Page 1
HS 630 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ Mini žehlička na vlasy / Mini žehlička na vlasy Mini prostownica do włosów / Mini hair straightener Mini hajvasaló...
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto pří- stroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem dobře uschovejte. VšEOBECNé...
– Spotřebič nenechávejte v chodu bez dozoru! – Spotřebič neodkládejte na horké tepelné zdroje (např. kamna, sporák, radiátor). – Žádná část spotřebiče se nesmí dostat do styku s místy citlivými na teplo (např. oči, uši, krk atd.). – Při manipulaci postupujte opatrně, aby nedošlo k poranění (např. popálení, opaření). –...
POKyNy K POUŽITÍ Při sjímání krytu na přední části spotřebiče dejte pozor, aby Vám žehlička neskřípla prsty! 1) Vlasy před použitím žehličky umyjte vhodným šampónem a důkladně opláchněte teplou vodou. Vlasy pak vysušte ručníkem ne zcela do sucha, nechte částečně vlhké. 2) Do vlasů...
TECHNICKÁ SPECIfIKACE - Mini žehlička na vlasy - Napájení: 230 V ~ 50 Hz - Destičky s keramickým povrchem - Příkon: 25 W - Spínač pro zapnutí a LED kontrolka - Rozměry: 21 x 3,2 x 2,7 cm zapnutí/vypnutí - Hmotnost (NETTO): 235 g - Teplota: 180 °C Změna technické...
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
— V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený a vyhovoval platným normám. — Pravidelne kontrolujte stav napájacieho prívodu spotrebiča. — Nenavíjajte napájací prívod okolo spotrebiča, predĺžite životnosť prívodu. — Ak sa napájací prívod tohto spotrebiča poškodí, musí byť prívod nahradený výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej situácie.
POKyNy NA POUŽITIE Pri odobratí krytu na prednej časti spotrebiča dajte pozor, aby Vám žehlička neprivrela prsty! 1) Vlasy pred použitím žehličky umyte vhodným šampónom a dôkladne opláchnite teplou vo- dou. Vlasy potom vysušte ručníkom nie celkom do sucha, nechajte ich čiastočně vlhké. 2) Do vlasov rovnomerne roztrite termoplastický...
TECHNICKÁ šPECIfIKÁCIE - Mini žehlička na vlasy - Napätie: 230 V ~ 50 Hz - Platničky s keramickým povrchom - Príkon: 25 W - Spínač pre zapnutie a LED kontrolka - Rozmery: 21 x 3,2 x 2,7 cm zapnutia/vypnutia - Hmotnosť (NETTO): 235 g - Teplota: 180 °C Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecifikácie výrobku.
Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem tego urządzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą gwaran- cyjną, paragonem fiskalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem i wewnętrzną zawartością opakowania dobrze schowaj. OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEńSTwA –...
– Nie należy odstawiać gorącej prostownicy na miękkie i łatwo palne powierzchnie (np. pościel, łóżko, ręczniki, dywany), może spowodować uszkodzenie tych rzeczy od gorących części urządzenia. – Podczas manipulowania z prostownicą chroń kabel zasilania przed kontaktem z gorącą powierzchnią prostownicy lub innymi źródłami ciepła. –...
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przy zdejmowaniu osłony znajdującej się z przodu urządzenia, należy być ostrożnym, aby prostownica nie przycięła palców. 1) Przed zastosowaniem prostownicy należy umyć włosy odpowiednim szamponem i dokład- nie opłukać gorącą wodą. Potem włosy wysuszyć ręcznikiem nie całkiem do sucha, pozos- tawić...
SPECyfIKACJA TECHNICZNA - Mini prostownica do włosów - Zasilanie: 230 V ~ 50 Hz - Płytki z powierzchnią ceramiczną - Pobór mocy: 25 W - Wyłącznik główny, czujnik LED - Rozmiary: 21 x 3,2 x 2,7 cm włączenia/wyłączenia - Waga (NETTO): 235 g - Temperatura ustawienia: 180 °C Zmiana specyfikacji technicznej produktu zastrzeżona przez producenta.
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. GENERAL SAfETy INSTRUCTIONS - Before the first use, read the instructions for use carefully, look at the picture and store the instructions for use for the future.
- The power cord must not be damaged with sharp or hot objects, open fire, it must not be sunk into water or bent over sharp edges. - If you need to use an extension cord, it has to be uncorrupted and it has to comply with the valid standards.
INSTRUCTIONS fOR USE Be careful not to pinch your fingers when removing the cover on the front part of the iron! 1) Before use the hair straightener, clean the hair with appropriate shampoo and wash with warm water to clean the hair. Then dry the hair. Not completelly dry, leave it damp. 2) Smear the thermoplastic softening cream evenly to hair (it is optional when hair is in 20 % wet condition) from the upper of the hair to the lower and then dry it naturally for 15 minutes.
TECHNICAL SPECIfICATIONS - Mini hair straightener - Power supply: 230 V ~ 50 Hz - Ceramiic coating plate - Power drain: 25 W - ON/OFF switch and control LED - Size: 21 x 3,2 x 2,7 cm - Temperature setting: 180 °C - Weight (NETTO): 235 g We reserve the right to change technical specifications.
Köszönjük, hogy megvásárolta a terméket! Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást, mielőtt üzembe helyezi a készüléket! Őrizze meg az útmutatót, a garanciajegyet, és ha lehetséges, a termék csomagolását is! ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ – Első üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót, tekintse meg az ábrákat és az útmutatót későbbi felhasználás céljaira gondosan őrizze meg.
– Ne csavarja rá a csatlakozó vezetéket a készülékre, meghosszabbítja ezzel a csatlakozó vezeték élettartamát. – A csatlakozó vezetéket nem szabad éles vagy forró tárgyakkal, nyílt lánggal megrongálni, nem szabad azt vízbe meríteni sem éles peremeken áthajlítani. – Az esetleges vezetékhosszabbító használatakor fontos, hogy az ép legyen és megfeleljen az érvényes szabványoknak.
7) A műveletet a kívánt hatás eléréséig ismételje. 8) Ezt követően hagyja a haját kihűlni. Amíg teljesen ki nem hűlt, sem fésűvel, sem kefével ne fésülje, mivel ezzel tönkretenné a kialakítandó frizurát. Használat után kapcsolja ki a vasalót, húzza ki a hálózatból és lehűlése után tegye a helyére. TISZTÍTÁS éS KARBANTARTÁS •...
Page 21
Tartsa tisztán környezetét! Az elhasználódott készülék szilárd lakossági hulladék- kal együtt nem helyezhető el, mivel így az élővilágot, emberi egészséget súlyosan károsíthatja. Kérjük, a terméket – élettartama végén – adja le a lakóhelyén illeté- kes elektromos készülékek, begyűjtésére szakosodott újrahasznosító vagy azok környezetbarát megsemmisítését végző...
Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hyundai-electronics.cz Případné další dotazy zasílejte na info@hyundai-electronics.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené...
Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hyundai-electronics.cz Prípadné ďalšie dotazy zasielajte info@hyundai-electronics.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované...
KARTA GwARANCyJNA wARUNKI GwARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
Page 26
Kontakt w sprawach serwisowych: Digison Polska Sp. z.o.o., Tel. (071) 3577027, Fax. (071) 7234552, internet: http://www.digison.pl/sonline/, e-mail: serwis@digison.pl HS 630 Nazwa: Pieczęć i podpis sprzedawcy: Data sprzedaży: Numer serii: 1.