Philips QS6161 User Manual
Hide thumbs Also See for QS6161:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Always here to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
QS6161
QS6141
User manual

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips QS6161

  • Page 1 Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome QS6161 QS6141 User manual...
  • Page 5: Table Of Contents

    ENGLISH 6 БЪЛГАРСКИ 19 ČEŠTINA 33 EESTI 46 HRVATSKI 60 MAGYAR 73 ҚАЗАҚША 87 LIETUVIŠKAI 101 LATVIEŠU 115 POLSKI 128 ROMÂNĂ 142 РУССКИЙ 156 SLOVENSKY 170 SLOVENŠČINA 183 SRPSKI 196 УКРАЇНСЬКА 209...
  • Page 6: English

    ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) Trimming head Regular trimming side (32 mm) Precision trimming side (15 mm)
  • Page 7: Compliance With Standards

    Compliance with standards The appliance complies with the internationally approved IEC safety regulations and can be safely used in the bath or shower. This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Charging QS6161 only: Charging normally takes approx. 1 hour.
  • Page 8 ENGLISH , The battery status indicator starts to flash white to indicate that the battery is charging. When the battery is fully charged, the battery status indicator lights up white continuously. Using the appliance You can use the appliance to trim or dry shave facial hair (beard, moustache and sideburns).
  • Page 9 The line above the hair length setting selector shows which setting you have selected. Press the trimming head on/off button once to switch on the trimming head. QS6161 only: The on/off button lights up to indicate that the trimming head is operating.
  • Page 10 ENGLISH To trim the hair, move the trimming comb through the hair slowly. Tips Always make sure that the tips of the trimming comb points in the direction in which you move the appliance. Make sure that the flat part of the trimming comb is always in full contact with the skin to obtain an even hair length result.
  • Page 11 You can switch on the shaving head while the trimming head is operating. If you do this, the trimming head is switched off immediately. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system.
  • Page 12 Press the shaving head on/off button once to switch on the shaving head. QS6161 only: The on/off button lights up to indicate that the shaving head is operating. Place the shaving head on the skin and move the appliance against the direction of hair growth while you press it lightly.
  • Page 13 Press the shaving head on/off button once to switch on the shaving head. QS6161 only: The on/off button lights up to indicate that the shaving head is operating. Place the shaving head on the skin and move the appliance against the direction of hair growth while you press it lightly.
  • Page 14 If you press the trimming head or shaving head too hard onto your skin or if its cutters gets blocked (e.g. by clothes etc.), the on/off button of the blocked trimming head or shaving head flashes quickly (QS6161 only) and the appliance switches off automatically. Remove whatever is blocking the cutters before you use the appliance again.
  • Page 15 ENGLISH Remove the hairs from the inside of the trimming head connector with the cleaning brush. Clean the inside of the trimming head with the cleaning brush. After cleaning, put the trimming head back onto the appliance. Quick cleaning of the shaving head after wet shaving or shaving with shaving foam Cup your hand under a running tap and fill it with water.
  • Page 16 ENGLISH Thoroughly cleaning of the shaving head Switch off the appliance. Pull the shaving head off the appliance. Note: The shaving head is fragile. Handle it carefully. Replace the shaving head if it is damaged. Rinse the shaving head with lukewarm water. Do not clean the shaving head with the cleaning brush, as this may cause damage.
  • Page 17 To fold the charging stand: fold the base of the charging stand against the appliance holder. Put the protection cap on the shaving unit. Travel lock (QS6161 only) The appliance has an integrated travel lock which prevents the appliance from accidentally being switched on during travel.
  • Page 18 ENGLISH Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details). Environment Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling.
  • Page 19 БЪЛГАРСКИ Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome. Общо описание (фиг. 1) Подстригваща глава Страна за обикновено подстригване (32 мм) Страна за прецизно подстригване (15 мм) Водещ...
  • Page 20 Съответствие със стандартите Уредът съответства на международно одобрените норми за безопасност IEC и може да се използва безопасно в банята. Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички действащи стандарти, свързани с излагането на електромагнитни излъчвания.
  • Page 21 БЪЛГАРСКИ Сложете уреда в зарядната поставка. Индикаторът за състоянието на батерията започва да мига в бяло, което показва, че батерията се зарежда. Когато батерия е напълно заредена, индикаторът свети постоянно в бяло. Използване на уреда Можете да използвате уреда за оформяне или сухо бръснене само на...
  • Page 22 БЪЛГАРСКИ Настройка Дължина на космите след подстригване 8 мм - 5/15 инча 9 мм - 3/8 инча 10 мм - 13/32 инча * без гребен = 0,5 мм - 1/32 инча Дръжте уреда в положение за постригване, с подстригващата глава насочена нагоре, а бръснещата глава – надолу. Плъзнете...
  • Page 23 БЪЛГАРСКИ Натиснете веднъж бутона за вкл./изкл. на подстригващата глава, за да я включите. Само за QS6161: Бутонът за вкл./изкл. светва, което показва, че подстригващата глава работи. За да подстрижете космите, минете бавно през тях с гребена за подстригване. Съвети Уверете се че, върховете на гребена за подстригване сочат в...
  • Page 24 Постарайте се бръснещата глава да е в пълен контакт с кожата. Можете да включите бръснещата глава, докато подстригващата глава работи. В такъв случай подстригващата глава ще се изключи моментално. Може да са необходими 2 или 3 седмици, докато кожата ви свикне със системата за бръснене Philips.
  • Page 25 насочена нагоре, а подстригващата глава – надолу. Натиснете веднъж бутона за вкл./изкл. на бръснещата глава, за да я включите. Само за QS6161: Бутонът за вкл./изкл. светва, което показва, че бръснещата глава работи. Поставете бръснещата глава върху кожата си и движете уреда...
  • Page 26 насочена нагоре, а подстригващата глава – надолу. Натиснете веднъж бутона за вкл./изкл. на бръснещата глава, за да я включите. Само за QS6161: Бутонът за вкл./изкл. светва, което показва, че бръснещата глава работи. Поставете бръснещата глава върху кожата си и движете уреда...
  • Page 27 бръснещата глава или ако ножовете бъдат блокирани (например захванат дреха и др.), бутонът за вкл./изкл. на блокираната глава започва да мига бързо (само за QS6161) и уредът се изключва автоматично. Отстранете това, което е блокирало ножовете, преди да продължите да използвате уреда.
  • Page 28 БЪЛГАРСКИ Изключете уреда. Внимателно свалете подстригващата глава, като я издърпате от уреда. С четката за почистване отстранете космите от вътрешността на конектора на подстригващата глава. С четката за почистване почистете вътрешността на подстригващата глава. След почистването поставете подстригващата глава обратно върху...
  • Page 29 БЪЛГАРСКИ Включете уреда и задръжте бръснещата глава във водата в шепата ви. Работещият електромотор ще помогне да се почисти вътрешната част на бръснещата глава. Движете бръснещата глава, докато вече не се вижда пяна по нея. Забележка: Бръснещата глава е чуплива. Бъдете внимателни, когато боравите...
  • Page 30 БЪЛГАРСКИ С четката за почистване почистете космите от ножчетата. Забележка: Не четкайте ножовете в посоки различни от посочените, тъй като това може да причини повреда. След почистването поставете бръснещата глава обратно върху уреда (с щракване). Подмяна В случай на честа употреба, заменяйте бръснещата пластина и ножчетата...
  • Page 31 Поръчване на аксесоари За да закупите аксесоари или резервни части, посетете www.shop.philips.com/service или търговец на уреди Philips. Можете също да се свържете с Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна (потърсете данните за контакт в международната гаранционна карта).
  • Page 32 пункт за събиране. Предайте батерията в официален пункт за събиране на батерии. Ако имате проблеми при изваждане на батерията, можете да занесете уреда в сервизен център на Philips. Там служителите ще извадят батерията и ще я изхвърлят по начин, опазващ околната среда.
  • Page 33: Čeština

    ČEŠTINA Úvod Gratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Všeobecný popis (Obr. 1) Zastřihovací hlava Strana pro běžné zastřihování (32 mm) Strana pro přesné zastřihování (15 mm) Vodicí...
  • Page 34 Soulad s normami Přístroj odpovídá mezinárodním bezpečnostním předpisům schváleným organizací IEC a může být bez obav používán ve vaně nebo ve sprše. Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí. Nabíjení Pouze model QS6161: Nabíjení trvá přibližně 1 hodinu.
  • Page 35 ČEŠTINA Ukazatel stavu baterie začne blikat bíle na znamení, že se baterie nabíjí. Jakmile je baterie nabitá, ukazatel stavu baterie nepřetržitě bíle svítí. Použití přístroje Přístroj můžete použít na zastřihování nebo holení chloupků na obličeji za sucha (bradka, knírek a kotlety). Tento přístroj není určen pro holení nebo zastřihování...
  • Page 36 Stiskněte přepínač nastavení délky chloupků a jeho posunutím zleva doprava nebo zprava doleva vyberte požadované nastavení. Čárka nad přepínačem nastavení délky chloupků ukazuje, které nastavení jste vybrali. Stisknutím vypínače zastřihovací hlavy ji zapněte. Pouze model QS6161: Pokud je zastřihovací hlava v provozu, vypínač se rozsvítí.
  • Page 37 ČEŠTINA Chcete-li zastřihovat chloupky, pohybujte zastřihovacím hřebenem pomalu v chloupcích. Tipy Vždy dbejte na to, aby špičky zastřihovacího hřebene směřovaly ve stejném směru, jako pohybujete přístrojem. Dbejte na to, aby plochá část zastřihovacího hřebene byla zcela v kontaktu s pokožkou. To zajišťuje rovnoměrný výsledek zastřihnutí v požadované...
  • Page 38 Dbejte na to, aby celá holicí hlava byla v kontaktu s pokožkou. Během provozu zastřihovací hlavy lze zapnout holicí hlavu. Pokud tak učiníte, zastřihovací hlava se okamžitě vypne. Vaší pokožce může trvat 2 až 3 týdny, než si na systém holení Philips zvykne. Mokré holení...
  • Page 39 Držte přístroj v poloze pro holení s holicí hlavou směřující nahoru a zastřihovací hlavou směřující dolů. Stisknutím vypínače holicí hlavy ji zapněte. Pouze model QS6161: Pokud je holicí hlava v provozu, vypínač se rozsvítí. Opatrně přiložte holicí hlavu k pokožce a s mírným tlakem pomalu pohybujte přístrojem proti směru růstu chloupků.
  • Page 40 Držte přístroj v poloze pro holení s holicí hlavou směřující nahoru a zastřihovací hlavou směřující dolů. Stisknutím vypínače holicí hlavy ji zapněte. Pouze model QS6161: Pokud je holicí hlava v provozu, vypínač se rozsvítí. Opatrně přiložte holicí hlavu k pokožce a s mírným tlakem pomalu pohybujte přístrojem proti směru růstu chloupků.
  • Page 41 Pokud budete příliš tlačit zastřihovací nebo holicí hlavu na pokožku nebo pokud se holicí nože zablokují (např. oděvem apod.), vypínač zablokované zastřihovací nebo holicí hlavy začne rychle blikat (pouze model QS6161) a přístroj se automaticky vypne. Před dalším použitím přístroje odstraňte předmět, který...
  • Page 42 ČEŠTINA Pomocí čisticího kartáčku odstraňte vlasy z vnitřku konektoru zastřihovací hlavy. Čisticím kartáčkem vyčistěte také vnitřek zastřihovací hlavy. Po vyčištění nasaďte zastřihovací hlavu zpět na přístroj. Rychlé čištění holicí hlavy po mokrém holení nebo holení s použitím pěny Nechte téci vodu z kohoutku a naplňte dlaň vodou. Zapněte přístroj a podržte holicí...
  • Page 43 ČEŠTINA Důkladné čištění holicí hlavy Přístroj vypněte. Z přístroje vyjměte holicí hlavu. Poznámka: Holicí hlava je velmi choulostivá. Manipulujte s ní opatrně. Pokud je holicí hlava poškozena, vyměňte ji. Holicí hlavu propláchněte vlažnou vodou. Holicí hlavu nečistěte čisticím kartáčkem. Mohlo by dojít k jejímu poškození.
  • Page 44 Postup skládání nabíjecího stojánku: složte základnu nabíjecího stojánku na držák přístroje. Na holicí jednotku nasaďte ochranný kryt. Cestovní zámek (pouze model QS6161) Přístroj má integrovaný cestovní zámek, který zabraňuje náhodnému zapnutí přístroje při cestování. Chcete-li aktivovat cestovní zámek, stiskněte a podržte vypínač...
  • Page 45 Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní součásti, navštivte adresu www.shop.philips.com/service nebo se obraťte na prodejce výrobků Philips. Také můžete kontaktovat středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (kontaktní informace naleznete na záručním listu s celosvětovou platností). Životní prostředí Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte do sběrny určené...
  • Page 46: Eesti

    Üldine kirjeldus (Jn 1) Piirlipea Tavalise piiramise külg (32 mm) Täpse piiramise külg (15 mm) Soon Karva pikkuse seadistamisselektor Piirlipea sisse-/väljalülitamisnupp Reisiluku märgutuli (ainult mudelil QS6161) Raseerimispea sisse-/väljalülitamisnupp Raseerimispea 10 Aku oleku näidik 11 Tavaline piirlikamm 12 Täppispiirlikamm (ainult mudelil QS6161) 13 Laadimisalus 14 Väikese pistikuga adapter...
  • Page 47 See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetiliste väljadega käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele. Laadimine Ainult mudeli QS6161 puhul: laadimiseks kulub tavaliselt umbes 1 tund. Ainult mudeli QS6141 puhul: laadimiseks kulub tavaliselt umbes 4 tundi. Täislaetud seadme tööaeg on kuni 75 minutit.
  • Page 48 EESTI , Aku laadimise tähistamiseks hakkab aku oleku näidik valgelt vilkuma. Kui aku on täis laetud, jääb aku oleku näidik valgelt põlema. Seadme kasutamine Saate seadet kasutada näokarvade (habeme, vuntside ja põskhabeme) piiramiseks ja kuivalt raseerimiseks. See ei ole mõeldud alakehaosade raseerimiseks või sealsete karvade piiramiseks.
  • Page 49 Vajutage karva pikkuse seadistamisselektorit ja liigutage seda vasakult paremale või paremalt vasakule, et sobivat seadistust valida. Karva pikkuse seadistamisselektori kohal olev joon näitab, millise seadistuse valisite. Piirlipea sisselülitamiseks vajutage üks kord piirlipea sisse-/ väljalülitamisnuppu. Ainult mudeli QS6161 puhul: sisse-/väljalülitamisnupu süttimine annab märku, et piirlipea töötab.
  • Page 50 EESTI Karvade piiramiseks liigutage piirlikammi aeglaselt läbi karvade. Näpunäiteid Veenduge, et piirlikammi otsad on alati suunatud seadme liikumise suunas. Ühtlasema tulemuse saamiseks veenduge, et piirlikammi lame osa oleks alati täielikult vastu nahka. Kuna juuksed kasvavad eri suundades, tuleb teil seadet samuti liigutada eri suundades (üles, alla või risti).
  • Page 51 EESTI Piirlipea täppisosa kasutamiseks lihtsalt keerake piirlipead, kuni täppisosa on suunatud seadme esiosa poole. Piirlipea sisselülitamiseks vajutage piirlipea sisse-/väljalülitamisnuppu. Hoidke seadet nii, et piirlipea oleks suunatud ülespoole, ning tehke täppispiirli peaga allapoole suunatud liigutusi. Raseerimine Enne raseerimispea kasutamist veenduge alati, et see pole kahjustatud või kulunud.
  • Page 52 Hoidke seadet piiramisasendis nii, et piirlipea on suunatud ülespoole ja raseerimispea allapoole. Piirlipea sisselülitamiseks vajutage üks kord piirlipea sisse-/ väljalülitamisnuppu. Ainult mudeli QS6161 puhul: sisse-/väljalülitamisnupu süttimine annab märku, et raseerimispea töötab. Asetage raseerimispea õrnalt nahale ja liigutage seadet aeglaselt karvakasvu suunas, samaaegselt seda õrnalt surudes.
  • Page 53 Hoidke seadet piiramisasendis nii, et piirlipea on suunatud ülespoole ja raseerimispea allapoole. Piirlipea sisselülitamiseks vajutage üks kord piirlipea sisse-/ väljalülitamisnuppu. Ainult mudeli QS6161 puhul: sisse-/väljalülitamisnupu süttimine annab märku, et raseerimispea töötab. Asetage raseerimispea õrnalt nahale ja liigutage seadet aeglaselt karvakasvu suunas, samaaegselt seda õrnalt surudes.
  • Page 54 Kui te vajutate piirlipead või raseerimispead liiga tugevasti naha vastu või kui lõiketerad blokeeruvad (nt riided jäävad neisse kinni), hakkab kiiresti vilkuma blokeeritud piirlipea või raseerimispea sisse-/väljalülitamisnupp (ainult mudeli QS6161 puhul) ning seade lülitub automaatselt välja. Enne seadme järgmist kasutuskorda eemaldage lõiketerade ummistus. Puhastamine ja hooldus Puhastage seadet alati pärast kasutamist.
  • Page 55 EESTI Tõmmake piirlipea õrnalt seadme küljest ära. Eemaldage piirlipea ühenduse sees olevad karvad puhastamisharjaga. Kasutage seadme sisemuse puhastamiseks vastavat harja. Pärast puhastamist lükake piirlipea seadme külge tagasi. Raseerimispea kiirpuhastus pärast märjalt raseerimist või raseerimist raseerimisvahuga Hoidke tassikujuliselt kumerdatud kätt voolava vee all ja täitke see veega.
  • Page 56 EESTI Liigutage raseerimispead ringi, kuni kogu nähtav vaht on kadunud. Märkus. Raseerimispea on õrn. Käsitsege seda ettevaatlikult. Raseerimispea kahjustumise korral asendage see. Raseerimispea põhjalik puhastus Lülitage seade välja. Tõmmake raseerimispea seadmelt ära. Märkus. Raseerimispea on õrn. Käsitsege seda ettevaatlikult. Raseerimispea kahjustumise korral asendage see.
  • Page 57 EESTI Pärast puhastamist kinnitage raseerimispea klõpsatusega uuesti seadmele. Osade vahetamine Sagedase kasutamise korral vahetage raseerimisvõrk ja lõiketerad kord aastas uutega. Raseerimisvõrk Tõmmake raseerimispea seadmelt ära. Eemaldage vana raseerimisvõre raseerimispea küljest. Lükake uus raseerimisvõre raseerimispeale (klõpsatus!). Lõiketerad Tõmmake raseerimispea seadmelt ära. Eemaldage lõiketerad.
  • Page 58 EESTI Reisilukk (ainult mudelil QS6161) Epilaator on varustatud sisseehitatud reisilukuga, mis hoiab reisimise ajal ära seadme juhusliku sisselülitumise. Reisiluku aktiveerimiseks hoidke all piirlipea sisse-/väljalülitamisnuppu, raseerimispea sisse-/väljalülitamisnuppu või neid mõlemaid vähemalt 4 sekundi vältel kuni reisiluku märgutuli kolm korda vilgub. Reisilukk on aktiveeritud üksnes siis, kui märgutuli jääb põlema.
  • Page 59 Pange kruvikeeraja põhikorpuse katte alla ja eemaldage see. Nüüd näete trükkplaati. Ühendage aku trükkplaadist lahti. Ettevaatust, sest aku plaadid on väga teravad. Garantii ja tugi Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/ support või lugege läbi üleilmne garantiileht.
  • Page 60: Hrvatski

    HRVATSKI Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Opći opis (Sl. 1) Glava za podrezivanje Strana za obično podrezivanje (32 mm) Strana za precizno podrezivanje (15 mm) Žlijeb...
  • Page 61 Sukladnost standardima Aparat je proizveden u skladu s međunarodnim IEC sigurnosnim normama i može se sigurno koristiti u kadi ili pod tušem. Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima. Punjenje Samo QS6161: punjenje obično traje približno 1 sat.
  • Page 62 HRVATSKI Indikator napunjenosti baterije počinje bljeskati bijelo, što znači da se baterija puni. Kada se baterija potpuno napuni, indikator napunjenosti baterije počet će stalno svijetliti bijelom bojom. Uporaba Aparat možete koristiti za podrezivanje ili suho brijanje dlačica na licu (brade, brkova i zalizaka). Aparat nije namijenjen podrezivanju ili brijanju drugih dijelova tijela.
  • Page 63 Linija iznad gumba za odabir duljine dlačica prikazuje odabranu postavku. Jednom pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje glave za podrezivanje kako biste je uključili. Samo QS6161: gumb za uključivanje/isključivanje počinje svijetliti, što znači da glava za podrezivanje radi.
  • Page 64 HRVATSKI Kako biste podrezali kosu, češalj za podrezivanje polako pomičite kroz kosu. Savjeti Uvijek pazite da vrhovi češlja za podrezivanje budu okrenuti u smjeru u kojem pomičete aparat. Za postizanje ravnomjerne duljine dlačica pazite da ravni dio češlja za podrezivanje uvijek bude potpuno u kontaktu s kožom. Budući da dlačice rastu u raznim smjerovima, i aparat morate pomicati u raznim smjerovima (gore, dolje ili poprijeko).
  • Page 65 Dok radite s glavom za podrezivanje, možete uključiti glavu za brijanje. Ako to učinite, glava za podrezivanje automatski će se isključiti. Koži će možda trebati 2 ili 3 tjedna da se privikne na Philips sustav za brijanje. Vlažno brijanje Nanesite malo vode na kožu.
  • Page 66 HRVATSKI Jednom pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje glave za brijanje kako biste je uključili. Samo QS6161: gumb za uključivanje/isključivanje počinje svijetliti, što znači da glava za brijanje radi. Glavu za brijanje stavite na kožu i pomičite aparat u smjeru suprotnom od rasta dlačica istovremeno lagano pritišćući.
  • Page 67 (npr. u odjeći i sl.), gumb za uključivanje/ isključivanje blokirane glave za podrezivanje ili glave za brijanje počet će brzo bljeskati (samo QS6161) i aparat će se automatski isključiti. Prije ponovne uporabe aparata uklonite prepreku koja je uzrokovala zaglavljivanje elemenata za rezanje.
  • Page 68 HRVATSKI Povucite češalj s glave za podrezivanje. Glavu za podrezivanje operite pod mlazom vode. Čišćenje priključka glave za podrezivanje Napomena: Priključak glave za podrezivanje čistite barem jednom svaka tri mjeseca. Isključite aparat. Pažljivo povucite glavu za podrezivanje s aparata. Pomoću četke za čišćenje uklonite dlačice iz unutrašnjosti priključka glave za podrezivanje.
  • Page 69 HRVATSKI Očistite unutrašnjost glave za podrezivanje četkom za čišćenje. Nakon čišćenja vratite glavu za podrezivanje na aparat. Brzo čišćenje glave za brijanje nakon vlažnog brijanja ili brijanja s pjenom za brijanje Stavite ruku pod mlaz vode i napunite dlan vodom. Uključite aparat i držite glavu za brijanje u vodi koju ste nakupili na dlanu.
  • Page 70 HRVATSKI Povucite glavu za brijanje s aparata. Napomena: Glava za brijanje je lomljiva. Pažljivo rukujte njome. Ako se glava za brijanje ošteti, zamijenite je. Isperite glavu za brijanje mlakom vodom. Glavu za brijanje nemojte čistiti četkicom za čišćenje jer bi se tako mogla oštetiti.
  • Page 71 Sklapanje postolja za punjenje: sklopite podnožje postolja za punjenje uz držač aparata. Stavite zaštitnu kapicu na jedinicu za brijanje. Putno zaključavanje (samo QS6161) Aparat ima ugrađeno putno zaključavanje koje onemogućuje slučajno uključivanje aparata prilikom putovanja. Kako biste aktivirali putno zaključavanje, pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje glave za podrezivanje, gumb za uključivanje/...
  • Page 72 Naručivanje dodatnog pribora Kako biste kupili dodatni pribor ili rezervne dijelove, posjetite www.shop.philips.com/service ili se obratite prodavaču proizvoda tvrtke Philips. Možete kontaktirati i centar za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi (podatke za kontakt pronaći ćete u međunarodnom jamstvenom listu).
  • Page 73: Magyar

    MAGYAR Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Általános leírás (ábra 1) Vágófej Normál vágóoldal (32 mm) Precíziós vágóoldal (15 mm) Vezetőbarázda Hajhosszúság-beállító Vágófej be-/kikapcsológomb Utazózárjelző (csak a QS6161 típusnál) Borotvafej be-/kikapcsológomb...
  • Page 74 Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel. Töltés Csak a QS6161 típusnál: a töltés általában kb. 1 óra. Csak a QS6141 típusnál: a töltés általában kb. 4 óra. A készülék teljesen feltöltött állapotban 75 perc használatot biztosít.
  • Page 75 MAGYAR , Az akkumulátor töltésének jelzésére az akkumulátor töltöttségiszint- jelző fehéren kezd villogni. Amikor az akkumulátor teljesen feltöltődött, az akkumulátor töltöttségiszint-jelző folyamatosan fehéren világít. A készülék használata A készüléket az arcszőrzet (szakáll, bajusz és pajesz) vágására és száraz borotválására tervezték. Ne használja a készüléket más testrész borotválására.
  • Page 76 Nyomja le a hajhosszúság-beállító gombot, majd mozgassa oldalirányban a kívánt hosszúság kiválasztására. A kiválasztott hosszúságbeállítást a gomb feletti vonal jelzi. A vágófej bekapcsolásához nyomja meg egyszer a vágófej be-/ kikapcsológombját. Csak a QS6161 típusnál: A be-/kikapcsológomb világít, ha a vágófej működésben van.
  • Page 77 MAGYAR Vágáshoz lassan mozgassa végig a szőrzeten a fésűtartozékot. Tippek: Mindig ügyeljen arra, hogy a formázófésű fogai abba az irányba mutassanak, amerre a készüléket mozgatni szeretné. A fésűtartozék sima alja mindig teljes felületen érintkezzen a bőrrel, hogy a szőrzetvágás egyenletes legyen. Mivel a szőrszálak különböző...
  • Page 78 Ügyeljen, hogy a borotvafej mindig teljes mértékben érintkezzen a bőrfelülettel. Akkor is bekapcsolhatja a borotvafejet, ha a vágófej éppen működik. Ekkor a vágófej azonnal kikapcsol. Bőrének 2-3 hétre is szüksége lehet ahhoz, hogy a Philips borotválkozó rendszeréhez hozzászokjon. Vizes borotválkozás Nedvesítse be arcbőrét.
  • Page 79 MAGYAR Vigye fel arcára a borotvahabot vagy borotvazselét. Öblítse le a borotvaegységet a csap alatt annak érdekében, hogy az bőrén akadálytalanul haladhasson. A készüléket tartsa borotválási pozícióban - úgy, hogy a borotvafej felfelé, a vágófej pedig lefelé nézzen. A borotvafej bekapcsolásához nyomja meg egyszer a be-/ kikapcsológombot.
  • Page 80 MAGYAR A használatot követően nyomja meg ismételten a borotvafej be-/ kikapcsológombját. A borotvafej tisztítása (lásd a „Tisztítás és karbantartás” című fejezet „A borotvafej gyors tisztítása nedves borotválás után” című részét). Megjegyzés: A borotváról feltétlenül távolítsa el a borotvahabot vagy borotvazselét. Száraz borotválkozás A készüléket tartsa borotválási pozícióban - úgy, hogy a borotvafej felfelé, a vágófej pedig lefelé...
  • Page 81 Ha túlságosan erősen nyomja a bőrére a vágó- vagy borotvafejet, vagy ha a vágóegység akadályba ütközik (pl. ruhadarabba, stb.), az elakadt vágófej vagy borotvafej be-/kikapcsológombja gyorsan villog (csak a QS6161 típusnál), és a készülék automatikusan kikapcsol. Távolítsa el a vágóegységet akadályozó...
  • Page 82 MAGYAR Távolítsa el a vágófej csatlakozásába került szőrszálakat a mellékelt tisztítókefe segítségével. A mellékelt tisztítókefével tisztítsa meg a vágófej belsejét. Tisztítás után helyezze vissza a vágófejet a készülékre. A borotvafej gyors tisztítása nedves borotválás vagy borotvahabbal való borotválás után Tartsa a markát folyó csapvíz alá és engedjen bele vizet. Kapcsolja be a készüléket és a borotvafejet mártsa a kezébe gyűjtött vízbe.
  • Page 83 MAGYAR Alaposan tisztítsa meg a borotvafejet Kapcsolja ki a készüléket. Húzza le a készülékről a borotvafejet. Megjegyzés: A borotvafej kényes alkatrész, óvatosan kezelje. Ha a borotvafej sérült, cserélje ki azt. Öblítse le a borotvafejet langyos vízzel. Ne tisztítsa a borotvafejet a tisztítókefével, mert az az alkatrész sérülését okozhatja.
  • Page 84 A töltőállvány összehajtása: hajtsa a töltőállvány alapzatát a készüléktartóhoz. Helyezze a védősapkát a borotvafejre. Utazózár (csak a QS6161 típusnál) A készülék beépített utazózárral rendelkezik, ami megakadályozza, hogy a készülék utazás közben véletlenül bekapcsoljon. Az utazózár bekapcsolásához tartsa lenyomva a vágófej be- /kikapcsológombját, a borotvafej be-/kikapcsológombját vagy...
  • Page 85 A készülék hivatalos gyűjtőhelyen leadása előtt vagy leselejtezésekor távolítsa el belőle az akkumulátort. Az akkumulátort hivatalos akkumulátorgyűjtő helyen adja le. Ha az akkumulátor eltávolítása gondot okozna, elviheti készülékét valamelyik Philips szervizbe is, ahol eltávolítják és környezetkímélő módon kiselejtezik az akkumulátort. Az akkumulátor eltávolítása Csak a teljesen lemerült akkumulátort távolítsa el.
  • Page 86 MAGYAR Garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a különálló, világszerte érvényes garancialevelet.
  • Page 87 ҚАЗАҚША Кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін, өнімді www.philips.com/welcome веб-торабында тіркеңіз. Жалпы сипаттама (Cурет 1) Шаш кесу Қалыпты тегістеу жағы (32 мм) Дәл тегістеу басы (15 мм) Бағыттау ойығы...
  • Page 88 Осы Philips құралы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді. Зарядтау Тек QS6161 үлгісінде: әдетте шамамен 1 сағат зарядталады. Тек QS6141 үлгісінде: әдетте шамамен 4 сағат зарядталады. Толық зарядталғаннан кейін құралды 75 минут қолдануға болады. Батарея күйінің көрсеткіші...
  • Page 89 ҚАЗАҚША 4 Құралды зарядтау тірегіне қойыңыз. , Батарея күйінің көрсеткіші ақ түспен жыпылықтап, құралдың зарядталып жатқанын көрсетеді. , Батарея толығымен зарядталғанда, батарея күйінің көрсеткіші ақ түспен үздіксіз жыпылықтайды. Құрылғыны пайдалану Бұл құралды шаш кесу немесе сақал-мұртты қыру үшін пайдалануға болады. Бұл құрал төменгі дене бөліктеріндегі шашты кесуге немесе қыруға арналмаған. Кеңес Бірінші рет қырынуды бастағанда уақыт бөліңіз. Құралмен тәжірибе алу керек. Сондай-ақ, тері процедураға үйрену үшін біраз уақыт...
  • Page 90 ҚАЗАҚША Параметр Кесіп болғаннан соңғы шаш ұзындығы 8 мм - 5/15 дюйм 9 мм - 3/8 дюйм 10 мм - 13/32 дюйм * тарақ жоқ = 0,5 мм - 1/32 дюйм 1 Құралды кесу қалпында, триммер басын жоғары қаратып және қыру бөлігін төмен қаратып ұстаңыз. 2 Тарақты құралдың бағыттау ойығына сырғытыңыз (шырт еткен дыбыс шығады). 3 Шаш ұзындығы параметрін таңдағышты басыңыз, содан кейін оны солдан оңға немесе оңнан солға жылжытып параметрді таңдаңыз. Шаш ұзындығы параметрінің үстіндегі сызық таңдағышы таңдалған параметрді...
  • Page 91 ҚАЗАҚША 4 Триммер басын қосу үшін қосу/өшіру түймесін бір рет басыңыз. , Тек QS6161 үлгісінде: қосу/өшіру түймесі жанып, триммер басы жұмыс істеп тұрғанын көрсетеді. 5 Шашты кесу үшін тарақты шаштың арасымен ақырын жүргізіңіз. Кеңестер Әрқашан тегістеу тарағының ұштары құралдың жүру бағытына қарап тұрғанын тексеріңіз. Біркелкі шаш ұзындығына жету үшін шашты кесу тарағының жалпақ бөлігі әрқашан теріге толық тиіп тұруын тексеріңіз. Шаш әртүрлі бағытта өсетіндіктен, құралды да әртүрлі бағытта...
  • Page 92 пайдалануға кеңес береміз. Бұл ұстарамен қою қырыну кремін немесе қырыну майын пайдалануға болмайды. Қыру бөлігінің теріге толық тиюін қамтамасыз етіңіз. Шаш кесу бөлігі жұмыс істеп тұрғанда қыру бөлігін қосуға боалды. Мұны істесеңіз, шаш кесу бөлігі бірден өшеді. Терінің Philips қырыну жүйесіне үйренуіне 2 немесе 3 апта кетуі мүмкін.
  • Page 93 ҚАЗАҚША Ылғалды қырыну 1 Теріні біраз сулаңыз. 2 Теріге қырыну көбігін немесе гелін жағыңыз. 3 Қыру бөлігінің тері бетімен оңай сырғуы үшін, оны ағынды сумен шайыңыз. 4 Құралды кесу қалпында, қыру бөлігін жоғары қаратып және триммер басын төмен қаратып ұстаңыз. 5 Қыру бөлігін қосу үшін қыру бөлігін қосу/өшіру түймесін бір рет басыңыз. , Тек QS6161 үлгісінде: қосу/өшіру түймесі жанып, қырыну басы жұмыс істеп тұрғанын көрсетеді. 6 Қыру бөлігін теріге қойып, құралды тығыз басып тұрып, шаштың өсу бағытына қарсы қозғаңыз.
  • Page 94 Ескертпе. Терінің бетімен оңай сырғуы үшін, қырыну басын ағынды сумен қайта-қайта шайып тұрыңыз. 7 Қыру бөлігін пайдаланудан кейін өшіру үшін қыру бөлігін қосу/ өшіру түймесін қайтадан басыңыз. 8 Қырыну басын тазалаңыз («Тазалау және күтіп ұстау» тарауындағы «Ылғалды қырынудан кейін қырыну басын жылдам тазалау» бөлімін қараңыз). Ескертпе. Электр ұстарадан қырыну көбігін немесе қырыну гелін толық жуып кетіру керек. Құрғақ қырыну 1 Құралды кесу қалпында, қыру бөлігін жоғары қаратып және триммер басын төмен қаратып ұстаңыз. 2 Қыру бөлігін қосу үшін қыру бөлігін қосу/өшіру түймесін бір рет басыңыз. , Тек QS6161 үлгісінде: қосу/өшіру түймесі жанып, қырыну басы жұмыс істеп тұрғанын көрсетеді. 3 Қыру бөлігін теріге қойып, құралды тығыз басып тұрып, шаштың өсу бағытына қарсы қозғаңыз.
  • Page 95 Егер триммер басын немесе қырыну басын теріге тым қатты бассаңыз немесе егер оның кесу элементі бітеліп қалса (мысалы, киімге, т.б. бола), бітелген триммер басының немесе қырыну басының қосу/өшіру түймесі тез жыпылықтайды (тек QS6161 үлгісінде) және құрал автоматты түрде өшеді. Құралды пайдаланбас бұрын кесу элементтерін бітеп тұрған затты алыңыз.
  • Page 96 ҚАЗАҚША 1 Құрылғыны өшіріңіз. 2 Құрылғыдан триммер басын жайлап тартып шығарыңыз. 3 Триммер басының қосқышындағы шашты тазалау щеткасымен кетіріңіз. 4 Триммер басының ішін тазалау щеткасымен тазалаңыз. 5 Тазалаудан кейін триммер басын қайтадан құрылғыға салыңыз. Ылғалды қырынудан немесе қырыну көбігімен қырынудан кейін қырыну басын жылдам тазалау 1 Қолыңызды ағын су астында ұстап, алақаныңызды суға толтырыңыз.
  • Page 97 ҚАЗАҚША 2 Құралды қосып, қырыну басын алақаныңызға жинаған суда ұстаңыз. Жұмыс істеп тұрған мотор қырыну басының ішін тазалауға көмектеседі. 3 Барлық көбік кеткенше қырыну басын айналдыра жылжытыңыз. Ескертпе. Қырыну басы өте сынғыш. Оны абайлап ұстаңыз. Зақымдалса, қырыну басын ауыстырыңыз. Қырыну басын жақсылап тазалау 1 Құрылғыны өшіріңіз. 2 Құралдың қыратын басын құралдан тартып шығарыңыз. Ескертпе. Қырыну басы өте сынғыш. Оны абайлап ұстаңыз. Зақымдалса, қырыну...
  • Page 98 ҚАЗАҚША 4 Кескіштерден шашты тазалау щеткасымен кетіріңіз. Ескертпе. Көрсетілгеннен басқа бағытта кесу элементтерін щеткамен тазалауға болмайды, себебі бұл оны зақымдауы мүмкін. 5 Тазалаудан кейін қыру бөлігін қайтадан құралға орнатыңыз (шырт еткен дыбыс шығады). Ауыстыру Жиі пайдаланылса, қыру фольгасын және кескіштерді жыл сайын ауыстырыңыз. Қыратын фольга 1 Құралдың қыратын басын құралдан тартып шығарыңыз. 2 Ескі қыру фольгасын қыру бөлігінен алыңыз. 3 Жаңа қыру фольгасын қыру бөлігіне орнатыңыз (шырт еткен дыбыс шығады). Кескіштер 1 Құралдың қыратын басын құралдан тартып шығарыңыз.
  • Page 99 Ескертпе. Құралды зарядтау арқылы да қозғалыс құлпын ажыратуға болады. Қосалқы құралдарға тапсырыс беру Қосалқы құралдар немесе қосалқы бөлшектер сатып алу үшін, www.shop.philips.com/service сайтына кіріңіз немесе Philips дилеріне барыңыз. Сондай-ақ,еліңіздегі Philips Тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз (байланыс мәліметтерін дүниежүзілік кепілдік парақшасынан қараңыз).
  • Page 100 қоршаған ортаны ластайтын заттар бар. Құралды арнайы жинау орнына өткізбес бұрын, батареяларын алыңыз. Батареяны арнайы батареялар жинайтын орынға өткізіңіз. Егер батареяны алу кезінде қиындық туса, құралды Philips қызмет көрсету орталығына апаруға болады. Орталық қызметкерлері батареяны алып, қоршаған ортаға қауіпсіз жолмен жояды.
  • Page 101: Lietuviškai

    LIETUVIŠKAI Įvadas Sveikiname įsigijus gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“ svetainę! Jei norite pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome. Bendrasis aprašymas (Pav. 1) Kirpimo galvutė Įprasto kirpimo pusė (32 mm) Koreguojamojo kirpimo pusė (15 mm) Griovelis Plaukų ilgio nustatymo parinkimas Kirpimo galvutės įjungimo / išjungimo mygtukas...
  • Page 102 Atitiktis standartams Prietaisas atitinka patvirtintus tarptautinius IEC saugumo reikalavimus, todėl juo galima saugiai naudotis vonioje arba duše. „Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir normas dėl elektromagnetinių laukų poveikio. Įkrovimas QS6161: įkraunamas paprastai per maždaug 1 val.
  • Page 103 LIETUVIŠKAI Baterijos įkrovos indikatorius pradės mirksėti balta spalva – baterija kraunama. Kai baterija yra visiškai įkrauta, baterijos įkrovos indikatorius nenutrūkstamai šviečia. Prietaiso naudojimas Prietaisą galite naudoti veido plaukams (barzdai, ūsams ir žandenoms) kirpti ir sausuoju būdu skusti. Jis nėra skirtas apatinių kūno dalių plaukams skusti ar kirpti.
  • Page 104 į kairę bei parinkite nustatymą. Brūkšnelis, esantis virš plaukų ilgio nustatymo slankiklio, rodo, kuris nustatymas yra parinktas. Norėdami įjungti kirpimo galvutę, vieną kartą paspauskite kirpimo galvutės įjungimo / išjungimo mygtuką. Tik QS6161: užsidega įjungimo / išjungimo mygtukas – kirpimo galvutė veikia.
  • Page 105 LIETUVIŠKAI Norėdami kirpti plaukus, lėtai braukite kirpimo šukomis per plaukus. Patarimai Visada patikrinkite, ar kirpimo šukų galai nukreipti į tą pusę, į kurią braukiate prietaisą. Norėdami plaukus kirpti tolygiai, įsitikinkite, kad plokščioji kirpimo šukų pusė visada liečia odą. Kadangi plaukai auga įvairiomis kryptimis, turėsite braukti prietaisu skirtingomis kryptimis (aukštyn, žemyn ar skersai).
  • Page 106 Su šia barzdaskute nenaudokite tiršto skutimosi kremo arba aliejaus. Užtikrinkite, kad skutimo galvutė gerai liestų odą. Galite įjungti skutimo galvutę veikiant kirpimo galvutei – kirpimo galvutė iš karto išsijungs. Jūsų odai priprasti prie „Philips“ skutimosi sistemos gali prireikti 2–3 savaičių.
  • Page 107 – į apačią. Norėdami įjungti skutimo galvutę, vieną kartą paspauskite skutimo galvutės įjungimo / išjungimo mygtuką. Tik QS6161: užsidega įjungimo / išjungimo mygtukas – skutimo galvutė veikia. Prispauskite skutimo galvutę prie odos ir lengvai spausdami stumkite prietaisą plaukų augimui priešinga kryptimi.
  • Page 108 – į apačią. Norėdami įjungti skutimo galvutę, vieną kartą paspauskite skutimo galvutės įjungimo / išjungimo mygtuką. Tik QS6161: užsidega įjungimo / išjungimo mygtukas – skutimo galvutė veikia. Prispauskite skutimo galvutę prie odos ir lengvai spausdami stumkite prietaisą plaukų augimui priešinga kryptimi.
  • Page 109 Jei per stipriai prispaudžiate kirpimo ar skutimo galvutę prie odos ar užstringa ašmenys (pvz., įsivelia į drabužius ir pan.), pradeda greitai blykčioti užstrigusios kirpimo ar skutimo galvutės įjungimo / išjungimo mygtukas (tik QS6161), o prietaisas automatiškai išsijungia. Ištraukite įstrigusius daiktus iš skutimo elementų prieš vėl naudodami prietaisą. Valymas ir priežiūra Po naudojimo visada išvalykite prietaisą.
  • Page 110 LIETUVIŠKAI Švelniai nuimkite kirpimo galvutę nuo prietaiso. Pašalinkite kirpimo galvutės jungties viduje esančius plaukus valymo šepetėliu. Kirpimo galvutės vidų valykite rinkinyje esančiu šepetėliu. Išvalę kirpimo galvutę uždėkite atgal ant prietaiso. Greitas skutimo galvutės valymas nusiskutus drėgnuoju būdu ar naudojant putas Pakiškite ranką...
  • Page 111 LIETUVIŠKAI Judinkite skutimo galvutę, kol nebesimatys putų. Pastaba. Skutimo galvutė yra labai jautri. Naudokite ją atsargiai. Pakeiskite skutimo galvutę, jei ji yra sugadinta. Kruopštus skutimo galvutės valymas Išjunkite prietaisą. Nuimkite skutimo galvutę nuo prietaiso. Pastaba. Skutimo galvutė yra labai jautri. Naudokite ją atsargiai. Pakeiskite skutimo galvutę, jei ji yra sugadinta.
  • Page 112 LIETUVIŠKAI Išvalę uždėkite skutimo galvutę atgal ant prietaiso (pasigirs spragtelėjimas). Pakeitimas Jei naudojate dažnai, skutimo plokštelę ir ašmenis keiskite kiekvienais metais. Skutimo plokštelė Nuimkite skutimo galvutę nuo prietaiso. Nuo skutimo galvutės nuimkite seną skutimo plokštelę. Įdėkite naują skutimo plokštelę į skutimo galvutę (pasigirs spragtelėjimas).
  • Page 113 Pastaba. Kelioninį užraktą galite išjungti įstatę prietaisą į kroviklį. Priedų užsakymas Norėdami įsigyti priedų ar atskirų dalių, apsilankykite www.shop.philips.com/service arba kreipkitės į „Philips“ prekybos atstovą. Taip pat galite kreiptis į „Philips“ klientų aptarnavimo centrą, esantį jūsų šalyje (norėdami rasti kontaktinę informaciją, žr. visame pasaulyje galiojantį garantijos lankstinuką). Aplinka Pasibaigus prietaiso naudojimo laikui, neišmeskite jo kartu su įprastomis...
  • Page 114 Įkiškite atsuktuvą po prietaiso dangteliu ir nuimkite dangtelį. Pamatysite spausdintą schemą. Išimkite bateriją iš spausdintos schemos. Būkite atsargūs – akumuliatoriaus juostelės labai aštrios. Garantija ir pagalba Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/ support arba perskaitykite atskirą visame pasaulyje galiojantį garantijos lankstinuką.
  • Page 115: Latviešu

    LATVIEŠU Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome. Vispārīgs apraksts (Zīm. 1) Griešanas galviņa Standarta griešanas puse (32 mm) Precīzās griešanas puse (15 mm) Stiprināšanas rieva Matu garuma iestatīšanas slēdzis Griešanas galviņas ieslēgšanas/izslēgšanas poga...
  • Page 116 Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību. Lādēšana Tikai QS6161: uzlāde parasti ilgst apt. 1 stundu. Tikai QS6141: uzlāde parasti ilgst apt. 4 stundas. Kad ierīce ir pilnībā uzlādēta, tās darbības laiks ir 75 minūtes.
  • Page 117 LATVIEŠU Baterijas statusa indikators sāks mirgot baltā krāsā, norādot, ka baterija tiek uzlādēta. Kad baterija ir pilnībā uzlādēta, baterijas statusa indikators nepārtraukti deg baltā krāsā. Ierīces lietošana Varat izmantot ierīci, lai apgrieztu vai sausā veidā noskūtu sejas apmatojumu (bārdu, ūsas un vaigu bārdu). Šī ierīce nav paredzēta apakšējo ķermeņa daļu skūšanai vai apgriešanai.
  • Page 118 Virs matu garuma iestatīšanas selektora esošā līnija norāda izvēlēto iestatījumu. Nospiediet griešanas galviņas ieslēgšanas/izslēgšanas pogu vienu reizi, lai to ieslēgtu. Tikai QS6161: ieslēgšanas/izslēgšanas poga iedegas, lai norādītu, ka griešanas galviņa darbojas.
  • Page 119 LATVIEŠU Lai apgrieztu matus, lēni virziet griešanas ķemmi pa matiem. Padomi Vienmēr pārliecinieties, vai griešanas ķemmes uzgaļi ir vērsti tajā virzienā, kurā virzāt ierīci. Lai griezums sanāktu vienmērīgs, griešanas ķemmes plakanajai daļai visu laiku pilnībā jāpieskaras ādai. Mati aug dažādos virzienos, tādēļ ierīce arī ir jāvirza dažādos virzienos (augšup, lejup vai šķērsām pāri).
  • Page 120 Pārliecinieties, vai skūšanas galviņa vienmēr ir pilnīgi ciešā saskarsmē ar ādu. Varat ieslēgt skūšanas galviņu, kamēr darbojas griešanas galviņa. Ja to izdarāt, griešanas galviņa nekavējoties izslēdzas. Var paiet 2 vai 3 nedēļas, līdz āda pierod pie Philips skūšanas sistēmas. Slapjā skūšanas metode Samitriniet seju.
  • Page 121 Nospiediet skūšanas galviņas ieslēgšanas/izslēgšanas pogu vienu reizi, lai to ieslēgtu. Tikai QS6161: ieslēgšanas/izslēgšanas poga iedegas, lai norādītu, ka skūšanas galviņa darbojas. Novietojiet skūšanas galviņu uz ādas, un, skuvekli viegli piespiežot, lēni virziet to pretēji matiņu augšanas virzienam.
  • Page 122 Nospiediet skūšanas galviņas ieslēgšanas/izslēgšanas pogu vienu reizi, lai to ieslēgtu. Tikai QS6161: ieslēgšanas/izslēgšanas poga iedegas, lai norādītu, ka skūšanas galviņa darbojas. Novietojiet skūšanas galviņu uz ādas, un, skuvekli viegli piespiežot, lēni virziet to pretēji matiņu augšanas virzienam.
  • Page 123 Ja griešanas galviņu vai skūšanas galviņu pārāk cieši piespiežat ādai vai tās asmeņi tiek nosprostoti (ar apģērbu u. tml.), bloķētās griešanas galviņas vai skūšanas galviņas ieslēgšanas/izslēgšanas poga ātri mirgo (tikai QS6161) un ierīce automātiski izslēdzas. Likvidējiet asmeņu nosprostojuma iemeslu, pirms turpināt lietot ierīci.
  • Page 124 LATVIEŠU Noņemiet matiņus, kas atrodas griešanas galviņas savienotāja iekšpusē, izmantojot tīrīšanas suku. Tīriet griešanas galviņas iekšpusi ar tīrīšanas suku. Pēc tīrīšanas uzlieciet griešanas galviņu atpakaļ uz ierīces. Ātra skūšanas galviņas tīrīšana pēc mitrās skūšanās vai skūšanās ar skūšanās putām Piepildiet savu plaukstu ar ūdeni. Ieslēdziet ierīci un turiet skūšanas galviņu plaukstā...
  • Page 125 LATVIEŠU Rūpīga skūšanas galviņas tīrīšana Izslēdziet ierīci. Nobīdiet skūšanas galviņu no ierīces. Piezīme. Skūšanas galviņa ir ļoti smalka. Apejieties ar to rūpīgi. Ja skūšanas galviņa ir bojāta, nomainiet to. Skalojiet skūšanas galviņu remdenā ūdenī. Netīriet skūšanas galviņu ar tīrīšanas suku, jo tādējādi varat to sabojāt. Iztīriet matiņus no asmeņiem ar tīrīšanas suku.
  • Page 126 Lai salocītu lādēšanas statīvu: salokiet lādēšanas statīva pamatni pret ierīces turētāju. Uzlieciet aizsargvāciņu uz skūšanas bloka. Ceļojuma bloķētājs (tikai QS6161) Ierīce aprīkota ar ceļojuma bloķētāju, kurš ceļojuma laikā novērš nejaušu ierīces ieslēgšanu. Lai aktivizētu ceļojuma bloķētāju, nospiediet un vismaz 4 sekundes turiet nospiestu griešanas galviņas ieslēgšanas/izslēgšanas pogu,...
  • Page 127 Piederumu pasūtīšana Lai iegādātos piederumus vai rezerves daļas, apmeklējiet vietni www.shop.philips.com/service vai vērsieties pie sava Philips izplatītāja. Varat arī sazināties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī (kontaktinformāciju skatiet pasaules garantijas bukletā). Vide Pēc ierīces darbmūža beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet to oficiālā...
  • Page 128: Polski

    POLSKI Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Opis ogólny (rys. 1) Głowica przycinająca Strona do standardowego przycinania (32 mm) Strona do precyzyjnego przycinania (15 mm) Rowek na urządzeniu...
  • Page 129 (brody, wąsów i bokobrodów). Zgodność z normami Urządzenie spełnia międzynarodowe normy bezpieczeństwa IEC i może być używane w kąpieli, jaki i pod prysznicem. To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. Ładowanie Tylko model QS6161: ładowanie trwa zwykle ok.
  • Page 130 POLSKI Umieść urządzenie w podstawce ładującej. Jeśli wskaźnik stanu akumulatora miga na biało, oznacza to, że trwa ładowanie akumulatora. Gdy akumulator jest w pełni naładowany, wskaźnik akumulatora świeci na biało w sposób ciągły. Zasady używania Urządzenia można używać do przycinania i golenia na sucho włosów na twarzy (brody, wąsów i bokobrodów).
  • Page 131 POLSKI Ustawienie Długość włosów po przycięciu 8 mm 9 mm 10 mm * bez nasadki = 0,5 mm Trzymaj urządzenie w pozycji przycinania, kierując głowicę przycinającą w górę, a głowicę golącą w dół. Wsuń nasadkę w rowek na urządzeniu (usłyszysz „kliknięcie”). Naciśnij regulator ustawienia długości włosów, a następnie przesuń...
  • Page 132 POLSKI Naciśnij wyłącznik głowicy przycinającej, aby ją włączyć. Tylko model QS6161: wyłącznik zaświeci się, wskazując, że głowica przycinająca jest włączona. Aby przyciąć włosy, powoli przesuwaj nasadkę przez włosy. Wskazówki Zwróć uwagę, by ząbki nasadki do przycinania były skierowane w kierunku przesuwania urządzenia.
  • Page 133 POLSKI Korzystanie ze strony głowicy do precyzyjnego przycinania Głowica do precyzyjnego przycinania jest o połowę węższa od strony głowicy do standardowego przycinania. Dzięki temu umożliwia bardziej precyzyjne modelowanie włosów wokół uszu, bokobrodów, a także wąsów i brody. W celu użycia strony głowicy do precyzyjnego przycinania wystarczy obrócić...
  • Page 134 Trzymaj urządzenie w pozycji golenia, kierując głowicę golącą w górę, a głowicę przycinającą w dół. Naciśnij wyłącznik głowicy golącej, aby ją włączyć. Tylko model QS6161: wyłącznik zaświeci się, wskazując, że głowica goląca jest włączona. Przyłóż głowicę golącą do skóry i powoli przesuwaj urządzenie w kierunku przeciwnym do kierunku wzrostu włosków, lekko je...
  • Page 135 Trzymaj urządzenie w pozycji golenia, kierując głowicę golącą w górę, a głowicę przycinającą w dół. Naciśnij wyłącznik głowicy golącej, aby ją włączyć. Tylko model QS6161: wyłącznik zaświeci się, wskazując, że głowica goląca jest włączona. Przyłóż głowicę golącą do skóry i powoli przesuwaj urządzenie w kierunku przeciwnym do kierunku wzrostu włosków, lekko je...
  • Page 136 (np. przez ubrania itp.), wyłącznik zablokowanej głowicy przycinającej lub głowicy golącej zacznie szybko migać (tylko model QS6161) i urządzenie wyłączy się automatycznie. Przed ponownym użyciem urządzenia usuń przeszkodę blokującą nożyki. Czyszczenie i konserwacja Po użyciu zawsze wyczyść...
  • Page 137 POLSKI Delikatnie zdejmij głowicę przycinającą z urządzenia. Usuń włoski z wnętrza elementu do podłączania głowicy przycinającej za pomocą szczoteczki do czyszczenia. Wyczyść wnętrze głowicy przycinającej za pomocą szczoteczki do czyszczenia. Po wyczyszczeniu głowicy przycinającej załóż ją z powrotem na urządzenie. Szybkie czyszczenie głowicy golącej po goleniu na mokro lub z pianką...
  • Page 138 POLSKI Poruszaj głowicą golącą do czasu, gdy przestaną wydobywać się z niej pozostałości pianki. Uwaga: Głowica goląca jest delikatna i należy się z nią obchodzić bardzo ostrożnie. W przypadku uszkodzenia należy ją wymienić. Dokładne czyszczenie głowicy golącej Wyłącz urządzenie. Zdejmij głowicę golącą z urządzenia, pociągając za nią. Uwaga: Głowica goląca jest delikatna i należy się...
  • Page 139 POLSKI Po wyczyszczeniu głowicy golącej załóż ją z powrotem, zatrzaskując na urządzeniu (usłyszysz „kliknięcie”). Wymiana W przypadku częstego używania wymieniaj siateczkę golącą i nożyki co roku. Siateczka goląca Zdejmij głowicę golącą z urządzenia, pociągając za nią. Zdejmij starą siateczkę golącą z głowicy golącej. Załóż...
  • Page 140 ładowania urządzenia. Zamawianie akcesoriów Aby kupić akcesoria lub części zamienne, odwiedź stronę www.shop.philips.com/service lub skontaktuj się ze sprzedawcą produktów firmy Philips. Możesz również skontaktować się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta (informacje kontaktowe znajdują się w ulotce gwarancyjnej). Ochrona środowiska Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego —...
  • Page 141 Włóż śrubokręt pod pokrywę głównego korpusu i zdejmij pokrywę. Zobaczysz płytkę drukowaną. Odłącz akumulator od płytki drukowanej. Należy zachować ostrożność, gdyż styki akumulatora są bardzo ostre. Gwarancja i pomoc techniczna Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź stronę www.philips.com/support lub zapoznaj się z oddzielną ulotką gwarancyjną.
  • Page 142: Română

    ROMÂNĂ Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Descriere generală (fig. 1) Cap de tundere Parte pentru tundere normală (32 mm) Parte pentru tundere de precizie (15 mm) Fante de ghidare Selectorul setării pentru lungimea părului...
  • Page 143 Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice. Încărcare Numai QS6161: în mod normal, încărcarea durează aproximativ 1 oră. Numai QS6141: în mod normal, încărcarea durează aproximativ 4 ore. Când aparatul este încărcat complet, acesta dispune de un timp de funcţionare de 75 de minute.
  • Page 144 ROMÂNĂ Introduceţi aparatul în suportul de încărcare. Indicatorul de stare a bateriei începe să lumineze intermitent alb pentru a indica faptul că aparatul se încarcă. Atunci când bateria este încărcată complet, indicatorul de stare a bateriei luminează continuu, în culoarea albă. Utilizarea aparatului Puteţi utiliza aparatul pentru tunderea sau bărbieritul uscat al părului facial (bărbii, mustăţii şi perciunilor).
  • Page 145 ROMÂNĂ Poziţie Lungimea părului după tundere 8 mm - 5/15 inch 9 mm - 3/8 inch 10 mm - 13/32 inch * fără pieptene = 0,5 mm - 1/32 inch Ţineţi aparatul în poziţia de tundere, cu capul de tundere orientat în sus şi capul de radere orientat în jos.
  • Page 146 ROMÂNĂ Apăsaţi o dată butonul pornit/oprit al capului de tundere pentru a porni capul de tundere. Numai QS6161: butonul pornit/oprit se aprinde pentru a indica funcţionarea capului de tundere. Pentru a tunde părul, deplasaţi lent pieptenele pentru tundere prin păr.
  • Page 147 Puteţi porni capul de radere în timp ce capul de tundere este în funcţiune. Dacă faceţi acest lucru, capul de tundere se opreşte imediat. Pielea dvs. ar putea necesita 2-3 săptămâni până să se obişnuiască cu sistemul de bărbierit Philips.
  • Page 148 Apăsaţi o dată butonul pornit/oprit al capului de radere pentru a porni capul de radere. Numai QS6161: butonul pornit/oprit se aprinde pentru a indica funcţionarea capului de radere. Plasaţi capul de radere pe piele şi mişcaţi aparatul în direcţie opusă...
  • Page 149 Apăsaţi o dată butonul pornit/oprit al capului de radere pentru a porni capul de radere. Numai QS6161: butonul pornit/oprit se aprinde pentru a indica funcţionarea capului de radere. Plasaţi capul de radere pe piele şi mişcaţi aparatul în direcţie opusă...
  • Page 150 (de ex. în haine etc.), butonul pornit/oprit al capului de tundere sau capului de bărbierire blocat luminează intermitent, cu frecvenţă mare (numai QS6161) şi aparatul se opreşte automat. Înainte de a utiliza aparatul din nou, îndepărtaţi corpul care blochează...
  • Page 151 ROMÂNĂ Trageţi cu grijă capul de tundere din aparat. Îndepărtaţi firele de păr din interiorul conectorului capului de tundere cu peria de curăţat. Curăţaţi interiorul capului de tundere cu peria de curăţat. După curăţare, puneţi capul de tundere înapoi pe aparat. Curăţarea rapidă...
  • Page 152 ROMÂNĂ Deplasaţi capul de bărbierire în jur până când toată spuma vizibilă a dispărut. Notă: Capul de bărbierire este foarte fragil. Manevraţi-l cu atenţie. Înlocuiţi capul de bărbierire dacă este deteriorat. Curăţarea temeinică a capului de bărbierire Opriţi aparatul. Scoateţi capul de radere de pe aparat. Notă: Capul de bărbierire este foarte fragil.
  • Page 153 ROMÂNĂ După curăţare, ataşaţi capul de radere înapoi pe aparat (clic). Înlocuirea În cazul utilizării frecvente, înlocuiţi suprafaţa de ras şi elementele tăietoare în fiecare an. Suprafaţă de ras Scoateţi capul de radere de pe aparat. Îndepărtaţi suprafaţa de ras veche de pe capul de radere. Fixaţi suprafaţa de ras nouă...
  • Page 154 Predaţi bateria la un punct de colectare oficial pentru baterii. Dacă nu reuşiţi să scoateţi bateria, puteţi duce aparatul la un centru de service Philips. Personalul de la acest centru va îndepărta bateria şi o va recicla în conformitate cu normele...
  • Page 155 Desfaceţi bateria de placa de circuite imprimate. Această operaţie necesită atenţie sporită, deoarece benzile de contact ale bateriei sunt foarte ascuţite. Garanţie şi asistenţă Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să vizitaţi www.philips.com/support sau să citiţi broşura de garanţie internaţională separată.
  • Page 156 13 Зарядное устройство 14 Адаптер с маленьким штекером 15 Защитный колпачок 16 Щеточка для очистки 17 Чехол для хранения (только для модели QS6161) Важная информация Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с руководством пользователя и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.
  • Page 157 комиссии), и им можно пользоваться в ванной или под душем. Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по воздействию электромагнитных полей. Зарядка Только для модели QS6161: обычно для зарядки аккумулятора требуется около 1 часа. Только для модели QS6141: обычно для зарядки аккумулятора требуется около 4 часов.
  • Page 158 РУССКИЙ Вставьте маленький штекер в зарядное устройство. Примечание Маленький штекер проще подключить, когда зарядное устройство находится в сложенном виде. Раскройте зарядное устройство (до щелчка). Подключите адаптер к розетке электросети. Поместите прибор в зарядное устройство. Индикатор заряда аккумулятора начинает мигать белым светом, это...
  • Page 159 РУССКИЙ Подравнивание с помощью гребня Насадки с гребнями позволяют подравнивать волосы до различной длины. Для начала выберите максимальную длину, чтобы привыкнуть к обращению с прибором. В таблице ниже указаны установки длины волос и соответствующие длины волос для каждого съемного гребня. Установленное...
  • Page 160 или влево для выбора настройки. Линия выше фиксатора настроек длины указывает, какая настройка выбрана. Чтобы включить насадку-триммер, нажмите кнопку включения/ выключения один раз. Только для модели QS6161: кнопка включения/выключения загорается, когда используется насадка-триммер. Для подравнивания волос медленно перемещайте триммер по волосам. Советы...
  • Page 161 РУССКИЙ По окончании работы нажмите кнопку включения/выключения насадки для подравнивания. Подравнивание без гребня Гребень удерживает насадку для подравнивания на заданном расстоянии от головы. Насадку для подравнивания можно использовать без гребня. При использовании насадки для подравнивания без гребня волосы будут подстрижены очень коротко (прим.
  • Page 162 кожей. Можно переключиться на использование бритвенной головки во время работы насадки для подравнивания. При этом насадка для подравнивания отключится автоматически. Для адаптации к бритвенной системе Philips вашей коже может потребоваться 2-3 недели. Влажное бритье Смочите кожу водой. Нанесите на кожу пену или гель для бритья.
  • Page 163 головка должна быть направлен вверх, а насадка для подравнивания — вниз. Чтобы включить бритвенную головку, нажмите кнопку включения/выключения один раз. Только для модели QS6161: кнопка включения/выключения загорается, когда используется бритвенная головка. Мягко приложите бритвенную головку к поверхности кожи, и медленно перемещайте прибор против направления роста волос, слегка...
  • Page 164 головку или при блокировке режущих элементов (например, если в них попала одежда) кнопка включения/выключения насадки-триммера или бритвенной головки начинает быстро мигать (только для модели QS6161), и прибор отключается автоматически. Прежде чем возобновить использование прибора, удалите предмет, блокирующий движение режущих элементов.
  • Page 165 РУССКИЙ Очистка и уход Всегда очищайте устройство после использования. Запрещается использовать для чистки прибора сжатый воздух, губки с абразивным покрытием, абразивные чистящие средства или растворители типа бензина или ацетона. Очищайте прибор и адаптер только с помощью прилагаемой щеточки. Примечание Насадка для подравнивания и бритвенная головка не требуют...
  • Page 166 РУССКИЙ Внутренние части насадки также следует очищать щеточкой. После очистки снова установите насадку-триммер на прибор. Быстрая очистка бритвенной головки после влажного бритья или бритья с пеной Подставьте руку под кран и наберите в ладонь воды. Включите прибор и подержите бритвенную головку в воде в своей...
  • Page 167 РУССКИЙ Снимите бритвенную головку, потянув ее с прибора. Примечание Бритвенная головка является хрупкой деталью. Обращайтесь с ней бережно. При наличии повреждений замените головку. Промойте бритвенную головку теплой водой. Не чистите бритвенную головку щеточкой для чистки, это может привести к повреждению. Удалите...
  • Page 168 Для этого сложите основание зарядного устройства по направлению к держателю прибора. Наденьте защитную насадку на бритвенный блок. Дорожная блокировка (только для модели QS6161) Прибор оснащен системой дорожной блокировки, которая предотвращает случайное включение прибора в дороге. Для включения дорожной блокировки, нажмите и удерживайте...
  • Page 169 РУССКИЙ Заказ аксессуаров Чтобы приобрести аксессуары или запасные части, посетите веб-сайт www.shop.philips.com/service или обратитесь в местную торговую организацию Philips. Вы также можете обратиться в местный центр поддержки потребителей Philips (контактные данные указаны на гарантийном талоне). Защита окружающей среды После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе...
  • Page 170: Slovensky

    SLOVENSKY Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. Opis zariadenia (Obr. 1) Zastrihávacia hlava Strana na bežné zastrihávanie (32 mm) Strana na presné zastrihávanie (15 mm) Vodiaca drážka...
  • Page 171 Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam. Nabíjanie Len model QS6161: Nabíjanie bežne trvá približne 1 hodinu. Len model QS6141: Nabíjanie bežne trvá približne 4 hodiny. Keď je zariadenie úplne nabité, môžete ho používať 75 minút.
  • Page 172 SLOVENSKY Indikátor stavu batérie začne blikať nabielo, čím signalizuje, že sa batéria nabíja. Keď je batéria úplne nabitá, indikátor stavu batérie nepretržite svieti nabielo. Používanie zariadenia Zariadenie môžete používať na zastrihávanie alebo suché holenie chĺpkov v oblasti tváre (brada, fúzy a bokombrady). Toto zariadenie nie je určené na holenie ani zastrihávanie dolných častí...
  • Page 173 Stlačte tlačidlo nastavenia dĺžky strihu a jeho posunutím zľava doprava alebo sprava doľava zvoľte nastavenie. Čiarka nad tlačidlom nastavenia dĺžky strihu označuje, ktoré nastavenie ste zvolili. Zastrihávaciu hlavu zapnite jedným stlačením jej vypínača. Len model QS6161: Vypínač sa rozsvieti, čím signalizuje, že je zastrihávacia hlava zapnutá.
  • Page 174 SLOVENSKY Pri zastrihávaní chĺpkov posúvajte hrebeňový nástavec na zastrihávanie cez chĺpky pomaly. Tipy Zuby hrebeňa na zastrihávanie musia byť vždy obrátené v smere pohybu zariadenia. Plochá strana hrebeňa na zastrihávanie sa musí neustále dotýkať povrchu pokožky, inak nedosiahnete rovnomernú dĺžku strihu. Keďže vlasy rastú...
  • Page 175 Uistite sa, že holiaca hlava je v tesnom kontakte s pokožkou. Holiacu hlavu môžete zapnúť aj počas prevádzky zastrihávacej hlavy. V takomto prípade sa zastrihávacia hlava automaticky vypne. Môže trvať 2 až 3 týždne, kým si Vaša pokožka zvykne na holiaci systém Philips. Holenie na mokro Navlhčite si tvár.
  • Page 176 Zariadenie držte v polohe na holenie s holiacou hlavou otočenou nahor a zastrihávacou hlavou otočenou nadol. Holiacu hlavu zapnite jedným stlačením jej vypínača. Len model QS6161: Vypínač sa rozsvieti, čím signalizuje, že je holiaca hlava zapnutá. Holiacu hlavu priložte na pokožku a zariadením pohybujte proti smeru rastu chĺpkov, pričom naň...
  • Page 177 Zariadenie držte v polohe na holenie s holiacou hlavou otočenou nahor a zastrihávacou hlavou otočenou nadol. Holiacu hlavu zapnite jedným stlačením jej vypínača. Len model QS6161: Vypínač sa rozsvieti, čím signalizuje, že je holiaca hlava zapnutá. Holiacu hlavu priložte na pokožku a zariadením pohybujte proti smeru rastu chĺpkov, pričom naň...
  • Page 178 (napr. pri zachytení odevu a pod.), vypínač zaseknutej zastrihávacej alebo holiacej hlavy začne rýchlo blikať (len model QS6161) a zariadenie sa automaticky vypne. Pred opätovným použitím zariadenia najskôr odstráňte príčinu zaseknutia strihacej jednotky. Čistenie a údržba Po každom použití...
  • Page 179 SLOVENSKY Pomocou čistiacej kefky odstráňte z vnútornej časti konektora zastrihávacej hlavy zvyšky chĺpkov. Pomocou čistiacej kefky vyčistite aj vnútornú časť zastrihávacej hlavy. Po dokončení čistenia nasaďte zastrihávaciu hlavu späť na zariadenie. Rýchle čistenie holiacej hlavy po holení namokro alebo holení s holiacou penou Dajte ruku pod tečúcu vodu a naplňte ju vodou.
  • Page 180 SLOVENSKY Dôkladné vyčistenie holiacej hlavy Vypnite zariadenie. Vytiahnite holiacu hlavu zo zariadenia. Poznámka: Holiaca hlava je krehká. Zaobchádzajte s ňou opatrne. Ak je holiaca hlava poškodená, vymeňte ju. Holiacu hlavu opláchnite vlažnou vodou. Holiacu hlavu nečistite čistiacou kefkou, pretože by ste ju mohli poškodiť. Pomocou čistiacej kefky odstráňte zo strihacej jednotky chĺpky.
  • Page 181 Zloženie stojana na nabíjanie: zložte základňu stojana na nabíjanie k držiaka zariadenia. Na holiacu jednotku nasaďte ochranný kryt. Cestovný zámok (len model QS6161) Zariadenie je vybavené cestovným zámkom, ktorý zabraňuje náhodnému zapnutiu zariadenia počas cestovania. Ak chcete aktivovať cestovný zámok, stlačte a podržte stlačený vypínač za- strihávacej hlavy, vypínač...
  • Page 182 Ak si chcete zakúpiť príslušenstvo alebo náhradné diely, navštívte webovú stránku www.shop.philips.com/service, prípadne sa obráťte na predajcu výrobkov značky Philips. Obrátiť sa môžete aj na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo vašej krajine (podrobnosti nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste).
  • Page 183: Slovenščina

    SLOVENŠČINA Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. Splošni opis (Sl. 1) Prirezovalna glava Stran za običajno prirezovanje (32 mm) Stran za natančno prirezovanje (15 mm) Vodilni utor Izbirnik za dolžino dlačic...
  • Page 184 Ta Philipsov aparat ustreza vsem veljavnim standardom in predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem. Polnjenje Samo QS6161: polnjenje običajno traja približno 1 uro. Samo QS6141: polnjenje običajno traja približno 4 ure. Ko je aparat povsem napolnjen, ga lahko uporabljate 75 minut.
  • Page 185 SLOVENŠČINA Indikator stanja baterije začne utripati belo, kar označuje, da se baterija polni. Ko je baterija povsem napolnjena, indikator stanja baterije neprekinjeno sveti belo. Uporaba aparata Aparat lahko uporabljate za prirezovanje ali suho britje obraznih dlačic (brade, brkov in zalizcev). Ne uporabljajte ga za britje ali prirezovanje nižje po telesu.
  • Page 186 Pritisnite izbirnik za dolžino dlačic in s premikanjem z leve proti desni ali obratno izberite nastavitev. Črtica nad izbirnikom za dolžino dlačic označuje izbrano nastavitev. Za vklop prirezovalne glave enkrat pritisnite gumb za vklop/ izklop prirezovalne glave. Samo QS6161: gumb za vklop/izklop začne svetiti, kar označuje, da prirezovalna glava deluje.
  • Page 187 SLOVENŠČINA Prirezujete tako, da prirezovalni glavnik počasi premikate skozi dlačice. Nasveti Konice prirezovalnega glavnika morajo biti vedno obrnjene v smeri premikanja aparata. Da bodo dlake enakomerno postrižene, mora biti ploski del prirezovalnega glavnika vedno v popolnem stiku s kožo. Ker dlačice rastejo v različne smeri, morate tudi aparat pomikati v različnih smereh (navzgor, navzdol in počez).
  • Page 188 SLOVENŠČINA Če želite uporabiti natančno stran prirezovalne glave, glavo obračajte, dokler natančna stran ni obrnjena proti sprednjemu delu aparata. Za vklop prirezovalne glave pritisnite gumb za vklop/izklop prirezovalne enote. Aparat držite tako, da je glava za natančno prirezovanje obrnjena navzgor, in se z glavo za natančno prirezovanje pomikajte navzdol. Britje Pred uporabo brivne glave vedno preverite, ali je poškodovana ali obrabljena.
  • Page 189 Za vklop brivne glave enkrat pritisnite gumb za vklop/izklop brivne glave. Samo QS6161: gumb za vklop/izklop začne svetiti, kar označuje, da brivna glava deluje. Brivno glavo položite na kožo in aparat z rahlim pritiskanjem ob kožo pomikajte v nasprotni smeri rasti dlačic.
  • Page 190 Za vklop brivne glave enkrat pritisnite gumb za vklop/izklop brivne glave. Samo QS6161: gumb za vklop/izklop začne svetiti, kar označuje, da brivna glava deluje. Brivno glavo položite na kožo in aparat z rahlim pritiskanjem ob kožo pomikajte v nasprotni smeri rasti dlačic.
  • Page 191 SLOVENŠČINA Čiščenje in vzdrževanje Po vsaki uporabi aparat očistite. Aparata ne čistite s stisnjenim zrakom, čistilnimi gobicami, jedkimi čistili ali agresivnimi tekočinami, kot je bencin ali aceton. Aparat in adapter čistite samo s priloženo ščetko za čiščenje. Opomba: Brivne in prirezovalne glave ni treba podmazovati. Čiščenje prirezovalne glave Aparat izklopite.
  • Page 192 SLOVENŠČINA S ščetko za čiščenje očistite notranjost prirezovalne glave. Po čiščenju namestite prirezovalno glavo nazaj na aparat. Hitro čiščenje brivne glave po mokrem britju ali britju z peno za britje Roko postavite pod tekočo vodo in jo napolnite z vodo. Vklopite aparat in brivno glavo držite v vodi v roki.
  • Page 193 SLOVENŠČINA Brivno glavo potegnite z aparata. Opomba: Brivna glava je občutljiva, zato z njo ravnajte previdno. Če je poškodovana, jo zamenjajte. Brivno glavo sperite z mlačno vodo. Brivne glave ne čistite s ščetko za čiščenje, ker jo lahko poškodujete. S ščetko za čiščenje odstranite dlačice z rezil. Opomba: Rezil ne v smeri, ki ni navedena, ker jih lahko poškodujete.
  • Page 194 Zlaganje stojala za polnjenje: podstavek stojala za polnjenje zložite ob držalo aparata. Na brivno enoto namestite zaščitni pokrovček. Potovalni zaklep (samo QS6161) Sestavni del aparata je potovalni zaklep, ki preprečuje, da bi se aparat med potovanjem nenamerno vklopil. Potovalni zaklep aktivirate tako, da za vsaj 4 sekunde pridržite gumb za vklop/izklop prirezovalne glave, gumb za vklop/izklop brivne glave ali oba, medtem ko indikator potovalnega zaklepa trikrat utripne.
  • Page 195 Izvijač vstavite pod pokrov osnovnega dela ohišja in nato odstranite pokrov. Vidite lahko ploščo s tiskanim vezjem. S plošče s tiskanim vezjem odlomite baterijo. Previdno, baterijski kontakti so zelo ostri. Garancija in podpora Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite www.philips.com/ support ali preberite ločeni mednarodni garancijski list.
  • Page 196: Srpski

    SRPSKI Uvod Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Opšti opis (Sl. 1) Glava za podrezivanje Strana za standardno podrezivanje (32 mm) Strana za precizno podrezivanje (15 mm) Prorez za vođenje...
  • Page 197 Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim standardima i propisima u vezi sa elektromagnetnim poljima. Punjenje Samo kod modela QS6161: Punjenje obično traje oko 1 sat. Samo kod modela QS6141: Punjenje obično traje oko 4 sata. Kada je aparat potpuno napunjen, može da radi 75 minuta.
  • Page 198 SRPSKI Indikator statusa baterije počeće da treperi belo, što pokazuje da se baterija aparata puni. Kada se baterija potpuno napuni, indikator statusa baterije počeće neprestano da svetli belo. Upotreba aparata Aparat možete da koristite za podrezivanje ili suvo brijanje dlaka na licu (brada, brkovi i zulufi).
  • Page 199 Linija iznad selektora postavke za dužinu dlačica prikazuje postavku koju ste izabrali. Jedanput pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje glave za podrezivanje da biste je uključili. Samo kod modela QS6161: Dugme za uključivanje/isključivanje svetli dok glava za podrezivanje radi.
  • Page 200 SRPSKI Za podrezivanje kose češalj za podrezivanje polako pomerajte kroz kosu. Saveti Uvek proverite da li su vrhovi češlja za podrezivanje okrenuti u pravcu u kom pomerate aparat. Proverite da li je ravni deo češlja za podrezivanje uvek celom površinom u kontaktu sa kožom da bi podrezivanje bilo ravnomerno. S obzirom da kosa raste u raznim pravcima, i aparat morate pomerati u raznim pravcima (gore, dole ili poprečno).
  • Page 201 Pazite da glava za brijanje bude potpuno u kontaktu sa kožom. Možete da uključite glavu za brijanje dok radi glava za podrezivanje. Ako to uradite, glava za podrezivanje odmah će se isključiti. Vašoj koži će možda trebati 2 do 3 sedmice da se navikne na Philips sistem brijanja. Vlažno brijanje Navlažite kožu.
  • Page 202 SRPSKI Jedanput pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje glave za brijanje da biste je uključili. Samo kod modela QS6161: Dugme za uključivanje/isključivanje svetli dok glava za brijanje radi. Lagano prislonite glavu za brijanje na kožu i uz blagi pritisak polako pomerajte aparat u pravcu suprotnom od rasta dlačica.
  • Page 203 (npr. odećom itd.), indikator dugmeta za uključivanje/isključivanje blokirane glave za podrezivanje ili brijanje će početi brzo da treperi (samo kod modela QS6161) i aparat će se automatski isključiti. Uklonite ono što blokira rezače pre ponovne upotrebe aparata.
  • Page 204 SRPSKI Očistite glavu za podrezivanje pod mlazom vode. Čišćenje konektora glave za podrezivanje Napomena: Obavezno očistite konektor glave za podrezivanje bar jednom u tri meseca. Isključite aparat. Nežno skinite glavu za podrezivanje sa aparata. Uklonite dlačice iz unutrašnjosti konektora glave za podrezivanje pomoću četke za čišćenje.
  • Page 205 SRPSKI Nakon čišćenja vratite glavu za podrezivanje na aparat. Brzo čišćenje glave za brijanje nakon mokrog brijanja sa vodom ili penom Uhvatite vodu iz mlaza tekuće vode u jednu šaku. Uključite aparat i stavite glavu za brijanje u vodu koju ste uhvatili šakom.
  • Page 206 SRPSKI Isperite glavu za brijanje mlakom vodom. Glavu za brijanje nemojte da čistite četkom za čišćenje jer tako možete da je oštetite. Pomoću četke za čišćenje uklonite dlačice sa rezača. Napomena: Nemojte da iščetkavate rezače u bilo kom smeru osim navedenog, jer to može izazvati oštećenja.
  • Page 207 Naručivanje dodataka Da biste kupili dodatke ili rezervne delove, posetite www.shop.philips.com/service ili se obratite svom prodavcu Philips proizvoda. Takođe možete da se obratite centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (podatke za kontakt potražite na međunarodnom garantnom listu).
  • Page 208 Baterije odlažite na zvaničnom mestu za odlaganje baterija. Ako imate problema sa uklanjanjem baterije, aparat možete da odnesete u Philips servisni centar. Osoblje centra će ukloniti bateriju i odložiti je tako da ne zagađuje okolinu. Uklanjanje punjive baterije Uklonite punjivu bateriju samo kada je potpuno prazna.
  • Page 209 УКРАЇНСЬКА Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Загальний опис (Мал. 1) Головка тримера Сторона для звичайного підстригання (32 мм) Сторона...
  • Page 210 Цей пристрій Philips відповідає усім чинним стандартам та правовим нормам, що стосуються впливу електромагнітних полів. Заряджання Лише QS6161: Зазвичай заряджання триває прибл. 1 годину. Лише QS6141: Зазвичай заряджання триває прибл. 4 години. Повністю заряджений пристрій забезпечує 75 хвилин роботи. Індикатор стану батареї: Коли...
  • Page 211 УКРАЇНСЬКА Поставте пристрій на зарядну підставку. Індикатор стану батареї почне блимати білим світлом, повідомляючи про заряджання батареї. Коли батарея повністю зарядиться, індикатор стану батареї світитиметься білим світлом без блимання. Застосування пристрою Пристрій можна використовувати для підстригання чи сухого гоління волосся на обличчі (бороди, вусів і бакенбардів). Цей пристрій не призначено...
  • Page 212 УКРАЇНСЬКА Налаштування Довжина волосся після підстригання 7 мм 8 мм 9 мм 10 мм * без гребінця = 0,5 мм Тримайте пристрій у положенні підстригання так, щоб головка тримера була повернена догори, а бритвена головка – донизу. Вставте гребінець у напрямний паз на пристрої до фіксації. Натисніть...
  • Page 213 УКРАЇНСЬКА Щоб увімкнути головку тримера, натисніть кнопку увімкнення/ вимкнення головки тримера один раз. Лише QS6161: Кнопка увімкнення/вимкнення засвітиться, повідомляючи про роботу головки тримера. Для підстригання волосся повільно ведіть тримером-гребінцем по волоссю. Поради Кінці тримера-гребінця мають бути повернені в напрямку руху...
  • Page 214 застосовуйте густий крем або олійку для гоління. Бритвена головка повинна повністю торкатися шкіри. Бритвену головку можна увімкнути під час роботи головки тримера. Якщо це зробити, головка тримера відразу вимкнеться. Щоб шкіра звикла до бритвеної системи Philips, може знадобитися 2-3 тижні.
  • Page 215 головка була повернена догори, а головка тримера – донизу. Щоб увімкнути бритвену головку, натисніть кнопку увімкнення/ вимкнення бритвеної головки один раз. Лише QS6161: Кнопка увімкнення/вимкнення засвітиться, повідомляючи про роботу бритвеної головки. Прикладіть бритвену головку до шкіри та ведіть пристроєм проти напрямку росту волосся, легко притискаючи.
  • Page 216 головка була повернена догори, а головка тримера – донизу. Щоб увімкнути бритвену головку, натисніть кнопку увімкнення/ вимкнення бритвеної головки один раз. Лише QS6161: Кнопка увімкнення/вимкнення засвітиться, повідомляючи про роботу бритвеної головки. Прикладіть бритвену головку до шкіри та ведіть пристроєм проти напрямку росту волосся, легко притискаючи.
  • Page 217 Якщо головку тримера чи бритвену головку притискати до шкіри надто сильно або якщо її леза заблокувалися (наприклад, одягом тощо), швидко блимає кнопка увімкнення/вимкнення заблокованої головки тримера чи бритвеної головки (лише QS6161), і пристрій вимикається автоматично. Перед тим як використовувати пристрій знову, вийміть те, що блокує леза.
  • Page 218 УКРАЇНСЬКА Вимкніть пристрій. Обережно зніміть головку тримера з пристрою. Щіткою для чищення почистіть внутрішню частину конектора головки тримера від волосся. Щіткою для чищення почистіть внутрішню частину головки тримера. Після чищення встановіть головку тримера назад на пристрій. Швидке чищення бритвеної головки після вологого гоління чи...
  • Page 219 УКРАЇНСЬКА Увімкніть пристрій і тримайте бритвену головку у воді, що в пригорщі. Двигун, що працює, допоможе почистити внутрішню частину бритвеної головки. Переміщайте бритвену головку, поки не зникне вся піна, яку видно. Примітка: Бритвена головка може зламатися. Користуйтесь нею обережно. Заміняйте бритвену головку в разі пошкодження. Ретельне...
  • Page 220 УКРАЇНСЬКА Почистіть леза від волосся за допомогою щітки для чищення. Примітка: Не чистіть леза щіткою в іншому напрямку, ніж вказано, оскільки це може спричинити пошкодження. Після чищення встановіть бритвену головку назад на пристрій до фіксації. Заміна У разі частого використання заміняйте сітку для гоління і леза щороку. Сітка...
  • Page 221 Примітка: Вимкнути блокування для транспортування можна також заряджаючи пристрій. Замовлення приладь Щоб придбати приладдя чи запасні частини, відвідайте веб-сайт www.shop.philips.com/service або зверніться до дилера Philips. Можна також звернутися до Центру обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні (контактну інформацію шукайте в гарантійному талоні).
  • Page 222 пристрою або передачею в офіційний пункт прийому завжди виймайте батареї. Батареї віддайте в офіційний пункт прийому батарей. Якщо Ви не можете вийняти батареї, візьміть пристрій зі собою до сервісного центру Philips, де батареї виймуть та утилізують у безпечний для навколишнього середовища спосіб. Виймання акумуляторної батареї...
  • Page 226 8222.002.0066.2...

This manual is also suitable for:

Qs6141

Table of Contents