Metabo W 18 LTX 115 Original Instructions Manual

Metabo W 18 LTX 115 Original Instructions Manual

Advertisement

Quick Links

W 18 LTX 115
W 18 LTX 125
W 18 LTX 125 Inox
de Originalbetriebsanleitung 5
en Original instructions 12
fr
Notice originale 18
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 25
it
Istruzioni originali 32
es Manual original 39
pt
Manual original 46
sv Originalbruksanvisning 53
www.metabo.com
fi
Alkuperäiset ohjeet 59
no Original bruksanvisning 66
da Original brugsanvisning 72
pl
Instrukcja oryginalna 78
el
hu Eredeti használati utasítás 93
ru
100
85

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Metabo W 18 LTX 115

  • Page 1 W 18 LTX 115 W 18 LTX 125 W 18 LTX 125 Inox de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäiset ohjeet 59 en Original instructions 12 no Original bruksanvisning 66 Notice originale 18 da Original brugsanvisning 72 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 25 Instrukcja oryginalna 78...
  • Page 2 7 8 9 10 11...
  • Page 3 W 18 LTX 115 W 18 LTX 125 W 18 LTX 125 Inox mm (in) 115 (4 125 (5) 125 (5) 10; 6; 6 10; 6; 6 10; 6; 6 mm (in) max1 max2 max3 M / l - / mm (in)
  • Page 4 ASC 15 ASC 30 18 V 3,0 Ah 6.25455 Li-Power Extreme 18 V 4,0 Ah 6.25527 Li-Power Extreme (14) 1 / 2 = 115 mm (4 “) 6.30374 (2) (15) (16) = 125 mm (5“) 6.30375 6.30327 (M 14) 6.30706 (M 14) 316047600 343398890...
  • Page 5 Verwendung auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen. Die Akku-Winkelschleifer sind mit original Metabo- Zubehör geeignet zum Schleifen, e) Außendurchmesser und Dicke des Sandpapierschleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten Einsatzwerkzeugs müssen den Maßangaben und Trennschleifen von Metall, Beton, Stein und lhres Elektrowerkzeugs entsprechen.
  • Page 6 DEUTSCH j) Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Position, in der Sie die Rückschlagkräfte Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei abfangen können. Verwenden Sie immer den denen das Einsatzwerkzeug verborgene Zusatzgriff, falls vorhanden, um die Stromleitungen oder das eigene Netzkabel größtmögliche Kontrolle über Rückschlag- treffen kann.
  • Page 7 DEUTSCH de e) Verwenden Sie keine abgenutzten Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifscheiben von größeren Arbeiten mit Drahtbürsten: Elektrowerkzeugen. Schleifscheiben für größere a) Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren während des üblichen Gebrauchs Drahtstücke Drehzahlen von kleineren Elektrowerkzeugen verliert.
  • Page 8 DEUTSCH Materialien, die bei der Bearbeitung 10 Kapazitäts- und Signalanzeige gesundheitsgefährdende Stäube oder Dämpfe 11 Akkupack erzeugen (z.B. Asbest), dürfen nicht bearbeitet 12 Staubfilter werden. 13 Zusatzgriff / Zusatzgriff mit Sorgen Sie dafür, dass beim Arbeiten unter Vibrationsdämpfung * Staubbedingungen die Lüftungsöffnungen frei sind. 14 Schutzhaube Falls es erforderlich werden sollte, den Staub zu 15 Spannmutter *...
  • Page 9: Schleifscheibe Anbringen

    DEUTSCH de Der hintere Maschinenteil lässt sich in 3 Stufen um Zum Arbeiten muss der Bügel (1) immer flach auf 270° drehen und dadurch die Form der Maschine die Spannmutter (2) geklappt sein. den Arbeitsbedingungen anpassen. Nur in Spannmutter (werkzeuglos) (2) befestigen: eingerasteter Stellung arbeiten.
  • Page 10 Schnitt springt. Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- Mit mäßigem, dem zu bearbeitenden zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Material angepasstem Vorschub arbeiten. Nicht Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. verkanten, nicht drücken, nicht schwingen. Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com Sandpapierschleifen: herunterladen.
  • Page 11: Technische Daten

    DEUTSCH de zeug entladen. Die Kontakte gegen Kurzschluss sichern (z. B. mit Klebeband isolieren). 14. Technische Daten Erläuterungen zu den Angaben auf Seite 2. Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts vorbehalten. = Spannung des Akkupacks = max. Durchmesser des Einsatzwerk- zeugs = max.
  • Page 12 The cordless angle grinders, when fitted with f) The arbour size of wheels, flanges, backing original Metabo accessories, are suitable for pads or any other accessory must properly fit grinding, sanding, separating and wire brushing the spindle of the power tool. Accessories with...
  • Page 13 ENGLISH en m) Do not run the power tool while carrying it at Safety Warnings Specific for Grinding your side. Accidental contact with the spinning and Cutting-Off Operations: accessory could snag your clothing, pulling the a) Use only wheel types that are recommended accessory into your body.
  • Page 14 ENGLISH f) Use extra caution when making a "pocket (chromate, wood preservative). Material containing cut" into existing walls or other blind areas. The asbestos must only be treated by specialists. protruding wheel may cut gas or water pipes, - Where the use of a dust extraction device is electrical wiring or objects that can cause kickback.
  • Page 15: Initial Operation

    ENGLISH en 8 Battery pack release button operate the machine when it is in an engaged position. 9 Capacity indicator button 10 Capacity and signal indicator Battery pack 11 Battery pack Charge the battery pack before use (11). 12 Dust filter 13 Additional handle / Additional handle with If performance diminishes, recharge the battery vibration damping *...
  • Page 16: Troubleshooting

    11. Accessories Avoid switching on the machine accidentally: always switch it off when the battery pack is Use only genuine Metabo accessories. removed from the machine. See page 4. In continuous operation, the machine...
  • Page 17: Environmental Protection

    Depending on the operating by qualified electricians ONLY! conditions, the condition of the power tool or the Contact your local Metabo representative if you accessories, the actual load may be higher or lower. have Metabo power tools requiring repairs. For For assessment purposes, please allow for breaks addresses see www.metabo.com.
  • Page 18: Notice Originale

    Les meuleuses d'angle sans fil sont destinées avec d) La vitesse assignée de l’accessoire doit être les accessoires Metabo d'origine au meulage, au au moins égale à la vitesse maximale indiquée ponçage, aux travaux à la brosse métallique et au sur l’outil électrique.
  • Page 19 FRANÇAIS fr i) Maintenir les personnes présentes à une prenant les précautions appropriées spécifiées ci- distance de sécurité par rapport à la zone de dessous. travail. Toute personne entrant dans la zone de a) Maintenir fermement l’outil électrique et travail doit porter un équipement de protection placer le corps et les bras de manière à...
  • Page 20 FRANÇAIS flasques pour les meules à tronçonner peuvent être un accrochage, une déchirure du disque ou un différents des autres flasques de meule. rebond. e) Ne pas utiliser de meules usées d’outils Mises en garde de sécurité spécifiques électriques plus grands. La meule destinée à un aux opérations de brossage métallique : outil électrique plus grand n’est pas appropriée pour la vitesse plus élevée d’un outil plus petit et elle peut...
  • Page 21: Vue D'ensemble

    FRANÇAIS fr - Utiliser le plus possible un système d'aspiration 4 Broche des poussières. 5 Bouton de blocage du mandrin - Veiller à une bonne aération du site de travail. 6 Interrupteur coulissant de marche/arrêt * - Il est recommandé de porter un masque 7 Témoin électronique * antipoussières avec filtre de classe 2.
  • Page 22: Placement De La Meule

    FRANÇAIS Montage : Remarque : Le flasque d'appui (3) est imperdable. Voir l'illustration de la page 3. Monter le filtre Retrait : retirer en faisant éventuellement usage de antipoussières (12) comme illustré. la force. Retrait : Fixation/détachement de l'écrou de Soulever légèrement le filtre antipoussières (12) serrage (sans outil)(suivant la version) aux bords supérieurs et le retirer vers le bas.
  • Page 23: Dépannage

    Toujours travailler avec un spécialiste ! une avance mesurée, adaptée au matériau à usiner. Ne pas positionner la machine de travers, ne Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter pas l'appuyer ni l'osciller. le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com.
  • Page 24: Caractéristiques Techniques

    ! Ramener les blocs = niveau de pression acoustique batteries défectueux ou usagés à un revendeur = niveau de puissance sonore Metabo ! = Incertitude Ne jetez pas les blocs batteries dans l'eau. Pendant le fonctionnement, il se peut que le niveau Pour les pays européens uniquement : Ne...
  • Page 25: Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing

    Het toelaatbare toerental van het inzetgereedschap dient minstens zo hoog te De haakse accuslijpers zijn met originele Metabo- zijn als het maximale toerental dat op het accessoires geschikt voor het schuren, het schuren elektrisch gereedschap staat aangegeven.
  • Page 26 NEDERLANDS een persoonlijke veiligheidsbescherming te Een terugslag is het gevolg van verkeerd gebruik dragen. Gebroken inzetgereedschap of van het elektrische gereedschap. Deze kan worden brokstukken van het werkstuk kunnen wegvliegen voorkomen door passende veiligheidsmaatregelen en letsel buiten het directe werkgebied te nemen, zoals hieronder beschreven.
  • Page 27 NEDERLANDS nl d) Gebruik altijd onbeschadigde spanflenzen in en leiden tot het blokkeren of scheuren van de de juiste grootte en vorm voor de door u schuurbladen of een terugslag. gekozen schuurschijf. Geschikte flenzen steunen de schuurschijf en gaan zo het risico tegen dat deze Speciale veiligheidsinstructies voor het breekt.
  • Page 28 NEDERLANDS - Maak zo mogelijk gebruik van een stofafzuiging. 6 Schakelschuif voor het in-/uitschakelen * - Zorg voor een goede ventilatie van de werkplaats. 7 Elektronische signaalindicatie* - Het wordt aanbevolen om een stofmasker met 8 Toets voor ontgrendeling van het accupack filterklasse P2 te dragen.
  • Page 29 NEDERLANDS nl Draaibaar accupack Spanmoer (zonder gereedschap) bevestigen/losmaken (afhankelijk van de Zie pagina 2, afbeelding C. uitvoering) Het achterdeel van de machine kan in 3 stappen Spanmoer (zonder gereedschap) (2) 270° worden gedraaid, zodat de vorm van de uitsluitend met de hand aantrekken! machine aangepast kan worden aan de arbeidsomstandigheden.
  • Page 30 Niet schuin wegdraaien, niet drukken, worden uitgevoerd! niet trillen. Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat Schuren met zandpapier: gerepareerd dient te worden contact op met uw De machine matig aandrukken en over het Metabo-vertegenwoordiging.
  • Page 31: Technische Gegevens

    NEDERLANDS nl Accu-packs niet in het water gooien. = onzekerheid Alleen voor EU-landen: Geef uw elektrisch Tijdens het werken kan het geluidsniveau de gereedschap nooit met het huisvuil mee! 80 dB(A) overschrijden. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG Draag gehoorbescherming! inzake gebruikte elektrische en elektronische apparaten en de vertaling hiervan in de nationale wetgeving dienen oude elektrische apparaten gescheiden te worden ingezameld en op...
  • Page 32: Istruzioni Originali

    Il semplice fatto che gli accessori possano essere fissati all'utensile Le smerigliatrici angolari a batteria, equipaggiate elettrico non garantisce un utilizzo sicuro con gli accessori originali Metabo, sono adatte per dell'utensile stesso. eseguire operazioni di levigatura, levigatura con d) La velocità ammessa dell'utensile utilizzato...
  • Page 33 ITALIANO it durante l'impiego dell'utensile. Un forte rumore smerigliatura si sposta quindi improvvisamente prolungato può causare una perdita di udito. verso dell'operatore o in direzione opposta, a seconda del senso di rotazione del disco al i) Assicurarsi che le altre persone mantengano momento dell'inceppamento.
  • Page 34 ITALIANO laterale di un disco da taglio. I dischi da taglio Avvertenze di sicurezza particolari per la sono ideati per l'asportazione di materiale per levigatura con carta vetrata: mezzo del bordo del disco. Le forze che agiscono a) Non utilizzare fogli di carta abrasiva lateralmente su questi tipi di abrasivo possono sovradimensionati, bensì...
  • Page 35: Panoramica Generale

    ITALIANO it reazioni allergiche e/o patologie delle vie risciacquare con acqua pulita ed affidarsi respiratorie dell'utilizzatore oppure delle persone immediatamente alle cure di un medico. che si trovano nelle vicinanze. Determinate polveri come polvere di legno di faggio 5. Panoramica generale o di quercia sono considerate cancerogene, in particolare in combinazione con additivi per il Vedere pagina 2.
  • Page 36 ITALIANO Utilizzare esclusivamente Arresto del mandino utensili sopra i quali il carter - Premere il pulsante di arresto del mandino (5) e di protezione sporga di ruotare il mandino almeno 3,4 mm. (4) manualmente finché il pulsante di arresto non scatta in posizione producendo un suono udibile.
  • Page 37: Eliminazione Dei Guasti

    11. Accessori sicura e concentrarsi durante il lavoro. Utensili con interruttore a cursore: Utilizzare esclusivamente accessori originali Metabo. Vedere pagina 4. Utilizzare esclusivamente accessori conformi ai requisiti e ai parametri riportati nelle presenti Istru- zioni per l'uso.
  • Page 38: Tutela Dell'ambiente

    In base alle condizioni d'impiego, allo stato Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito dell'elettroutensile o degli accessori, il carico effet- www.metabo.com. tivo potrà risultare superiore o inferiore. Ai fini di una...
  • Page 39: Manual Original

    Con los accesorios Metabo originales, los máximo indicado en la herramienta eléctrica. Si amoladores de acumuladores son adecuados para los accesorios giran a una velocidad mayor que la el lijado, esmerilado con papel de lija, trabajo con permitida pueden romperse y salir despedidos.
  • Page 40 ESPAÑOL i) Compruebe que las terceras personas se el usuario o en sentido opuesto, en función del mantienen a una distancia de seguridad de su sentido de giro del disco en el punto de bloqueo. zona de trabajo. Toda persona que entre en la Debido a esto también pueden romperse los discos zona de trabajo debe utilizar equipo de de amolar.
  • Page 41 ESPAÑOL es del disco. La aplicación de fuerza lateral sobre lijadoras sobrepasan el disco abrasivo pueden estas mulas abrasivas puede romperlas. producirse lesiones, así como el bloqueo o rasgado de las hojas o un contragolpe. d) Utilice siempre bridas de sujeción sin dañar del tamaño y la forma correctos para el disco Indicaciones de seguridad especiales de amolar seleccionado.
  • Page 42: Descripción General

    ESPAÑOL - Si es posible, utilice algún sistema de aspiración 5 Botón de bloqueo del husillo de polvo. 6 Relé neumático para conectar y desconectar * - Ventile su lugar de trabajo. 7 Indicación señal electrónica * - Se recomienda utilizar una máscara de protección 8 Botón de desbloqueo de la batería contra el polvo con clase de filtro P2.
  • Page 43: Montaje Del Disco De Amolar

    ESPAÑOL es Montaje: Atención: La brida de apoyo (3) está bloqueada Véase imagen página 3. Montar el filtro de polvo para que no se la pierda. Desmontar: Tirar de la (12) tal como se indica. brida con más fuerzas. Desmontar: Sujetar/soltar la tuerca tensora (sin Levantar ligeramente el filtro de polvo (12) en los herramienta) (en función del equipaminto)
  • Page 44 Desbastado: Para lograr un buen resultado, trabaje G Filtro de polvo (12) con la herramienta en un ángulo de 30° - 40°. Programa completo de accesorios disponible en www.metabo.com o en el catálogo principal. Tronzado: Para tronzar trabaje siempre en 12. Reparación contrarrotación (véase la imagen).
  • Page 45: Protección Ecológica

    Lleve los acumuladores h, DS con disco abrasivo) utilizados o defectuosos a su distribuidor de =Inseguridad (vibraciones) Metabo. h,SG/DS Niveles acústicos típicos compensados A: No tire los acumuladores al agua. = Nivel de intensidad acústica Sólo para países de la UE: No tire las = Nivel de potencia acústica...
  • Page 46 As rebarbadoras angulares com acumulador e segura. acessórios originais Metabo, são adequadas para d) As rotações admissíveis do acessório lixar, lixar com folhas de lixa, operações com acoplável devem corresponder ao mínimo às escovas de arame de aço e cortar metais, betão,...
  • Page 47 PORTUGUÊS pt i) Dê atenção a que outras pessoas mantenham disco no local de bloqueio. Nesta ocasião, os uma distância segura à sua área de operação. discos abrasivos também podem quebrar. Todos, que entram na área de operação, O contragolpe é a consequência de uma utilização devem usar equipamento de protecção errada ou inadequada da ferramenta eléctrica.
  • Page 48 PORTUGUÊS disco. Efeitos de força lateral sobre estes corpos Indicações de segurança especiais em abrasivos podem quebrá-los. relação à operação com escovas de arame de aço: d) Utilize apenas flanges tensores sem a) Repare que a escova de arame de aço perde defeitos, com devido tamanho e forma para pedaços de arame também na utilização seu disco abrasivo seleccionado.
  • Page 49: Vista Geral

    PORTUGUÊS pt - Recomenda-se o uso de uma máscara 6 Interruptor corrediço para Ligar/desligar * respiratória com classe de filtração P2. 7 Indicador de sinal electrónico* Siga as regulamentações válidas no seu País, para 8 Tecla para desbloqueio do acumulador os materiais a serem tratados.
  • Page 50 PORTUGUÊS Retirar: Fixar/soltar a porca de aperto sem o uso Erguer ligeiramente o filtro de despoeiramento (12) de ferramentas (conforme equipamento) pelo canto superior, e retirá-lo por baixo. Fixar a porca de aperto apenas à mão (sem o uso de ferramentas) (2) ! Acumulador rotativo Durante as operações, a pega (1) sempre deve Consultar página 2, figura C.
  • Page 51 Trabalhar com avanço pessoal qualificado! moderado, adaptado ao material a trabalhar. Não prender, não exercer pressão, não oscilar. Se sua ferramenta eléctrica Metabo necessitar de reparação, dirija-se ao seu Representante Metabo. Lixar com papel de lixa: Os endereços poderá encontrar sob Exercer força moderada sobre a ferramenta e...
  • Page 52: Dados Técnicos

    Não deitar acumuladores no lixo caseiro! Devolva Valores típicos e ponderados pela escala A para o os conjuntos acumuladores usados ou com defeito ruído: a um distribuidor Metabo! = Nível de pressão sonora = Nível de energia sonora Jamais jogue os acumuladores na água.
  • Page 53 2. Avsedd användning kontrollera tillräckligt. f) Slipskivor, flänsar, sliprondeller och andra Den sladdlösa vinkelslipen är med Metabo tillbehör ska passa exakt på elverktygets originaltillbehör avsedd för slipning, slipspindel. Delar som inte passar exakt på...
  • Page 54 SVENSKA n) Rengör ventilationsöppningarna på att skydda dig mot lösa fragment, mot kontakt med elverktyget regelbundet. Motorfläkten suger in slipskivan och mot gnistor som kan antända dina damm i huset, för mycket avlagringar av kläder. metalldamm kan ge elstötar. c) Slipskivorna får bara användas för avsedd o) Använd inte elverktyg i närheten av användning.
  • Page 55: Före Första Användning

    SVENSKA sv Särskilda säkerhetsanvisningar för Ta ut batterierna ur maskinen innan inställningar, arbete med stålborste: ombyggnad, underhåll eller rengöring utförs. a) Tänk på att stålborsten tappar borst även vid Se till att maskinen är avstängd när du sätter i normal användning. Överbelasta inte borsten batteriet.
  • Page 56 SVENSKA Sprängskydd för slipning 7. Sätta på slipskivan Avsett för arbeten med navrondeller, lamellslip- skivor, diamantkapskivor. Före omriggning: ta ut batteriet ur maskinen. Se sid. 2, bild E. Maskinen ska vara avstängd och spindeln ska ha stannat. - Dra i spaken (17). Sätt på sprängskyddet (14) i markerat läge.
  • Page 57 Grovbearbetning: Du får bäst slutresultat om du elektriker! jobbar med ställvinklar i intervallet 30°-40°. Metabo-elverktyg som behöver repareras skickar Kapslipning: du till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se Jobba alltid mot rotationsriktningen vid www.metabo.com. kapning, se bild. Annars finns det risk Du kan hämta reservdelslistor på...
  • Page 58: Tekniska Data

    SVENSKA Batterierna får inte slängas i hushållssoporna! Lämna tillbaka trasiga eller uttjänta batterier till Metabo-återförsäljaren! Släng aldrig batterierna i vatten. Gäller bara EU-länder: släng inte uttjänta elverktyg i hushållssoporna! Enligt EU- direktiv 2002/96/EG om uttjänta el- och elektronikprodukter samt enligt harmoniserad nationell lag ska uttjänta elverktyg källsorteras för...
  • Page 59: Alkuperäiset Ohjeet

    2. Määräystenmukainen käyttö vahvuuden täytyy vastata sähkötyökalun mittatietoja. Väärän kokoisia käyttötarvikkeita ei Akkukäyttöiset kulmahiomakoneet sopivat voida suojata tai valvoa riittävän hyvin. alkuperäisillä Metabo-lisätarvikkeilla metallin, f) Hiomalaikkojen, laippojen, hiomalautasten betonin ja muiden vastaavien aineiden tai muiden lisätarvikkeiden täytyy sopia laikkahiontaan, hiekkapaperihiontaan, tarkalleen sähkötyökalun hiomakaralle.
  • Page 60 SUOMI Koskettaminen jännitettä johtavaan johtoon voi b) Älä missään tapauksessa vie kättäsi saada aikaan sen, että myös laitteen metalliosat pyörivien käyttötarvikkeiden lähelle. tulevat jännitteen alaisiksi, mistä voi seurata Käyttötarvike voi muuten takaiskun tapahtuessa sähköisku. koskettaa kättäsi. k) Pidä verkkokaapeli etäällä pyörivistä c) Vältä...
  • Page 61 SUOMI fi lisää takaiskun tai hiomatarvikkeen rikkoutumisen Lisäturvallisuusohjeet: vaaraa. VAROITUS – Käytä aina suojalaseja. b) Vältä olemasta pyörivän katkaisulaikan edessä tai takana olevalla alueella. Jos liikutat katkaisulaikkaa työkappaleella itsestäsi poispäin, Käytä elastisia välikkeitä, jos ne ovat tällöin sähkötyökalu voi takaiskutapauksessa hiomatarvikkeen mukana ja niitä...
  • Page 62 SUOMI Varmista, että kone on pois päältä, kun laitat akun Suojus hiontaan paikalleen. Tarkoitettu karkeiden hiomalaikkojen, lamellihioma- lautasten, timanttikatkaisulaikkojen kanssa työs- Vaurioitunut tai halkeillut lisäkahva on vaihdettava kentelyyn. uuteen. Älä käytä konetta, jonka lisäkahva on rikki. Katso sivu 2, kuva E. Vaurioitunut tai halkeillut suojus on vaihdettava uuteen.
  • Page 63 SUOMI fi Katso sivu 2, kuva D. 7. Hiomalaikan kiinnitys - A) Ohuiden hiomalaikkojen yhteydessä: Kiristysmutterin (15) olake osoittaa ylöspäin, jotta Aina ennen tarvikkeiden vaihtoa: Ota akku ohut hiomalaikka voidaan kiristää pitävästi pois koneesta. Koneen on oltava pois päältä ja paikalleen.
  • Page 64 Puhdista pölynsuodatin säännöllisesti: Irrota ja puhalla paineilmalla puhtaaksi. Akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana! Palauta vialliset tai käytöstä poistetut akut Metabo- kauppiaalle! 10. Häiriöiden poisto Älä heitä akkuja veteen. Elektroniikan signaalinäyttö (7) palaa ja Vain EU-maille: Älä...
  • Page 65 SUOMI fi arvioitujen arvojen perusteella käyttäjän suojaami- seen vaadittavat toimenpiteet. Värähtelyn kokonaisarvo (kolmen suunnan vektorisumma), määritetty EN 60745 mukaan: = värähtelyarvo (pintahionta) h, SG = värähtelyarvo (hionta hiomalautasella) h, DS =epävarmuus (värähtely) h,SG/DS Tyypillinen A-painotettu äänitaso: = äänenpainetaso = äänentehotaso = epävarmuus Käytössä...
  • Page 66: Original Bruksanvisning

    2. Hensiktsmessig bruk e) Ytre diameter og tykkelse på innsatsverktøyet må stemme med målene på Med originalt Metabo-tilbehør egner den elektroverktøyet. Innsatsverktøy med gale mål batteridrevne vinkelsliperen seg til sliping, kan ikke skjermes eller kontrolleres i tilstrekkelig sandpapirsliping, arbeid med stålbørste og kapping grad.
  • Page 67 NORSK no I) Legg aldri fra deg elektroverktøyet før e) Ikke bruk sagblad med kjede eller tenner. innsatsverktøyet har stanset helt opp. Et Slikt innsatsverktøy fører ofte til rekyl eller tap av innsatsverktøy som roterer, kan komme i kontakt kontrollen over elektroverktøyet. med underlaget.
  • Page 68 NORSK grunn av sin egen vekt. Emnet må støttes på begge Bestemte typer støv, som støv fra eik og bøk, sider av skiven. Det må både støttes i nærheten av regnes som kreftfremkallende, særlig i forbindelse kappesnittet og på kanten. med tilsetningsstoffer som brukes i trevarebransjen (kromat, trebeskyttelsesmiddel).
  • Page 69 NORSK no 10 Kapasitets- og signalindikasjon Batteri 11 Batteri Før bruk må batteriet (11) lades opp. 12 Støvfilter Lad opp batteriet på nytt hvis effekten avtar. 13 Støttehåndtak / støttehåndtak med Den optimale oppbevaringstemperaturen ligger vibrasjonsdemping * mellom 10 °C og 30 °C. 14 Vernedeksel Litium-ion-batteripakkene "Li-Power"...
  • Page 70: Utbedring Av Feil

    11. Tilbehør Unngå utilsiktet start: Slå alltid av maskinen når batteriet tast ut. Bruk kun originalt Metabo-tilbehør. Under vedvarende drift fortsetter maskinen å Se side 4. gå selv om den blir revet ut av hendene dine. Bruk kun tilbehør som oppfyller kravene og spesifi- Hold derfor alltid maskinen med begge hender i de kasjonene som er nevnt i denne bruksanvisningen.
  • Page 71: Tekniske Data

    Elektroverktøy må kun repareres av sikkerhetstiltak for brukeren på grunn av tilpassede elektrofagfolk! vurderingsverdier, f.eks. organisatoriske tiltak. Hvis du har et Metabo-elektroverktøy som trenger Totalverdi for vibrasjon (Vektorsum i tre retninger) reparasjon, kan du ta kontakt med en representant fastsatt iht. EN 60745: fra Metabo.
  • Page 72: Original Brugsanvisning

    2. Tiltænkt formål e) Indsatsværktøjets udvendige diameter og tykkelse skal stemme overens med målene på Akku-vinkelsliberne er med originalt Metabo- el-værktøjet. Forkert målte indsatsværktøjer kan tilbehør egnet til slibning, sandpapirslibning, ikke afskærmes eller kontrolleres tilstrækkeligt. arbejde med stålbørster og skæring af metal, beton,...
  • Page 73 DANSK da apparatet, kan netkablet blive skåret over eller ramt, får el-værktøjet til at bevæge sig i den modsatte og Deres hånd eller arm kan blive trukket ind i det retning af slibeskivens bevægelse roterende indsatsværktøj. på blokeringsstedet. I) Læg aldrig el-værktøjet til side, før d) Arbejd særlig forsigtigt i områder med indsatsværktøjet står helt stille.
  • Page 74 DANSK trække skæreskiven ud af snittet, mens den gevindet i indsatsværktøjet er langt nok til roterer, da dette kan føre til et tilbageslag. Find spindellængden. Gevindet i indsatsværktøjet skal og afhjælp årsagen til at skiven sætter sig fast. passe til gevindet på spindlen. Spindellængde og spindelgevind se side 2 og kapitel 14.
  • Page 75 DANSK da Skyl øjnene med rent vand og søg straks læge, hvis Støvfilter batterivæsken kommer i øjnene! Se side 2, illustration C. Monter altid støvfilteret (12) i meget støvede 5. Oversigt omgivelser. Maskinen opvarmes hurtigere, når støvfilteret Se side 2. (12) er monteret.
  • Page 76: Afhjælpning Af Fejl

    DANSK Pladeflangen fra skæreskiverne skal ligge på Tænd først, anbring derefter indsatsværktøjet støtteflangen. på emnet. Bemærk: Støtteflangen (3) er sikret mod af falde af. Det skal undgås, at maskinen suger ekstra Aftagning: Træk den eventuelt af med støv og spåner ind. Når maskinen tændes og kraftanvendelse.
  • Page 77 Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler, når De eller lavere. Tag også højde for arbejdspauser og skal have repareret Deres Metabo el-værktøj. perioder med lav belastning. Træf de nødvendige Adresser findes på...
  • Page 78: Instrukcja Oryginalna

    Akumulatorowe szlifierki k towe z oryginalnym wyposa eniem firmy Metabo przeznaczone s do d) Dopuszczalna pr dko obrotowa dla szlifowania, szlifowania papierem ciernym, pracy narz dzia roboczego musi by co najmniej tak...
  • Page 79 POLSKI pl przeciwpy owa i ochrona dróg oddechowych tego niekontrolowane elektronarz dzie zostaje musz filtrowa py powstaj cy przy danym wprawione w ruch przyspieszony przeciwny do zastosowaniu. W przypadku d ugotrwa ego kierunku obrotu narz dzia roboczego w miejscu nara enia na ha as mo na utraci s uch. zablokowania.
  • Page 80 POLSKI aby zapewniony by najwy szy stopie bezpie- by podparty po obu stronach tarczy, i to zarówno w cze stwa, tzn. w stron u ytkownika skiero- pobli u linii ci cia jak i przy kraw dzi. wana jest mo liwie najmniejsza cz nieos o- f) Szczególn ostro no nale y zachowa...
  • Page 81 POLSKI pl musi pasowa do gwintu na wrzecionie. D ugo Nie u ywa uszkodzonych lub zdeformowanych wrzeciona i gwint wrzeciona patrz strona 2 i rozdzia akumulatorów! 14. Dane techniczne. Akumulatorów nie wolno otwiera ! Nie wolno zwiera styków akumulatorów! Zaleca si stosowanie stacjonarnego urz dzenia Z uszkodzonych akumulatorów litowo- odsysaj cego.
  • Page 82 POLSKI - Poci gn za d wigni (17) i obróci os on w taki urz dzenia. Urz dzenie musi by wy czone i sposób, aby zamkni ta strefa skierowana by a w wrzeciono musi by nieruchome. stron u ytkownika. Do prac ze ciernicami tn cymi ze wzgl dów - Sprawdzi bezpiecze stwo zamocowania: bezpiecze stwa nale y stosowa os on do D wignia musi by zatrza ni ta i os ona nie mo e...
  • Page 83: Usuwanie Usterek

    Nale y stosowa wy cznie oryginalne akcesoria Metabo. Maszyny z prze cznikiem suwakowym: Patrz strona 4. Nale y stosowa wy cznie akcesoria, które spe - niaj wymagania i parametry wymienione w niniej- szej instrukcji eksploatacji.
  • Page 84: Ochrona Rodowiska

    = nominalny pobór mocy G Filtr py owy (12) = moc wyj ciowa Pe ny zestaw akcesoriów patrz www.metabo.com = ci ar bez przewodu zasilaj cego lub katalog g ówny. Warto ci pomiarów ustalone w oparciu o EN 60745.
  • Page 85 Metabo...
  • Page 86 ’...
  • Page 87 . .: " " –...
  • Page 88 , . . (Li-Ion) ( . . (13)!
  • Page 89 - (9) LED. (LED) Αφαίρεση: (11) Τοποθέτηση: (11) (17). (14) (17) 3,4 mm. (12). (12) 10.). (3). (12), (12) 270° ) (2) (11). (2). ) (2): 10°C 30°C. “Li-Power” 6 mm, (10):...
  • Page 90 (15) (16). 7.1). (4). . ’ ) (2) : 7.1). (15): . (6) (15) 30° - 40°. (15) (15) (16) 7.1). (15) (16)
  • Page 91 Metabo! µµ µ 2002/96/ µ Metabo. µ ( . . " " ( 6.2). max,1 (15) max,2 (15) ) (2) (12) max,3 www.metabo.com Metabo Metabo. EN 60745. www.metabo.com. www.metabo.com.
  • Page 92 , . . EN 60745: h, SG h, DS h,SG/DS 80 dB(A).
  • Page 93: Eredeti Használati Utasítás

    , még nem 2. Rendeltetésszer használat garantálja annak biztonságos használhatóságát. d) A betétszerszám megengedett Az akkus sarokcsiszolók eredeti Metabo fordulatszámának legalább az elektromos tartozékokkal alkalmasak fém, beton, k és hasonló kéziszerszámon megadott maximális anyagok víz felhasználása nélküli csiszolására, fordulatszám értékét el kell érnie.
  • Page 94 MAGYAR munkaterületét l. A munkaterületre belép következ kben leírt óvintézkedések betartásával személyek minden esetben viseljenek ennek el fordulása elkerülhet . személyi véd felszerelést. A munkadarabról a) Fogja szorosan az elektromos vagy a törött betétszerszámról lepattogzó szilánkok kéziszerszámot, teste és karja pedig olyan messzire repülhetnek, így a munkaterület közvetlen helyzetben legyen, hogy fel tudja fogni a környezetén kívül is okozhatnak sérüléseket.
  • Page 95 MAGYAR hu karima megtámasztja a csiszolótárcsát, és így Különleges biztonsági tudnivalók csökkenti annak a veszélyét, hogy a csiszolótárcsa drótkefével történ munkavégzésre eltörjön. A darabolótárcsához használt karima jól vonatkozóan: megkülönböztethet a más csiszolótárcsákhoz a) Vegye figyelembe, hogy a drótkeféb l használt karimáktól. rendeltetésszer használat közben is szóródhatnak ki drótdarabok.
  • Page 96: Üzembe Helyezés

    MAGYAR Olyan anyagokat, amelyek megmunkálásakor 13 Kiegészít fogantyú / kiegészít fogantyú egészségkárosító porok vagy g zök keletkeznek rezgéscsillapítóval * (pl. azbeszt), a készülékkel nem szabad 14 Véd bura megmunkálni. 15 Szorítóanya * Gondoskodjon arról, hogy munka közben poros 16 Körmöskulcs * körülmények között a gép szell z nyílásai 17 A véd burkolat rögzítésére szolgáló...
  • Page 97 MAGYAR hu Akkuegység - Reteszelje a tengelyt (lásd a 7.1fejezetet). - Billentse fel a szorítóanya kengyelét (1). Az akkuegységet (11) használat el tt fel kell tölteni. - Helyezze fel a szorítóanyát (2) a tengelyre (4). Az akkuegységet teljesítménycsökkenéskor töltse Lásd az ábrát a 3. oldalon fel újra.
  • Page 98 G Porsz r (12) Nagyoló csiszolás: A jó munkaeredmény A teljes tartozékprogramhoz lásd a érdekében 30° - 40° állásszög mellett végezze a www.metabo.com honlapot vagy a f katalógust. munkát. Darabolás: 12. Javítás Daraboláskor mindig ellenirányban (lásd az ábrát) végezze a munkát.
  • Page 99 MAGYAR hu = a betétszerszám maximális átmér je = a betétszerszám max. megengedett max,1 vastagsága a befogási tartományban szorítóanya (15) használata esetén = a betétszerszám max. megengedett max,2 vastagsága a befogási tartományban Quick gyorsszorító anya (2) használata esetén = Nagyolótárcsa/Darabolótárcsa: max,3 betétszerszám max.
  • Page 100 . 3. Metabo, –...
  • Page 102 –...
  • Page 103 . 14. « ». . . 2.
  • Page 104 (11). (13)! 10 °C 30 °C. «Li- Power» (10): (9), Снятие: . 2. (17). (11) (14) Установка: (11) (17) . 2. (12). (12) 10.). . 2. . 3. (12), (12) (3). . 2. 270°,...
  • Page 105 ) (2) (2). (2): (15) (16). 7.1). (4). . 3. (2): 7.1). (6), (15): . 2. - A) (15) 30°–40°. (15) (15) (16) 7.1). (15) (16)
  • Page 106 Metabo. www.metabo.com. www.metabo.com. Metabo! 2002/96/ Metabo. . . 4. „ “ ( 6.2). . 2. макс. макс.,1 (15) (15) ) (2) макс.,2 (12) Quick www.metabo.com макс.,3 Metabo EN 60745.
  • Page 107 EN 60745: h, SG h, DS h,SG/DS (A).
  • Page 108 Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com 170 27 0520 - 0212...
  • Page 109 Original bruksanvisning 37 Notice d'utilisation originale 13 da Original brugsanvisning 40 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 17 Instrukcja oryginalna 43 Istruzioni per l'uso originali 20 es Manual original 24 hu Eredeti használati utasítás 51 Manual original 27 sv Bruksanvisning i original 31 www.metabo.com...
  • Page 110 7.5) SB... 1... 7.7) 7.5) 7.4) BS... 1... 7.3) 7.10) 7.10) 7.2) 12 ( 7.6) 11 ( 10 ( 7.2) 7.1) 14,4 V ...1,5 Ah ...6.25498 ... Li-Power Compact 7.1) 14,4 V ...3,0 Ah ...6.25454 ... Li-Power Extreme 14,4 V ...4,0 Ah ...6.25526 ... Li-Power Extreme 18 V ...1,5 Ah ...6.25499 ...
  • Page 111 100 % < 20 % 75 % 50 % 50 % SC 60 Plus ASC 30-36 25 % ASC 15 ASC 30...
  • Page 112 1... max. Nm SB... (SB 18 LT)
  • Page 113 BS ... Quick BS ... Quick 7.10 6.27077 6.27077...
  • Page 114 BS 14.4 LT BS 18 LT BS 14.4 LT BS 18 LT SB 18 LT Quick Quick Serial Number 02100... 02102... 02101... 02104... 02103... 14,4 14,4 0 - 400 0 - 450 0 - 400 0 - 450 0 - 450 /min, 0 - 1450 0 - 1600...
  • Page 115 DEUTSCH de Originalbetriebsanleitung Akkupacks vor Nässe schützen! 1. Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass Akkupacks nicht dem Feuer aussetzen! dieses Produkt mit den angegebenen Normen und Richtlinien übereinstimmt. Abb. M Keine defekten oder deformierten Akkupacks 2. Bestimmungsgemäße verwenden! Akkupacks nicht öffnen! Verwendung Kontakte der Akkupacks nicht berühren oder kurzschließen!
  • Page 116 DEUTSCH Bohrer Schnellspann-Bohrfutter Abb. G Bei weichem Werkzeugschaft muss eventuell nach ohne Drehmomentbegrenzung kurzer Bohrzeit nachgespannt werden. Schlagbohren Hinweise für Maschinen mit der Bezeichnung Drehmoment SB...: 1. Das nach dem Öffnen des Bohrfutters eventuell hörbare Ratschen (funktionsbedingt) wird durch 6. Überblick das Gegendrehen der Hülse ausgeschaltet.
  • Page 117 ID (Schlagbohren in Beton) werden! Schwingungsemissionswert h, D Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- (Bohren in Metall) zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Schwingungsemissionswert h, S Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. (Schrauben ohne Schlag) Unsicherheit (Schwingung) Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com h, ...
  • Page 118 ENGLISH Original instructions Do not touch or short-circuit battery packs! 1. Declaration of Conformity Slightly acidic, flammable fluid may leak from defective li-ion battery packs! We, being solely responsible, hereby declare that this product conforms to the specified standards If battery fluid leaks out and comes into and directives.
  • Page 119 2. Clamping tool: 3. Metabo safety shutdown: The machine was Turn sleeve in direction "GRIP, ZU" until the SWITCHED OFF automatically. If the slew rate noticeable mechanical resistance has been of the current is too high (for example, if the overcome.
  • Page 120: Environmental Protection

    D (drilling into metal) by qualified electricians ONLY! Vibration emission level (screwing h, S If you have Metabo electrical tools that require without impact) repairs, please contact your Metabo service centre. Uncertainty (vibration) h, ... For addresses see www.metabo.com.
  • Page 121 FRANÇAIS fr Notice d'utilisation originale S'assurer que l'emplacement d'intervention ne 1. Déclaration de conformité comporte aucune conduite électrique, d'eau ou de gaz (par ex. à l'aide d'un détecteur de métaux). Nous déclarons sous notre seule responsabilité Protéger les blocs batteries de l'humidité ! que ce produit répond aux normes et directives indi- quées : Fig.
  • Page 122 FRANÇAIS Lent Régler la limitation de couple, perçage, perçage à percussion Fig. F Rapide Première vitesse Mise en marche / à l'arrêt, régler la vitesse Fig. A Seconde vitesse Marche, vitesse : appuyer sur la gâchette (12). La Vissage vitesse peut être modifiée par une pression sur la gâchette.
  • Page 123: Dépannage

    à vide. 2 max dans le béton 3 max 3. Coupure de sécurité Metabo : la machine a été ARRETEE automatiquement. Lorsque la vitesse cadence de frappe max. d'accroissement du courant est trop élevée Poids (avec le plus petit bloc batterie)
  • Page 124 FRANÇAIS valeur d’émission de vibrations h, S (vissage sans percussion) incertitude (vibration) h,... Niveau sonore typique en pondération A : = niveau de pression acoustique = niveau de puissance acoustique = Incertitude (niveau sonore) Pendant le fonctionnement, le niveau sonore peut dépasser 80 db(A).
  • Page 125: Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing

    NEDERLANDS nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Accupacks tegen vocht beschermen! 1. Conformiteitsverklaring Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoor- Accupacks niet aan vuur blootstellen! ding, dat dit product voldoet aan de genoemde normen en richtlijnen. Afb. M Geen defecte of vervormde accupacks gebruiken! 2.
  • Page 126: Storingen Verhelpen

    NEDERLANDS Schroeven het functioneren en de levensduur van de machine. Boren Zonder draaimomentbegrenzing Snelspan-boorhouder Afb. G Bij een zachte gereedschapschacht moet even- Slagboren tueel na een korte boortijd worden nagespannen. Draaimoment Aanwijzing voor machines met aanduiding SB...: 1. Het geratel dat eventueel hoorbaar is bij het 6.
  • Page 127 ID (klopboren in beton) worden uitgevoerd! trillingsemissiewaarde (boren in h, D Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat metaal) gerepareerd dient te worden contact op met uw trillingsemissiewaarde (schroeven h, S Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen zonder slag) www.metabo.com.
  • Page 128: Istruzioni Per L'uso Originali

    ITALIANO Istruzioni per l'uso originali elettrici, tubazioni dell'acqua o del gas (ad 1. Dichiarazione di conformità esempio utilizzando un metal detector). Proteggere le batterie dall'umidità. Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità che questo prodotto è conforme alle norme e alle direttive riportate.
  • Page 129 ITALIANO it Funzionamento veloce Accensione e spegnimento, regolazione del numero di giri Fig. A 1ª velocità Accensione, numero di giri: premere il pulsante 2ª velocità interruttore (12). Il numero di giri può essere modificato premendo il pulsante interruttore. Viti Spegnimento: rilasciare il pulsante interruttore Punte (12).
  • Page 130 Protezione automatica. Viene emesso un riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante segnale di avviso (segnale continuo). Esso si disat- Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito tiva dopo 30 secondi, oppure in seguito al rilascio www.metabo.com. del pulsante interruttore (12).
  • Page 131 ITALIANO it (foratura a percussione nel calce- struzzo) Valore di emissione di vibrazione h, D (foratura nel metallo) Valore di emissione di vibrazione (avvi- h, S tatura senza percussione) Grado d'incertezza (vibrazioni) h,... Livello sonoro classe A tipico: = Livello di pressione acustica = Livello di potenza sonora = Grado d'incertezza (livello sonoro) Durante il lavoro è...
  • Page 132: Manual Original

    ESPAÑOL Manual original Mantenga las baterías alejadas de la 1. Declaración de conformidad humedad. Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabi- No exponga la batería al fuego. lidad que este producto cumple con las normas y las directivas citadas. Fig. M No use baterías defectuosas o deformadas. 2.
  • Page 133: Localización De Averías

    ESPAÑOL es Segunda velocidad instantánea) y no afecta al funcionamiento y la vida útil de la herramienta. Atornillar Taladrar Portabrocas de sujeción rápida Fig. G Sin limitación del par de giro Si se utiliza un vástago de herramienta blando, es Taladrar con percusión posible que deba volver a asegurarse la herra- mienta tras un breve tiempo de perforación.
  • Page 134 D Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse (taladrado en metal) a su representante de Metabo. En la página valor de emisión de vibraciones (atorni- h, S www.metabo.com encontrará las direcciones nece- llado sin impacto) sarias.
  • Page 135 PORTUGUÊS pt Manual original (p.ex. com ajuda de um aparelho detector de 1. Declaração de conformidade metais). Proteger os acumuladores diante da humi- Declaramos, sob nossa responsabilidade, que este dade! produto está de acordo com as normas e directrizes referidas. Fig.
  • Page 136 PORTUGUÊS Devagar Ajustar limitação do binário, furar, furar com percussão Fig. F Rápido Primeira velocidade Liga/desliga, ajustar as rotações Fig. A Segunda velocidade Ligar, rotações: Premer o gatilho (12). É possível Aparafusar mudar a rotação premendo no gatilho. Broca Desligar: Soltar o gatilho (12). Nota: O ruído que aparece no desligamento da ferramenta Sem limitação do binário depende do tipo de modelo (paragem rápida)
  • Page 137 Binário de aperto no aparafusamento: marcha em vazio. Situação de aparafusamento "branda" 3. Desligamento de segurança Metabo: A ferra- (madeira) menta foi DESLIGADA automaticamente. A Situação de aparafusamento "dura" ferramenta é desligada no caso de velocidade (metal) de aumento de corrente demasiado rápida (tal...
  • Page 138 PORTUGUÊS valores avaliados deverá determinar a aplicação de medidas de protecção, p.ex. medidas a nível de organização. Valor total de vibrações (soma vectorial de três direcções) averiguado conforme norma EN 60745: Valor da emissão de vibrações h, ID (furar com percussão em betão) Valor da emissão de vibrações h, D (furar em metal)
  • Page 139: Bruksanvisning I Original

    SVENSKA sv Bruksanvisning i original Vidrör eller kortslut aldrig batteripolerna! 1. CE-överensstämmelseintyg Trasiga litiumjonbatterier kan läcka en sur, brännbar vätska! Vi intygar att vi tar ansvar för att den här produkten har tillverkats i enlighet med angivna Om du får läckande batterivätska på huden, standarder och direktiv.
  • Page 140: Åtgärda Fel

    Obs! Maskinen kyls av snabbare om du kör den obelastad. Snabbchuck fig. G 3. Metabo säkerhetsavstängning: maskinen Om verktygsskaftet är mjukt måste du ev. efterdra SLÅR AV av sig själv. Maskinen slår av vid när du har borrat ett tag.
  • Page 141: Tekniska Data

    = Ljudeffektnivå Endast behörig elektriker får reparera = onoggrannhet (ljudnivå) elverktyg! Vid arbete kan ljudnivån överskrida 80 dB(A). Ett elektriskt verktyg från Metabo som kräver repa- ration ska skickas till Metabo-återförsäljaren. Använd hörselskydd! Adresser, se www.metabo.com. Du hittar reservdelslistor på www.metabo.com.
  • Page 142 SUOMI Alkuperäinen käyttöopas Älä käytä viallisia tai vääntyneitä akkuja! 1. Vaatimustenmukaisuus- Älä avaa akkuja! vakuutus Älä koske akun koskettimiin äläkä oikosulje niitä! Viallisesta Li-Ion-akusta voi valua ulos Vakuutamme vastaavamme siitä, että tämä tuote lievästi hapanta, palonarkaa nestettä! on ilmoitettujen standardien ja määräysten Jos akkunestettä...
  • Page 143: Häiriöiden Poisto

    Merkinnällä SB... varustettuihin koneisiin COOLED"-laturissa. liittyviä huomautuksia: 1. Poraistukan avaamisen jälkeen mahdollisesti Huomautus: Kone jäähtyy nopeammin, jos kuuluva ääni (riippuu toimintatavasta) lakkaa annat sen käydä joutokäyntiä. kääntämällä holkkia päinvastaiseen suuntaan. 3. Metabo-varokatkaisu: Koneen toiminta on 2. Terän kiristys: KATKENNUT automaattisesti. Jos virran...
  • Page 144: Tekniset Tiedot

    (poraus metalliin) Sähkötyökalujen korjaustöitä saavat suorittaa värähtelyarvo (ruuvaus ilman iskua) h, S ainoastaan sähköalan ammattilaiset! epävarmuus (värähtely) h, ... Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsee korjausta, ota Tyypillinen A-painotettu äänitaso: yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso = äänenpainetaso www.metabo.com. = äänentehotaso Varaosalistat voit imuroida osoitteesta = epävarmuus (äänitaso)
  • Page 145: Original Bruksanvisning

    NORSK no Original bruksanvisning Ikke åpne batteriene. 1. Samsvarserklæring Kontaktene i batteriene må ikke berøres eller kort- sluttes. Vi erklærer under eget ansvar at dette produktet er Det kan lekke en lett sur, brennbar væske fra i samsvar med standardene og retningslinjene som ødelagte litium-ion-batterier.
  • Page 146 Merk: Maskinen avkjøles raskere hvis den går på tomgang. åpnes (funksjonsavhengig), kan stanses ved å vri hylsen i motsatt retning. 3. Metabo sikkerhetshetsutkobling: Maskinen 2. Spenne innsatsverktøyet: SLO SEG AV. Ved for høy økning av strøm- Vri hylsen i retning "GRIP, ZU" inntil den kommer styrken (som f.eks.
  • Page 147: Tekniske Data

    Elektroverktøy må kun repareres av elektro- lydeffektnivå fagfolk! = Usikkerhet (lydnivå) Under arbeid kan lydnivået overskride 80 dB(A). Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har et Metabo elektroverktøy som må repareres. Bruk hørselsvern! Adresser på www.metabo.com. Du kan laste ned reservedelslister fra www.metabo.com.
  • Page 148: Original Brugsanvisning

    DANSK Original brugsanvisning Udsæt ikke akkuer for ild! 1. Overensstemmelseserklæring Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette Brug ingen defekte eller deformerede akkuer! produkt er i overensstemmelse med de angivne Åbn ikke akkuer! standarder og direktiver. Fig. M Berør eller kortslut ikke akkuens kontakter! Der kan sive let sur, brændbar væske ud af 2.
  • Page 149 Bemærk: Maskinen afkøles hurtigere, hvis man Anvisninger vedrørende maskiner med lader den køre i tomgang. betegnelsen SB...: 3. Metabo sikkerhedsafbryder: Maskinen blev 1. Efter at borepatronen er åbnet, kan der eventuelt FRAKOBLET automatisk. Maskinen slukkes...
  • Page 150 Reparationer på el-værktøjer må kun udføres Usikkerhed (vibration) h, ... af en elektriker! Typiske A-vægtede lydniveauer: Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler, når De = Lydtryksniveau skal have repareret Deres Metabo el-værktøj. = Lydeffektniveau Adresser findes på www.metabo.com. = Usikkerhed (lydniveau) Reservedelslister kan downloades på...
  • Page 151: Instrukcja Oryginalna

    POLSKI pl Instrukcja oryginalna napi cia na metalowych elementach urz dzenia i 1. Deklaracja zgodno ci doprowadzi do pora enia pr dem. Nale y sprawdzi , czy w miejscu, które ma by O wiadczamy z pe n odpowiedzialno ci , e obrabiane, nie znajduj si adne przewody niniejszy produkt spe nia podane normy i dyrek-...
  • Page 152 POLSKI Wyjmowanie, wk adanie akumulatora 5. Ilustracje Il. C Ilustracje znajduj si na pocz tku instrukcji Ustawianie kierunku obrotów, zabezpie- obs ugi. czenie transportowe (blokada w czania) Obja nienia do symboli: Il. D Kierunek ruchu Wybór stopnia prze o enia Il.
  • Page 153 Wskazówka: Urz dzenie ostygnie szybciej, je li Wkr canie twarde (metal) b dzie pozostawione na biegu ja owym. Regulowany moment doci gaj cy 3. Wy czenie zabezpieczaj ce Metabo: urz - dzenie zosta o WY CZONE samoczynnie. Maks. rednica wiert a:...
  • Page 154 POLSKI Warto ci emisji Warto ci te umo liwiaj oszacowanie emisji urz dzenia elektrycznego i porównanie ró nych urz dze elektrycznych. W zale no ci od warunków u ytkowania, stanu urz dzenia elek- trycznego lub narz dzi mocowanych rzeczywiste obci enie mo e by wi ksze lub mniejsze. Warto ci te nale y uwzgl dni dla oszacowania przerw w pracy i faz mniejszego obci enia.
  • Page 155 ( . . (Li-Ion) SB...). , . . LED (11): ’...
  • Page 156 (12). (12) (1 /2 SB...: "GRIP, ", " ")), “GRIP, ”, 10 °C 30 °C. “ , RELEASE”.
  • Page 157 Quick ( BS 14.4 LT Quick, BS 18 LT Quick) (12). (b). Metabo. 7.10 (6), . K. (5), www.metabo.com Metabo Metabo. www.metabo.com. (12). www.metabo.com. . A, B ( (LED) (9), (LED) (9). ( . . . L. "AIR COOLED". Metabo:...
  • Page 158 60745. , . . EN 60745: h, ID h, D h, S h, ... 80 dB(A).
  • Page 159: Eredeti Használati Utasítás

    MAGYAR hu Eredeti használati utasítás Óvja az akkuegységet a nedvességt l! 1. Megfelel ségi nyilatkozat Kizárólagos felel sségünk tudatában igazoljuk, Ne tegye ki az akkuegységet t z hatásának! hogy ez a termék mindenben megfelel a felsorolt szabványokban és irányelvekben foglalt követel- ményeknek.
  • Page 160 MAGYAR Forgatónyomaték korlátozás nélkül Gyorsbefogó fúrótokmány G_ábra Lágy szerszámszár esetén el fordulhat, hogy rövid Ütvefúrás fúrási id után utána kell szorítani. Forgatónyomaték Az SB... kezdet jelölés készülékekre vonatkozó tudnivalók: 6. Áttekintés 1. A fúrótokmány kinyitása után esetleg hallható (a m ködés okozta) kerepel hang megsz nik, ha visszafelé...
  • Page 161: M Szaki Adatok

    Megjegyzés: A gép gyorsabban leh l, ha üresjá- max. ütésszám ratban járatja. súly (a legkisebb akkuegységgel) tengelymenet 3. Metabo biztonsági kikapcsolás: A gép fúrótokmány befogási átmér magától KIKAPCSOLT. Az áramer sség A mérési eredményeket az EN 60745 szabvány meredek emelkedésénél (mint az pl. egy hirtelen szerint határoztuk meg.
  • Page 162 SB...). (11):...
  • Page 163 (12). (12). (1- /2- ) ) – SB...: «GRIP, ZU» — «GRIP, ZU», «AUF, RELEASE». 10 °C 30 °C. Quick ( BS 14.4 LT Quick, BS 18 LT Quick)
  • Page 164 7.10 Metabo. . K. www.metabo.com (12). Metabo Metabo. www.metabo.com. www.metabo.com. . A, B ( (9), «AIR COOLED». . L. Metabo: (12). 1 max (12). 2 max 3 max...
  • Page 165 EN 60745. EN 60745: h, ID h, D h, S h, ... (A).
  • Page 168 Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com 170 27 1490 - 0213...
  • Page 169 Original instructions 6 no Original bruksanvisning 22 Notice originale 8 da Original brugsanvisning 24 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 10 Instrukcja oryginalna 26 Istruzioni originali 12 es Manual original 14 hu Eredeti használati utasítás 30 Manual original 16 sv Bruksanvisning i original 18 www.metabo.com...
  • Page 170 ASC 15 ASC 30 ASC 30-36 SC 60 Plus...
  • Page 171 ASC 15 ASC 30 ASC 30-36 SC 60 Plus 12 V 1,7 Ah 20 min 2,5 A 40 min 35 min 1,5 A 70 min 14,4 - 18 V 1,3 Ah 25 min 2,5 A 30 min 25 min 1,5 A 50 min 14,4 - 18 V 1,5 Ah...
  • Page 172 2. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Spezielle Sicherheitshinweise Die Ladegeräte sind ausschließlich zum Laden von Beachten Sie die mit diesem Symbol Metabo Akkupacks geeignet. gekennzeichneten Textstellen zu Ihrem eigenen Schutz und zum Schutz Ihres Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Elektrowerkzeugs! Personen (einschließlich Kinder) mit...
  • Page 173 Person ersetzt werden, um Mindestabstand zu anderen Gegenständen min. Gefährdungen zu vermeiden. 5 cm! Mit reparaturbedürftigen Metabo Ladegeräten wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo-Vertretung. Selbsttest Adressen siehe www.metabo.com. Netzstecker einstecken. 10. Umweltschutz Die Warnanzeige (4) und die Betriebsanzeige (3) leuchten nacheinander für ca.
  • Page 174 2. Specified Use Danger - electrical voltage! The chargers are only suitable for charging Metabo battery packs. Slightly acidic, flammable fluid may leak This tool is not designed for use by persons...
  • Page 175 ENGLISH en Self-test Contact your local Metabo representative if you have Metabo chargers requiring repairs. For Insert mains supply plug. addresses see www.metabo.com. The warning display (4) and the operating indicator (3) light up one after the other for approx. 1 second 10.
  • Page 176 4. Consignes de sécurité particulières Les chargeurs sont exclusivement conçus pour la charge des blocs batteries Metabo. Dans l'intérêt de votre propre sécurité et afin de protéger votre outil électrique, Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes respectez les passages de texte (y compris des enfants) présentant des capacités...
  • Page 177 1 seconde et le ventilateur intégré fonctionne de qualification comparable afin d'éviter tout risque. pendant env. 5 secondes. Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter le représentant Metabo. Voir les adresses sur 7. Utilisation www.metabo.com.
  • Page 178 4. Speciale veiligheidsinstructies De acculaders zijn uitsluitend geschikt voor het Let voor uw veiligheid en die van de laden van Metabo-accupacks. machine op de met dit symbool aangegeven passages! Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke,...
  • Page 179 5 cm! vervangen. Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat Zelftest gerepareerd dient te worden contact op met uw Netstekker insteken. Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen www.metabo.com.
  • Page 180 I caricabatteria sono adatti esclusivamente per la simbolo! ricarica di batterie Metabo. Avvertenza per tensione elettrica Questo apparecchio non è concepito per essere pericolosa. utilizzato da persone (bambini inclusi) con limitate capacità...
  • Page 181 Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di funzionamento (3) si alternano per circa un riparazioni rivolgersi al proprio rappresentante secondo, la ventola integrata entra in funzione per Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito circa 5 secondi. www.metabo.com. 7. Utilizzo 10.
  • Page 182: Manual Original

    Para su propia protección y la de su Los cargadores están diseñados exclusivamente herramienta eléctrica, observe las partes para cargar acumuladores Metabo. marcadas con este símbolo. Esta herramienta no está pensada para ser utilizada por personas (incluidos los niños) con Aviso ante una tensión eléctrica...
  • Page 183 En caso de tener herramientas eléctricas que 1 segundo, el ventilador incorporado funciona necesiten ser reparadas, diríjase, por favor, a su durante aprox. 5 segundos. representante de Metabo. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones 7. Manejo necesarias. Carga del acumulador 10.
  • Page 184 Os carregadores são adequados exclusivamente Aviso diante de tensão eléctrica para carregar acumuladores Metabo. perigosa! Este aparelho não é adequado para ser utilizado por pessoas (inclusive crianças) com deficiências físicas, sensoriais ou mentais, ou com práticas...
  • Page 185 Inserir a ficha da rede. evitar-se perigos. O indicador de aviso (4) e o indicador de Se sua ferramenta eléctrica Metabo necessitar de funcionamento (3) acendem um após outro por reparação, dirija-se ao seu Representante Metabo. cerca de 1 segundo, o ventilador instalado liga por Os endereços poderá...
  • Page 186 2. Avsedd användning elverktyget! Varning för livsfarlig elspänning! Laddarna är bara avsedda för att ladda Metabo- batterier. Enheten är inte avsedd för användning av personer (även barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller Trasiga litiumjonbatterier kan läcka en mental färdighet eller som saknar erfarenhet och/...
  • Page 187 Laddaren får bara repareras av elektriker! Blir sladden på maskinen skadad, så måste du låta tillverkaren, service eller behörig elektriker byta den för att undvika risk för fara. Metabo-elverktyg som behöver repareras skickar du till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se www.metabo.com.
  • Page 188 3 mainittujen standardien ja määräysten mukainen. Varoitus vaarallisesta sähköjännitteestä! 2. Määräystenmukainen käyttö Latauslaitteet sopivat ainoastaan Metabo-akkujen lataukseen. Viallisesta Li-Ion-akusta voi valua ulos lievästi hapanta, palonarkaa nestettä! Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaanlukien lapset) käytettäväksi, joilla on fyysisiä, aistimellisia tai henkisiä...
  • Page 189 9. Korjaus Latauslaitteen korjaustöitä saavat suorittaa ainoastaan sähköalan ammattilaiset! Jos tämän laitteen verkkoliitäntäjohto vaurioituu, se täytyy turvallisuussyistä korvata uudella. Vaihdon saa suorittaa vain valmistaja, valmistajan huoltopalvelu tai vastaava valtuutettu ammattihenkilö. Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsevat korjausta, ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso www.metabo.com.
  • Page 190 For din egen sikkerhet og for å beskytte 2. Hensiktsmessig bruk elektroverktøyet, ta hensyn til tekst som er merket med dette symbolet. Laderne skal kun brukes til å lade Metabo batteripakker. Varsel om farlig, elektrisk spenning. Denne maskinen skal ikke brukes av personer (gjelder også...
  • Page 191: Tekniske Data

    Hvis nettledningen til denne maskinen blir skadet, må den erstattes av produsenten eller dennes kundeservice, eller av en lignende kvalifisert person, for å unngå skader. Hvis du har et Metabo-elektroverktøy som trenger reparasjon, kan du ta kontakt med en representant fra Metabo. Adresser på www.metabo.com.
  • Page 192 2. Tiltænkt formål Vær opmærksom på de tekststeder i betjeningsvejledningen, der er markeret Opladerne er kun beregnet til opladning af Metabo med dette symbol, for Deres egen og el- batteripakker. værktøjets sikkerhed! Dette apparat er ikke beregnet til at blive anvendt af Advarsel mod farlig elektrisk spænding!
  • Page 193 Deres strømforsyning. forebygge farer. Før De tager opladeren i brug, bør De sikre Dem, Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler, når De at ventilationsspalterne er frie. Mindsteafstand til skal have repareret Deres Metabo el-værktøj. andre genstande min. 5 cm! Adresser findes på...
  • Page 194 4. Specjalne wskazówki adowarki nadaj si wy cznie do adowania dotycz ce bezpiecznego akumulatorów firmy Metabo. u ytkowania Niniejsze urz dzenie nie mo e by u ywane przez osoby (w cznie z dzie mi) o ograniczonych Nale y zwraca uwag na miejsca w zdolno ciach fizycznych, sensorycznych lub tek cie oznaczone tym symbolem.
  • Page 195 W sprawie naprawy elektronarz dzia nale y si gniazdo. zwróci do przedstawicielstwa Metabo. Adresy s Wska nik ostrzegawczy (4) oraz wska nik pracy (3) podane na stronie www.metabo.com. zapalaj si jeden po drugim ma ok. 1 sekund , wbudowany wentylator obraca si przez ok.
  • Page 196 Metabo. ASC 15 (Li-Ion) (Li-Ion) (14,4 V - 36 V, 1,3 Ah - 4,0 Ah, 4- 10 ASC 30 (Li-Ion) (14,4 V - 18 V, 1,3 Ah - 4,0 Ah, 4- 5 ASC 30-36 (Li-Ion) (14,4 V - 36 V, 1,3 Ah - 4,0 Ah, 4- 10...
  • Page 197 • • (2). 7.1. 5 cm! Metabo Metabo. www.metabo.com. (2). 14.4 V, 18 V 36 V) µ 2002/96/ µ µ 0 °C 50 °C,...
  • Page 198 4. Különleges biztonsági 2. Rendeltetésszer használat szabályok A tölt készülék kizárólag a Metabo akkuegység Saját testi épsége és a berendezés töltésére alkalmas. védelme érdekében tartsa be az adott Ezt a készüléket nem használhatják olyan szimbólummal jelölt szövegrészekben...
  • Page 199 5 másodpercig jár. gyártó ügyfélszolgálatával vagy hasonlóan képzett személlyel ki kell cseréltetni. 7. Használat A javításra szoruló Metabo elektromos kéziszerszámokkal kérjük, forduljon Metabo Az akkuegység feltöltése szakkeresked jéhez. A címeket a Az akkuegységet teljesen, ütközésig tolja fel a (2) www.metabo.com oldalon találja.
  • Page 200 . 3. Metabo. AS 15 (Li- Ion) (14,4 - 36 , - 4,0 , 4 - 10 ASC 30 (Li- Ion) (14,4 - 18 , - 4,0 , 4 - 5 ASC 30-36 (Li-Ion) (14,4 - 36 , - 4,0...
  • Page 201 50 °C, . . 2. • • (2). 7.1. Metabo Metabo. www.metabo.com. (2). (3). 2002/96/EG (14,4 36 ), . . 3.
  • Page 204 Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com 170 27 1020 - 0312...

This manual is also suitable for:

W 18 ltx 125 inoxW 18 ltx 125

Table of Contents