Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10
S 18 LTX 115
SE 12-115
de Originalbetriebsanleitung 4
en Original instructions 10
fr
Notice d'utilisation originale 16
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 22
it
Istruzioni per l'uso originali 28
es Manual original 34
pt
Manual original 40
sv Bruksanvisning i original 46
www.metabo.com
fi
Alkuperäinen käyttöopas 51
no Originalbruksanvisning 57
da Original brugsanvisning 62
pl
Instrukcja oryginalna 68
el
Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 74
hu Eredeti használati utasítás 81
ru
Оригинальное руководство по
эксплуатации 87
Made in Germany

Advertisement

loading

Summary of Contents for Metabo S 18 LTX 115

  • Page 1 S 18 LTX 115 SE 12-115 de Originalbetriebsanleitung 4 Alkuperäinen käyttöopas 51 en Original instructions 10 no Originalbruksanvisning 57 Notice d'utilisation originale 16 da Original brugsanvisning 62 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 22 Instrukcja oryginalna 68 Istruzioni per l'uso originali 28 Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 74 es Manual original 34 hu Eredeti használati utasítás 81...
  • Page 2 18 V...3,0 Ah ... 6.25594 S 18 LTX 115 18 V...4,0 Ah ... 6.25591 18 V...5,2 Ah ... 6.25592 etc. 2 3 4 5 6 11 12 13 SE 12-115 2 14...
  • Page 3 97 / 3 *2) 2004/108/EC (-> 19.04.2016) / 2014/30/EU (20.04.2016 ->), 2006/42/EC, 2011/65/EU *3) EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-3:2011+A2:2013 2015-12-04, Volker Siegle Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Page 4 DEUTSCH Originalbetriebsanleitung b) Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet 1. Konformitätserklärung zum Schleifen und Trennschleifen. Verwendungen, für die das Elektrowerkzeug nicht Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese vorgesehen ist, können Gefährdungen und Satiniermaschinen, identifiziert durch Type und Verletzungen verursachen. Seriennummer *1), entsprechen allen c) Verwenden Sie kein Zubehör, das vom einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2) Hersteller nicht speziell für dieses...
  • Page 5 DEUTSCH de Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder persönliche Schutzausrüstung tragen. fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und nachfolgend beschrieben, verhindert werden. Verletzungen auch außerhalb des direkten a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und Arbeitsbereichs verursachen.
  • Page 6 DEUTSCH b) Wird eine Schutzhaube empfohlen, erzeugen (z.B. Asbest), dürfen nicht bearbeitet verhindern Sie, dass sich Schutzhaube und werden. Drahtbürste berühren können. Teller- und Sorgen Sie dafür, dass beim Arbeiten unter Topfbürsten können durch Anpressdruck und Staubbedingungen die Lüftungsöffnungen frei sind. Zentrifugalkräfte ihren Durchmesser vergrößern.
  • Page 7 3 Taste zur Akkupack-Entriegelung und stufenlos verändert werden. (S 18 LTX 115) Die Stellungen 1-6 entsprechen etwa folgenden 4 Taste der Kapazitätsanzeige (S 18 LTX 115) Leerlaufdrehzahlen: 5 Kapazitäts- und Signalanzeige (S 18 LTX 115) 6 Akkupack (S 18 LTX 115) 1 ..
  • Page 8 Spanndorn mit Gabelschlüssel (17) festschrauben. 11. Zubehör - Das Einsatzwerkzeug auf den Spanndorn aufschieben. Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. - Spindelarretierknopf (8) eindrücken und gedrückt halten. Verwenden Sie nur Zubehör, das die in dieser - Die Einsatzwerkzeug-Befestigungsschraube (15)
  • Page 9 Schätzwerte werden! Schutzmaßnahmen für den Anwender fest, z.B. organisatorische Maßnahmen. Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Schwingungsgesamtwert (Vektorsumme dreier Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: = Schwingungsemissionswert (Polieren) Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com...
  • Page 10 ENGLISH Original instructions d) The rated speed of the accessory must be at 1. Declaration of Conformity least equal to the maximum speed marked on the power tool. Accessories running faster than We declare under our sole responsibility: These their rated speed can break and fly apart. burnishing machines, identified by type and serial e) The outside diameter and the thickness of number *1), comply with all relevant requirements of...
  • Page 11 ENGLISH en accessory could snag your clothing, pulling the extending beyond the sanding pad presents a accessory into your body. laceration hazard and may cause snagging, tearing of the disc or kickback. n) Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s fan will draw the dust inside the housing Safety Warnings Specific for Polishing: and excessive accumulation of powdered metal...
  • Page 12 2 Electronic signal indicator Damaged, eccentric or vibrating tools must not be 3 Button to unlock battery pack (S 18 LTX 115) used. 4 Capacity indicator button (S 18 LTX 115) A damaged or cracked additional handle must be 5 Capacity and signal indicator (S 18 LTX 115) replaced.
  • Page 13 ENGLISH en Tensioning spindle Removing and inserting the battery pack Screw the tensioning spindle (10) onto the spindle To remove: Press the battery pack release button (4) while holding in the spindle locking knob (2) and (3) and pull the battery pack (6) downwards. tighten with an open-ended spanner (12).
  • Page 14 ONLY! the particular application and the condition of the If you have Metabo electrical tools that require tool or power tool. In estimating the values, you repairs, please contact your Metabo service centre.
  • Page 15 ENGLISH en Typical A-effective perceived sound levels:: = Sound pressure level = Acoustic power level = Uncertainty Wear ear protectors!
  • Page 16 FRANÇAIS Notice d'utilisation originale peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ 1. Déclaration de conformité ou des blessures graves. b) Cet outil électrique ne convient ni au Nous déclarons sous notre seule responsabilité : meulage ni au tronçonnage. Les opérations pour Ces satineuses, identifiées par le type et le numéro lesquelles l’outil électrique n’a pas été...
  • Page 17 FRANÇAIS fr aux bruits de forte intensité peut provoquer une tion de la meule au point de blocage. Les meules perte de l’audition. peuvent également se rompre dans ces conditions. i) Maintenir les personnes présentes à une Le rebond est la conséquence d'une utilisation distance de sécurité...
  • Page 18 FRANÇAIS b) Si l’utilisation d’un protecteur est recom- Respecter les directives nationales en vigueur rela- mandée pour le brossage métallique, ne tives aux matériaux à traiter. permettre aucune gêne du touret ou de la Le sciage de matériaux générant des poussières ou brosse métallique au protecteur.
  • Page 19 Voir page 2. quées sur la plaque signalétique correspondent aux 1 Filtre antipoussières (S 18 LTX 115) caractéristiques de votre réseau de courant. 2 Témoin électronique Au moment du branchement du cordon d'alimenta- 3 Touche pour déverrouillage du bloc batterie...
  • Page 20 - Appuyer sur le bouton de blocage de la broche (8) 11. Accessoires et le maintenir enfoncé. - Visser la vis de fixation de l'outil (15) sur le Utiliser uniquement des accessoires Metabo. mandrin de serrage et serrer (à cette occasion, le...
  • Page 21 Les blocs batteries ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères ! Ramener les blocs batte- ries défectueux ou usagés à un revendeur Metabo ! Ne pas jeter les blocs batteries dans l'eau. Avant d'éliminer l'outil électrique, décharger son bloc batterie.
  • Page 22 NEDERLANDS Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing b) Dit elektrisch gereedschap is niet geschikt 1. Conformiteitsverklaring om te slijpen en door te slijpen. Toepassingen waarvoor het elektrische gereedschap niet Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoor- bestemd is, kunnen leiden tot gevaarlijke situaties ding: Deze satineermachines, geïdentificeerd door en lichamelijk letsel.
  • Page 23 NEDERLANDS nl dragen. Gebroken inzetgereedschap of brok- maatregelen te nemen, zoals hieronder stukken van het werkstuk kunnen wegvliegen en beschreven. letsel buiten het directe werkgebied veroorzaken. a) Houd het elektrische gereedschap goed vast j) Houd het apparaat alleen vast aan de geïso- en breng uw lichaam en uw armen in zo'n leerde greepvlakken wanneer u werkzaam- positie dat u de terugslagkrachten kunt...
  • Page 24 NEDERLANDS elkaar in aanraking kunnen komen. De diameter Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen bij het van schijf- en komborstels kan door aandruk- en werken onder stoffige omstandigheden vrij zijn. centrifugale krachten vergroot worden. Mocht het nodig zijn om het stof te verwijderen, ontkoppel dan eerst het elektrisch gereedschap van het elektriciteitsnet (gebruik niet-metalen voor- Overige veiligheidsvoorschriften:...
  • Page 25 4 Toets voor de indicatie van de capaciteit worden ingesteld en traploos worden veranderd. (S 18 LTX 115) 5 Capaciteits- en signaalindicatie (S 18 LTX 115) De standen 1-6 komen bij benadering overeen met het volgende toerental bij nullast: 6 Accupack (S 18 LTX 115) 7 Schakelschuif voor het in-/uitschakelen 1 ..
  • Page 26 Het opzuigen van extra stof en spanen door de worden vervangen. Laat de controles en het onder- machine dient te worden voorkomen. Bij het houd uitvoeren door de Metabo klantenservice. in- en uitschakelen moet erop worden gelet dat zich geen neergeslagen stof in de buurt van de machine 10.
  • Page 27 Neem voor Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat de beoordeling pauzes en fases met een lagere gerepareerd dient te worden contact op met uw belasting in aanmerking.
  • Page 28 ITALIANO Istruzioni per l'uso originali venissero rispettate ne potrebbero derivare conse- 1. Dichiarazione di conformità guenze come folgorazioni, incendi e/o lesioni gravi. b) Il presente elettroutensile non è adatto per la Dichiariamo sotto la nostra completa responsabi- levigatura e la troncatura (a mola). Un eventuale lità: Le presenti satinatrici, identificate dal modello e utilizzo dell'elettroutensile che differisca da quello dal numero di serie *1), sono conformi a tutte le...
  • Page 29 ITALIANO it vaganti, prodotti dalle diverse applicazioni. La materiale - resti impigliato e quindi il disco si rompa mascherina antipolvere o la protezione per le vie o provochi un contraccolpo. Il disco di smerigliatura respiratorie devono filtrare la polvere che si produce si sposta quindi improvvisamente verso l'utilizza- durante l'impiego dell'utensile.
  • Page 30 ITALIANO Avvertenze di sicurezza particolari per le - Utilizzare, se possibile, un sistema di aspirazione lavorazioni con spazzole metalliche: delle polveri. - Provvedere ad una buona aerazione della posta- a) Tenere in considerazione che la spazzola zione di lavoro. metallica perde pezzi di filo metallico anche - Si consiglia di indossare una mascherina protet- durante il normale utilizzo.
  • Page 31 Vedere pagina 2. Il display rosso elettronico (7) dopo l'inserimento 1 Filtro per la polvere (S 18 LTX 115) della spina nella presa, si illumina brevemente, indi- 2 Display elettronico cando la disponibilità al funzionamento.
  • Page 32 Fare eseguire i controlli e i Tenere la macchina sempre con entrambe le lavori di manutenzione dal Servizio Assistenza mani. Clienti Metabo. Mettere dapprima in funzione la macchina, quindi avvicinare l'utensile al pezzo in lavora- 10. Eliminazione dei guasti zione.
  • Page 33 In caso di elettroutensili Metabo che necessitino di tre direzioni), rilevato secondo la norma EN 60745: riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante = Valore di emissione di vibrazione (lucida- Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito h, P tura) www.metabo.com.
  • Page 34 ESPAÑOL Manual original b) Esta herramienta eléctrica no es adecuada 1. Declaración de conformidad para lijar y para tronzar. Las aplicaciones para las que no está prevista la herramienta pueden Declaramos con responsabilidad propia: Estas sati- provocar riesgos y lesiones. nadoras, identificadas por tipo y número de serie c) No utilice ningún accesorio que no haya sido *1), corresponden a las disposiciones correspon-...
  • Page 35 ESPAÑOL es durante un período prolongado, su capacidad audi- un contragolpe. El disco de amolar se mueve hacia tiva puede verse afectada. el usuario o en sentido opuesto, en función del sentido de giro del disco en el punto de bloqueo. i) Compruebe que las terceras personas se Debido a esto también pueden romperse los discos mantienen a una distancia de seguridad de su...
  • Page 36 ESPAÑOL durante la utilización normal. No sobrecargue - Se recomienda utilizar una máscara de protección los alambres con una presión demasiado contra el polvo con clase de filtro P2. elevada. Los fragmentos de alambre que salen Observe la normativa vigente en su país respecto al despedidos pueden atravesar con facilidad ropas material que se va a manipular.
  • Page 37 Véase la página 2. de energía. 1 Filtro de polvo (S 18 LTX 115) 2 Indicación de la señal electrónica El indicador rojo de señal del sistema electrónico (7) se ilumina brevemente al introducir el enchufe 3 Botón para el desbloqueo de la batería (S...
  • Page 38 Evite que la herramienta aspire polvo y virutas servicio de atención al cliente de Metabo. en exceso. Antes de conectar y desconectar la herramienta, retire el polvo que se ha depositado 10.
  • Page 39 Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse las herramientas de uso, la carga real puede ser a su representante de Metabo. En la página mayor o menor. Considere para la valoración las www.metabo.com encontrará las direcciones nece- pausas de trabajo y las fases de trabajo reducido.
  • Page 40 PORTUGUÊS Manual original podem haver choque eléctrico, fogo e/ou feri- 1. Declaração de conformidade mentos graves. b) Esta ferramenta eléctrica não é adequada Declaramos, sob nossa responsabilidade: Estas para lixar e cortador. As utilizações, para as quais máquinas de acetinar, identificadas pelo tipo e a ferramenta eléctrica não foi prevista, podem número de série *1), estão em conformidade com causar riscos e ferimentos.
  • Page 41 PORTUGUÊS pt i) Dê atenção a que outras pessoas mantenham no local de bloqueio. Nesta ocasião, os discos uma distância segura à sua área de operação. abrasivos também podem quebrar. Todos, que entram na área de operação, O contragolpe é a consequência de uma utilização devem usar equipamento de protecção errada ou inadequada da ferramenta eléctrica.
  • Page 42 PORTUGUÊS b) Caso seja recomendado um resguardo, evita Siga as regulamentações válidas no seu País, para o contacto do resguardo e a escova de arame os materiais a serem tratados. de aço. As escovas tipo prato e tipo tacho, podem Matérias que durante o tratamento geram pós ou aumentar o seu diâmetro devido a pressão e forças vapores nocivos à...
  • Page 43 Consultar a página 2. placa técnica da ferramenta eléctrica. 1 Filtro de despoeiramento (S 18 LTX 115) O indicador de sinal electrónico vermelho (7) 2 Indicador de sinal electrónico acende brevemente ao inserir a ficha de rede na 3 Tecla para desbloqueio do acumulador tomada e indica assim o estado de prontidão.
  • Page 44 - Inserir o acessório acoplável sobre o mandril de 11. Acessórios fixação. - Premer o botão de bloqueio do veio (8) e mantê- Utilize apenas acessórios Metabo genuínos. lo premido. Só deve utilizar acessórios que cumprem as requi- - Aparafusar o parafuso de fixação do acessório sições e os dados de identificação, indicados...
  • Page 45 Consoante as condições de aplicação, situação da Quando possuir ferramentas eléctricas Metabo que ferramenta eléctrica ou dos acessórios acopláveis, necessitem de reparos, dirija-se à Representação o carregamento efectivo poderá ser superior ou Metabo.
  • Page 46 SVENSKA Bruksanvisning i original d) Verktygets tillåtna varvtal ska vara minst lika 1. CE-överensstämmelseintyg högt som maxvarvtalet som anges på maskinen. Tillbehör som roterar med för högt Vi intygar att vi tar ansvar för att: satinerarna med varvtal kan gå sönder och slungas iväg. följande typ- och serienummer *1) uppfyller kraven i e) Verktygets ytterdiameter och tjocklek ska alla gällande direktiv *2) och standarder *3).
  • Page 47 SVENSKA sv huset, för mycket avlagringar av metalldamm kan fästtrådarna. Lösa, medroterande fästtrådar kan ge elstötar. dra med sig dina fingrar eller fastna i arbetsstycket. o) Använd inte elverktyg i närheten av bränn- Särskilda säkerhetsanvisningar för bara material. Gnistor kan antända materialet. arbete med stålborste: p) Använd aldrig verktyg som kräver skär- a) Tänk på...
  • Page 48 SVENSKA behövs, men dra först ur sladden till elverktyget 5 Kapacitets- och signalindikation (S 18 LTX 115) (använd inte metallföremål) och försök att inte 6 Batteripack (S 18 LTX 115) skada delarna inuti. 7 Skjutreglage PÅ/AV Du får inte använda skadade, ovala resp. vibre- 8 Spindellåsningsknapp...
  • Page 49 SVENSKA sv VTC-elektroniken möjliggör en anpassning av Stäng AV: tryck på bakkanten av skjutreglaget (7) arbetet till materialet samt ett närmast konstant så att det lossar. varvtal även vid belastning. 8. Sätta på verktyg Du får lättast fram optimal varvtalsinställning genom att prova.
  • Page 50 =Onoggrannhet (vibrationer) Endast behörig elektriker får reparera Normal, A-viktad ljudnivå: elverktyg! = Ljudtrycksnivå = Ljudeffektnivå Ett elektriskt verktyg från Metabo som kräver repa- = Osäkerhet ration ska skickas till Metabo-återförsäljaren. Adresser, se www.metabo.com. Använd hörselskydd! Du hittar reservdelslistor på www.metabo.com.
  • Page 51 SUOMI fi Alkuperäinen käyttöopas c) Älä käytä sellaisia lisätarvikkeita, joita 1. Vaatimustenmukaisuus valmistaja ei ole nimenomaan tarkoittanut ja vakuutus suositellut tälle sähkötyökalulle. Vain se että pystyt kiinnittämään lisätarvikkeen sähkötyökaluun Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme: Nämä ei ole tae siitä, että sitä olisi turvallista käyttää. satinointikoneet, merkitty tyyppitunnuksella ja sarja- d) Käyttötarvikkeen sallitun kierrosluvun täytyy numerolla *1), vastaavat direktiivien *2) ja normien...
  • Page 52 SUOMI saada aikaan sen, että myös laitteen metalliosat b) Älä missään tapauksessa vie kättäsi pyöri- tulevat jännitteen alaisiksi, mistä voi seurata sähkö- vien käyttötarvikkeiden lähelle. Käyttötarvike voi isku. muuten takaiskun tapahtuessa koskettaa kättäsi. k) Pidä verkkokaapeli etäällä pyörivistä käyttö- c) Vältä pitämästä kehoa sillä alueella, johon tarvikkeista.
  • Page 53 4 Kapasiteettinäytön painike (S 18 LTX 115) Vahingoittuneita, epäpyöreitä tai täriseviä käyttötar- 5 Kapasiteetti- ja signaalinäyttö (S 18 LTX 115) vikkeita ei saa käyttää. 6 Akku (S 18 LTX 115) Vaurioitunut tai halkeillut lisäkahva on vaihdettava 7 Työntökytkin päälle-/poiskytkentään...
  • Page 54 SUOMI käyttötarvikkeille) Kiinnittäminen: Katso sivu 2, kuva A. Kiinnitä pölynsuodatin (1) kuvan mukaisesti. 6. Käyttöönotto Irrottaminen: Nosta pölynsuodatinta (1) hieman yläreunoistaan ja ota alakautta pois. Suojus Käännettävä akku Ruuvaa suojus (12) kuvan mukaisesti lisäkahvan Katso sivu 2, kuva B. (11) kanssa yhteen kahvatangon (9) kierrerei´istä. Koneen takaosaa voidaan kääntää...
  • Page 55 10.1 Verkkokäyttöiset koneet Erikoisohjeet akkukoneille: Akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana! - Uudelleenkäynnistysesto Palauta vialliset tai käytöstä poistetut akut Metabo- Punainen elektroniikan signaalinäyttö (2) kauppiaallesi! vilkkuu. Kun päällekytketyn koneen verkkopis- toke kytketään virtalähteeseen tai sähköt palaavat Älä heitä akkuja veteen.
  • Page 56 SUOMI Vaihtovirta (verkkokäyttöiset koneet) Suojausluokan II kone (verkkokäyttöiset koneet) Annetut tekniset tiedot ovat toleranssien mukaisia (vastaavat kyseisiä voimassa olevia standardeja). Päästöarvot Nämä arvot mahdollistavat sähkötyökalun päästöjen arvioimisen ja erilaisten sähkötyökalujen keskinäisen vertailun. Kulloisistakin käyttöolosuh- teista, sähkötyökalun kunnosta tai käyttötarvik- keesta riippuen todellinen kuormitus voi olla kyseisiä...
  • Page 57 NORSK no Originalbruksanvisning c) Bruk ikke tilbehør som ikke er laget av produ- 1. Samsvarserklæring senten og anbefalt spesielt for dette elektro- verktøyet. Det at du kan feste tilbehør på elektro- Vi erklærer under eget ansvar: Disse poleringsmas- verktøyet, garanterer ikke at tilbehøret er trygt å kinene, identifisert gjennom type og serienummer bruke.
  • Page 58 NORSK fast, og din egen hånd eller arm kan komme i kanter og når det kastes tilbake. Det fører til tap av kontakt med roterende innsatsverktøy. kontroll eller rekyl. I) Legg aldri fra deg elektroverktøyet før e) Ikke bruk sagblad med kjede eller tenner. innsatsverktøyet har stanset helt opp.
  • Page 59 (f.eks. asbest), må ikke bearbeides. 2 Elektronisk signalindikator Sørg for at lufteåpningene er fri ved arbeid i støvfylte 3 Knapp for opplåsing av batteriet (S 18 LTX 115) omgivelser. Dersom det er nødvendig å fjerne støv, 4 Knapp for kapasitetsindikator (S 18 LTX 115) må...
  • Page 60 NORSK Strammehylse Ta ut og sette inn batteripakken Skru strammehylsen (10) på spindelen (4) mens Ta ut: Trykk på knappen for opplåsing (3) av spindellåsknappen (2) holdes inne, og trekk til med batteriet og trekk batteriet (6) ned og ut. en fastnøkkel (12).
  • Page 61 Alle kontroller direktivets implementering i nasjonal rett, må elek- og all service skal utføres av Metabo kundeservice. troverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvin- 10.
  • Page 62 DANSK Original brugsanvisning som det ikke er beregnet til, kan der opstå farer og 1. Overensstemmelseserklæring personskader. c) Brug kun tilbehør, hvis det er beregnet til Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse satine- dette el-værktøj og anbefalet af producenten. ringsmaskiner, identificeret ved angivelse af type At tilbehøret kan fastgøres på...
  • Page 63 DANSK da k) Hold netkablet væk fra roterende indsats- bevæge sig i den modsatte retning af slibeskivens værktøj. Hvis De mister kontrollen over apparatet, bevægelse på blokeringsstedet. kan netkablet blive skåret over eller ramt, og Deres d) Arbejd særlig forsigtigt i områder med hånd eller arm kan blive trukket ind i det roterende hjørner, skarpe kanter osv.
  • Page 64 (brug ikke genstande af metal), og 2 Elektronisk signallampe undgå at beskadige indvendige dele. 3 Knap til frigørelse af akkuen (S 18 LTX 115) Beskadiget, urundt eller vibrerende værktøj må ikke 4 Knap til kapacitetsvisning (S 18 LTX 115) anvendes.
  • Page 65 DANSK da Grebsstang Den optimale opbevaringstemperatur ligger mellem 10 °C og 30 °C. Grebsstangen (9) skal sidde helt ind i gear- flangen. Li-ion-akkur "Li-Power" har en kapacitets- og signalindikator (5): Når klemmegrebet (10) er løsnet, kan grebsstangen - Tryk på knappen (4), og ladetilstanden vises med (9) drejes i den ønskede position.
  • Page 66 Reparationer på el-værktøjer må kun udføres anslåede værdier. af en elektriker! Samlet vibration (vektorsum af tre retninger) målt Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler, når De iht. EN 60745: skal have repareret Deres Metabo el-værktøj. = Vibrationsemission (polering) h, P Adresser findes på...
  • Page 67 DANSK da Typiske A-vægtede lydniveauer: = Lydtryksniveau = Lydeffektniveau = Usikkerhed Brug høreværn!
  • Page 68 POLSKI Instrukcja oryginalna prowadzić do porażenia prądem elektrycznym, 1. Deklaracja zgodności zaprószenia ognia i spowodować ciężkie obrażenia ciała. Oświadczamy na własną odpowiedzialność: Te b) To narzędzie nie nadaje się szlifowania i satyniarki, oznaczone typem i numerem seryjnym cięcia tarczą ścierną. Zastosowania, do których *1), spełniają...
  • Page 69 POLSKI pl wyrzucanymi przy różnych zastosowaniach. Maska skutek tego niekontrolowane elektronarzędzie przeciwpyłowa i ochrona dróg oddechowych zostaje wprawione w ruch przyspieszony przeciwny muszą filtrować pył powstający przy danym zasto- do kierunku obrotu narzędzia mocowanego w sowaniu. W przypadku długotrwałego narażenia na miejscu zablokowania.
  • Page 70 POLSKI Specjalne zalecenia bezpieczeństwa Dotykanie lub wdychanie takich pyłów może dotyczące polerowania: wywołać reakcje alergiczne i/lub choroby układu oddechowego użytkownika lub osób znajdujących Nie dopuszczać do oddzielania się części się w pobliżu. kołpaka polerującego, w szczególności sznura Niektóre rodzaje pyłów, jak pył dębowy czy mocującego.
  • Page 71 3 Przycisk odblokowania akumulatora Ustawianie prędkości obrotowej (S 18 LTX 115) Pokrętłem nastawczym (14) można wstępnie 4 Przycisk wskaźnika pojemności (S 18 LTX 115) wybrać prędkość obrotową i bezstopniowo ją zmie- 5 Wskaźnik pojemności i sygnalizator niać. (S 18 LTX 115) Ustawienia 1-6 odpowiadają...
  • Page 72 Kontrole i konserwacje należy zlecać do serwisu firmy Metabo. Należy unikać zasysania dodatkowych pyłów i wiórów przez urządzenie. Urządzenie należy włączać i wyłączać z dala od nagromadzonego 10. Usuwanie usterek pyłu.
  • Page 73 W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się obciążenie może być większe lub mniejsze. zwrócić do przedstawicielstwa Metabo. Adresy są Wartości te należy uwzględnić dla oszacowania podane na stronie www.metabo.com. przerw w pracy i faz mniejszego obciążenia. Ustalić...
  • Page 74 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας λαμβάνετε μαζί με το εργαλείο. Σε περίπτωση 1. Δήλωση πιστότητας που δεν τηρήσετε τις ακόλουθες υποδείξεις, μπορούν να προκληθούν ηλεκτροπληξία, φωτιά Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη: Αυτά τα στιλβωτήρια, και/ή σοβαροί τραυματισμοί. που αναγνωρίζονται μέσω τύπου και αριθμού β) Αυτό...
  • Page 75 ΕΛΛΗΝΙΚΆ el συγκρατεί μακριά σας τα μικρά σωματίδια δίσκου λείανσης, της συρματόβουρτσας κτλ. Το λείανσης και υλικού. Τα μάτια πρέπει να μάγκωμα ή η εμπλοκή οδηγούν σε μια ξαφνική προστατεύονται από τα εκτοξευόμενα ολόγυρα ακινητοποίηση του περιστρεφόμενου εξαρτή- ξένα σώματα, που δημιουργούνται στις διάφορες ματος.
  • Page 76 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Ιδιαίτερες υποδείξεις ασφαλείας για τη βλέπε στη σελίδα 3 και στο κεφάλαιο 14. Τεχνικά στίλβωση: στοιχεία. Μην αφήσετε λυμένα μέρη του σκούφου Οι σκόνες από υλικά, όπως μπογιά που περιέχει στίλβωσης, ιδιαίτερα τα κορδόνια στερέ- μόλυβδο, μερικά είδη ξύλου, ορυκτά και μέταλλα, ωσης.
  • Page 77 Σύνδεση στο δίκτυο του ρεύματος Βλέπε σελίδα 2. Πριν τη θέση σε λειτουργία ελέγξτε, εάν η 1 Φίλτρο σκόνης (S 18 LTX 115) τάση και η συχνότητα που αναφέρονται στην 2 Ηλεκτρονική ένδειξη σήματος πινακίδα τύπου ταυτίζονται με τα στοιχεία του...
  • Page 78 μόνο σε ειδικό συνεργείο. Αναθέστε τους ελέγ- χους και τις συντηρήσεις στο τμήμα εξυπηρέ- Σε περίπτωση συνεχούς λειτουργίας το τησης πελατών της Metabo. εργαλείο εξακολουθεί να λειτουργεί, όταν σας ξεφύγει από το χέρι. Γι’ αυτό να κρατάτε το εργαλείο πάντοτε καλά με τα δύο χέρια από τις...
  • Page 79 επιτρέπεται να διενεργούνται μόνον από τεχνικές προδιαγραφές). ηλεκτροτεχνίτες! Τιμές εκπομπής Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη Αυτές οι τιμές καθιστούν δυνατή την εκτί- επισκευής, απευθυνθείτε παρακαλώ στην αντί- μηση των εκπομπών του ηλεκτρικού εργαλείου στοιχη αντιπροσωπία της Metabo. Διευθύνσεις...
  • Page 80 ΕΛΛΗΝΙΚΆ τημάτων εργασίας μπορεί το πραγματικό φορτίο να είναι υψηλότερο ή χαμηλότερο. Για την εκτί- μηση λάβετε υπόψη τα διαλείμματα εργασίας και τις φάσεις μικρού φορτίου. Με βάση τις αντί- στοιχες προσαρμοσμένες τιμές εκτίμησης καθο- ρίστε μέτρα προστασίας για το χρήστη, π.χ. οργα- νωτικά...
  • Page 81 MAGYAR hu Eredeti használati utasítás b) Ez az elektromos kéziszerszám nem 1. Megfelelőségi nyilatkozat alkalmas köszörülésre és vágásra. Ha a terve- zett alkalmazásoktól eltérő célra használja az elekt- Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: romos kéziszerszámot, az veszélyes helyzeteket Ezek a palástcsiszoló gépek – típus és sorozatszám teremthet, és sérülést okozhat.
  • Page 82 MAGYAR i) Ügyeljen rá, hogy kívülálló személyek kellő A visszacsapódás az elektromos szerszám nem távolságra legyenek a berendezés munkaterü- megfelelő, ill. hibás használatából adódik. A követ- letétől. A munkaterületre belépő személyek kezőkben leírt óvintézkedések betartásával ennek minden esetben viseljenek személyi védőfel- előfordulása elkerülhető.
  • Page 83 MAGYAR hu hatnak a vékony ruházaton és/vagy a bőrébe fúród- Gondoskodjon arról, hogy munka közben poros hatnak. körülmények között a gép szellőző nyílásai szabadok legyenek. Ha szükségessé válna a por b) Ha ajánlott a védőburkolat használata, eltávolítása, először húzza ki az elektromos szer- akadályozza meg, hogy a védőburkolat és a számot villamos hálózatból (ehhez ne használjon drótkefe egymáshoz érhessen.
  • Page 84 4..2050 / min 4 A kapacitáskijelző gombja (S 18 LTX 115) 2 ..1250 / min 5..2410 / min 5 Kapacitás és jelzések kijelzője (S 18 LTX 115) 3 ..1660 / min 6..2810 / min 6 Akkuegység (S 18 LTX 115) A VTC-elektronika lehetővé...
  • Page 85 Elektromos kéziszerszámot csak elektromos és rögzíthető a betétszerszám). szakember javíthat! A szerszámfelfogó tüskénél rövidebb betét- A javításra szoruló Metabo elektromos kéziszerszá- szerszámok használata esetén alkalmazzon mokkal forduljon Metabo szakkereskedőjéhez. A megfelelő távtartó hüvelyeket (18). A szerszám címeket a www.metabo.com oldalon találja.
  • Page 86 Speciális tudnivalók akkumulátoros üzemű gépekhez: Az akkuegységet ne dobja a háztartási hulladékba! Juttassa vissza a sérült vagy elhasználódott akku- egységet a Metabo kereskedőknek! Az akkuegységet ne dobja vízbe! Működtesse a készüléket az akkuegység teljes lemerüléséig. Biztosítsa az érintkezők rövidzárlat elleni védelmét (pl. ragasztószalaggal).
  • Page 87 РУССКИЙ ru Оригинальное руководство по эксплуатации по технике безопасности, инструкциям, 1. Декларация соответствия изображениям и данным, которые вы полу- чили вместе с (электро)инструментом. Мы с полной ответственностью заявляем: Эти Несоблюдение следующих инструкций может машины для сатинированияс идентификацией привести к удару электрическим током, пожару по...
  • Page 88 РУССКИЙ инструмента и материала надевайте респи- мента. Из-за задержки вращения рабочего ратор, защитные наушники, защитные инструмента при блокировке происходит перчатки или специальный фартук. Защи- неконтролируемый рывок электроинструмента. щайте глаза от отлетающих посторонних пред- Если, например, шлифкруг зажимается в заго- метов. Респираторы и защитные маски должны товке, кромка...
  • Page 89 РУССКИЙ ru Особые указания по технике безопа- Некоторые виды пыли (например пыль, сности для работы с кардощетками: возникающая при обработке дуба или бука) считаются канцерогенными, особенно в а) Имейте в виду, что из кардощетки выпа- комбинации с дополнительными материалами, дают кусочки проволоки и при обычной используемыми...
  • Page 90 Перед вводом в эксплуатацию проверьте соответствие напряжения и частоты сети, См. с. 2. указанных на заводской табличке, параметрам 1 Пылевой фильтр (S 18 LTX 115) сети электропитания. 2 Электронный сигнальный индикатор При включении сетевой вилки в розетку 3 Кнопка разблокировки аккумуляторного...
  • Page 91 РУССКИЙ ru Специально для аккумуляторного В непрерывном режиме инструмент инструмента продолжает работать, даже если он вырвется из руки. Поэтому всегда надежно Пылевой фильтр удерживайте электроинструмент двумя руками При работе в условиях сильной запылен- за рукоятки, занимайте устойчивое положение ности всегда устанавливайте пылевой и...
  • Page 92 Электроинструмент класса защиты II ются только квалифицированные специа- (сетевые инструменты) листы-электрики! На указанные технические характеристики Для ремонта электроинструмента производ- распространяются допуски, предусмотренные ства Metabo обращайтесь в ближайшее пред- действующими стандартами. ставительство Metabo. Адреса см. на сайте Значения шума и вибрации www.metabo.com.
  • Page 93 РУССКИЙ ru Эти значения позволяют оценивать и сравни- вать шум и вибрацию, создаваемые при работе различных электроинструментов. В зависи- мости от условий эксплуатации, состояния электроинструмента или рабочих (сменных) инструментов фактическая нагрузка может быть выше или ниже. При определении пример- ного уровня шума и вибрации учитывайте пере- рывы...
  • Page 96 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

This manual is also suitable for:

Se 12-115