Table of Contents
  • Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung
  • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
  • Nicht Bestimmungsgemäßer Gebrauch
  • Reinigung und Pflege
  • Störungen Beheben
  • Chère Cliente, Cher Client
  • Emploi Réglementaire
  • Description de la Machine
  • Mise en Service
  • Installation
  • Nettoyage Et Entretien
  • Fin de Vie du Produit
  • Geachte Klant
  • Reglementaire Toepassing
  • Algemene Veiligheidsinstructies
  • Reiniging en Onderhoud
  • Storingen Verhelpen
  • Uso Inadecuado
  • Descripción del Aparato
  • Puesta en Marcha
  • Montaje
  • Limpieza y Cuidado
  • Términos de Garantía
  • Gentile Cliente
  • Uso Conforme
  • Uso Non Conforme
  • Messa in Funzione
  • Installazione
  • Pulizia E Manutenzione
  • Condizioni DI Garanzia
  • Bästa Kund
  • Information Om Bruksanvisningen
  • Avsedd Användning
  • Beskrivning Av Apparaten
  • Komma Igång
  • Rengöring Och Skötsel
  • Åtgärder VID Fel
  • Kære Kunde
  • Formålsbestemt Anvendelse
  • Rengøring Og Pleje
  • Afhjælpning Af Forstyrrelser
  • ČIštění a Péče
  • Odstranění Poruch
  • Podmínky Záruky
  • Уважаемый Покупатель
  • Использование По Назначению
  • Использование Не По Назначению
  • Очистка И Уход
  • Устранение Неисправностей
  • Гарантийные Обязательства

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

Bedienungsanleitung
Version 2.3
Operating Instructions
01/2013
Guide d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
Melitta Europa
GmbH & Co. KG
Manual de Instrucciones
Istruzioni per l'uso
D-32372 Minden
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Návod k obsluze
Руководство по
эксплуатации
操作说明书
사용 설명서

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Melitta cremio

  • Page 1 Bedienungsanleitung Bruksanvisning Version 2.3 Operating Instructions Návod k obsluze 01/2013 Guide d’utilisation Руководство по Gebruiksaanwijzing эксплуатации Melitta Europa 操作说明书 GmbH & Co. KG Manual de Instrucciones Istruzioni per l’uso 사용 설명서 D-32372 Minden Brugsanvisning...
  • Page 2 max. max. min.
  • Page 3 Sie auch nützliche Tipps und inspirierende Rezepte. Wir wünschen Ihnen nun viel Freude mit Ihrem Melitta Cremio! ® Ihr Melitta Cremio Team ® Deutschland: 0571 861900 Österreich: 0662 43 95 11 Schweiz: 062 388 98 48 ® Registered trademark of a company of the Melitta Group...
  • Page 4: Hinweise Zu Dieser Bedienungsanleitung

    Ihrer Sicherheit und weisen Sie auf mögliche Unfall- und Verletzungsgefahren hin. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Melitta Cremio Milchaufschäumer ist ausschließlich für ® die Zubereitung von warmem und kaltem Milchschaum sowie für die Erwärmung von Milch geeignet. Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie z.
  • Page 5: Nicht Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch Als nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch gilt, wenn Sie den Melitta Cremio anders einsetzen, als es in dieser ® Bedienungsanleitung beschrieben ist. Warnung! Durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch können Sie sich verletzen oder verbrühen. Hinweis Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf einen nicht...
  • Page 6 Allgemeine Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch. Wenn Sie die Hinweise nicht einhalten, kann dies Ihre eigene Sicherheit und die des Geräts beeinträchtigen. Warnung! – Bewahren Sie u. a. folgende Gegenstände außerhalb der Reichweite von Kindern auf: Verpackungsmaterial und Kleinteile.
  • Page 7 – Berühren Sie niemals heiße Flächen des Geräts. – Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu reparieren. Wenden Sie sich für eventuelle Reparaturen ausschließlich an die Melitta ® Service-Hotline: Deutschland: 0571 861900 Österreich: 0662 43 95 11 Schweiz: 062 388 98 48...
  • Page 8 Warnung! Brandgefahr und Gefahr eines elektrischen Schlags kann durch falsche Netzspannung, falsche oder beschädigte Anschlüsse und Netzkabel entstehen. – Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung mit der Spannung übereinstimmt, die auf dem Typenschild des Geräts angegeben ist. – Stellen Sie sicher, dass die Steckdose den geltenden Normen bezüglich der elektrischen Sicherheit entspricht.
  • Page 9 Beschreibung des Geräts Legende zu Abbildung A (siehe Umschlag) Erklärung Deckel Dichtung Rührstab Milchbehälter Handgriff Bedientaste: Milch warm aufschäumen und Milch erwärmen Bedientaste: Milch kalt aufschäumen Station mit Netzkabel Kabelaufwicklung Aufsatz zum Aufschäumen von Milch (Cappuccino) Aufsatz zum Aufschäumen von Milch (Latte Macchiato) Aufsatz für das Erwärmen von Milch...
  • Page 10 Inbetriebnahme Spülen Sie das Innere des Geräts vorsichtig unter • fließendem Wasser aus (siehe Seite 11). Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise • (siehe Seiten 4 - 6) aufmerksam durch. Aufstellen Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen, ebenen und trockenen Fläche auf.
  • Page 11 Drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn (Abb. B) und nehmen Sie ihn nach oben ab. Gießen Sie den Milchschaum in Ihr Trinkgefäß oder löffeln Sie ihn vorsichtig aus dem Behälter, um die Anti-Haft-Beschichtung des Behälters nicht zu beschädigen. Reinigen Sie den Melitta Cremio (siehe Seite 11). ®...
  • Page 12 Milch (7-8 °C). Sie können alle handelsüblichen Milchvarianten – (unabhängig vom Fettgehalt) verwenden. Sogar Soja- und laktosefreie Milch lässt sich mit dem Melitta ® Cremio perfekt aufschäumen. Für ein hervorragendes Milchschaumergebnis spielt der Eiweißgehalt eine wichtige Rolle. Je höher dieser ist, desto stabiler und feinporiger wird das Ergebnis.
  • Page 13: Reinigung Und Pflege

    – Melitta PERFECT CLEAN ESPRESSO MACHINES ® Milchsystem-Reiniger. Füllen Sie dazu 25 ml des Melitta ® PERFECT CLEAN ESPRESSO MACHINES Milchsystem- Reinigers in den Behälter und füllen Sie anschließend mit lauwarmem Wasser bis auf 250 ml auf. Lassen Sie die Reinigungslösung für einige Zeit einwirken und entfernen...
  • Page 14: Störungen Beheben

    Störungen beheben Störung Ursache Maßnahme Nach dem Drücken Der Deckel ist nicht Schließen Sie den einer Taste blinkt richtig geschlossen. Deckel richtig. Der Deckel muss bündig das Symbol mit dem Handgriff (Abb. A, Nr .6) abschließen. dreimal. Das Gerät ist zu Lassen Sie das heiß.
  • Page 15 Kontakt zum Melitta ® ab, beide Symbole Kunden Service auf. blinken dreimal. Wenden Sie sich an den Melitta Kunden Service*, wenn die ® oben genannten Maßnahmen die Störung nicht beheben oder andere hier nicht aufgeführte Störungen auftreten: *Deutschland: 0571 861900 Österreich: 0662 43 95 11...
  • Page 16 Melitta Garantie Zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsrechten, die dem Endabnehmer gegenüber dem Verkäufer zustehen, geben wir für dieses Gerät, sofern es bei einem von uns aufgrund seiner Beratungskompetenz autorisierten Händler erworben wurde, eine Herstellergarantie zu folgenden Bedingungen: 1. Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Verkaufs an den Endabnehmer.
  • Page 17 Melitta Consumer Service Melittastr. 44 32427 Minden Telefon: 0571 86 1900 Melitta Gesellschaft m.b.H. Münchner Bundesstraße 131 5021 Salzburg Telefon: 0662 43 95 11 Melitta GmbH Abt. Kundendienst 4622 Egerkingen Telefon: 062 388 98 48...
  • Page 19: Dear Customer

    Should you require more information or if you have any questions on this milk frother, please contact us directly (+49 571 86 1900) or visit us on the Internet at www.melitta.de. Here you will also find useful tips and inspiring recipes.
  • Page 20: Intended Use

    Sections with this symbol contain information for your safety and indicate possible accident and injury hazards. Intended use The Melitta Cremio milk frother is exclusively designed for ® the preparation of warm and cold milk froth as well as for heating milk.
  • Page 21: Non-Intended Use

    Non-intended use Non-intended use applies when you use the Melitta Cremio ® in a manner that diff ers from the use described in these operating instructions. Warning! Through non-intended use you can injure or scald yourself. Note The manufacturer bears no liability for damage attributed to...
  • Page 22 General safety instructions Please read the following instructions carefully. Failure to comply with the instructions can aff ect your own safety and the safety of the appliance. Warning! – Keep the following objects out of the reach of children: packaging materials and small parts.
  • Page 23 – Never touch hot surfaces on the appliance. – Never attempt to repair the appliance yourself. If repairs are necessary please contact the Melitta Service Hotline ® (+49 571 86 1900) only.
  • Page 24 Warning! Danger of fi re and electric shock due to incorrect supply voltage, incorrect or damaged connections and power cord. – Ensure that the supply voltage agrees with the supply voltage specifi ed on the type plate of the appliance. –...
  • Page 25: Appliance Description

    Appliance description Legend for Fig. A (see cover) Explanation Sealing Frothing rod Container Handle Button: to froth warm milk & heat milk Button: to froth cold milk Station with power-supply cord Cord storage Milk frothing attachment (cappuccino) Milk frothing attachment (latte macchiato) Milk heating attachment Starting up Carefully rinse the inside of the appliance under running...
  • Page 26 Turn the lid anti-clockwise (Fig. B) and remove it. Pour the milk or milk froth in your cup or spoon it carefully out of the container, without damaging the non-stick coating. Clean the Melitta Cremio (see page 26). ®...
  • Page 27 You can use all kinds of standard milk variants – (independent of fat level). Even soy or lactose free milk can be frothed perfectly with Melitta Cremio. The protein ® content is relevant for an excellent milk froth result. The higher the proportion the more stable and fi ne pored the result.
  • Page 28: Cleaning And Maintenance

    Note Cleaning is easier if you clean the appliances inmediately – after use. In the case of persistent soiling please use the Melitta – ® PERFECT CLEAN ESPRESSO MACHINES Milk System Cleaning Liquid (Fill 25 ml of the Milk System Cleaning Liquid into the appliance and add water up to 250 ml).
  • Page 29: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Cause Solution After pressing a The lid is not closed Close the lid prop- button, the indicator properly. erly. The closed lid must be aligned with light (Fig. A, the handle. No. 6) flashes three times. The appliance is too Let the appliance hot.
  • Page 30 Contact the Melitta customer service (+49 571 86 1900) if the ® above mentioned measures do not help to solve the problem. Disposal Please dispose the appliance in an environmentally...
  • Page 31: Terms Of Guarantee

    2. Within the guarantee period we will correct all device defects that are based on material or manufgacturing errors, through repair or replacement of the device at our discretion. Replace parts become the property of Melitta ® 3. Defects that occurred due to improper connection, improper handling, or repair attempts by nonauthorized persons are not covered by the guarantee.
  • Page 33: Chère Cliente, Cher Client

    Nous nous réjouissons de vous accueillir comme gourmet et amateur de mousse de lait gourmande et de spécialités de café. Avec votre nouveau mousseur à lait Cremio de Melitta vous ® aurez de nombreux moments savoureux. Que ce soit une boisson chaude ou froide - Savourez vos spécialités de café...
  • Page 34: Emploi Réglementaire

    Les textes présentant ce symbole contiennent des informations relatives à votre sécurité et vous informent d’un éventuel risque d’accident et de blessure. Emploi réglementaire Le mousseur à lait Cremio de Melitta est uniquement conçu ® pour la préparation de mousse de lait chaude et froide et pour le réchauff ement du lait.
  • Page 35 Emploi non-réglementaire Un emploi non-réglementaire à lieu, si vous utiliser Cremio de Melitta dans un cadre diff érent des conditions d’utilisation ® décrites dans ce mode d’emploi. Avertissement! Suite à un emploi non réglementaire, vous risquez de vous blesser ou de vous brûler.
  • Page 36 Consignes générales de sécurité Veuillez lire attentivement les consignes suivantes. Le non respect de ces consignes risque de nuire à votre propre sécurité ainsi qu’à celle de l’appareil. Avertissement! – Tenir les objets suivants, entre autres, hors de portée des enfants: matériaux d’emballage et petites pièces.
  • Page 37 – Ne jamais essayer de réparer vous-même l’appareil. Pour d’éventuelles réparations, adressez- vous exclusivement à la hotline de service de Melitta ® France: 0 970 805 105 Belgique / Luxembourg: 0032 9 331 52 00 Suisse: 062 388 98 49...
  • Page 38 Avertissement! Risque d’incendie ou d’électrocution suite à une mauvaise tension de secteur, à des raccords ou cordons d’alimentation inappropriés ou endommagés. – Veiller à ce que la tension du secteur corresponde à la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. –...
  • Page 39: Description De La Machine

    Description de la machine Légende relative à la figure A (voir couverture) Nº Explication Couvercle Fermeture hermétique Axe rotatif Récipient avec revêtement anti-adhésif Poignée du récipient Bouton pour mousse de lait chaude ou lait chaud (voyant rouge) Bouton pour mousse de lait froide (voyant bleu) Base avec cordon d'alimentation Rangement pour cordon d'alimentation Axe rotatif pour mousseur à...
  • Page 40: Mise En Service

    Mise en service Rincez l’intérieur de la machine prudemment sous l’eau • courante (voir page 41). Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant • la mise en service (voir page 34 - 36). Installation Installez l’appareil sur une surface stable, plane et sèche. Branchement Branchez le cordon d’alimentation dans une prise électrique appropriée.
  • Page 41 (fig. B) et retirez-le par le haut. Versez la mousse de lait dans votre tasse ou servez-vous d’une cuillère en prenant soin de ne pas endommager la surface anti- adhésive. Nettoyez le Cremio de Melitta selon les consignes (voir page 41). ®...
  • Page 42 – Vous pouvez utiliser n'importe quel type de lait frais – (indépendamment du niveau de graisse de celui-ci). Avec Cremio de Melitta , vous pouvez même émulsionner ® parfaitement du lait de soja ou du lait sans lactose. Pour une mousse parfaite très fi ne, nous recommandons d'utiliser du lait avec une forte teneur en protéine.
  • Page 43: Nettoyage Et Entretien

    ESPRESSO MACHINES". (Dosage: Versez 25 ml de Nettoyant Pour Le System Lait "Melitta PERFECT CLEAN ® ESPRESSO MACHINES au sein du Cremio et ajoutez de l'eau jusqu'à la graduation 250 ml). Laissez le mélange de l’eau et du nettoyant Melitta agir et retirez ensuite les ®...
  • Page 44 Un problème, une solution Problème Origine Solution Après avoir pressé Le couvercle Fermez le couvercle le bouton, le voyant n'est pas fermé correctement. Le luminueux clignote correctement. couvercle doit être aligné exactement trois fois (fig. A, sur la poignée. nº 6). L’appareil est trop Laissez l'appareil chaud.
  • Page 45: Fin De Vie Du Produit

    Merci de contactez le voyant lumineux le service clignote trois fois. consommateur. Adressez-vous à la hotline de service de Melitta *, si vous ® n’avez pas pu résoudre les problèmes avec les mesures indiquées ici. *France: 0 970 805 105...
  • Page 46 à un défaut de matériel ou de fabrication, et procédons, selon notre choix, à la réparation ou au remplacement de l’appareil. Les pièces remplacées sont alors la propriété de Melitta ® 3. Sont exclus de la garantie les défauts liés à un branchement non conforme, à...
  • Page 47 * FR Melitta France S.A.S. Melitta België N.V. Service consommateurs Brandstraat 8 02570 Chézy-sur-Marne 9160 Lokeren www.melitta.fr www.melitta.be 0970 805 105 Tel: 0032 9 331 52 00 Melitta GmbH Cofreso Ibérica S.A.U. Abt. Kundendienst Apdo. Correos 1.082. 4622 Egerkingen 28108 Alcobendas (Madrid) www.melitta.ch...
  • Page 49: Geachte Klant

    Wij wensen u veel plezier met de Melitta Cremio! ® Het Melitta Cremio-team ® * Nederland: 0031 183 642 626 België: 0032 9 331 52 00 ® Registered trademark of a company of the Melitta Group...
  • Page 50: Reglementaire Toepassing

    Teksten met dit symbool bevatten informatie m.b.t. de veiligheid en wijzen op mogelijke gevaren voor ongevallen of letsel. Reglementaire toepassing De Melitta Cremio-melkopschuimer is uitsluitend bestemd ® voor het bereiden van warm en koud melkschuim en voor het verwarmen van melk.
  • Page 51 Niet-reglementaire toepassing Als niet-reglementaire toepassing geldt, wanneer u de Melitta ® Cremio op een andere wijze gebruikt, dan in de gebruiksaanwijzing wordt omschreven. Waarschuwing! Door niet-reglementair gebruik kunt u zich verwonden of zich verbranden. Opmerking De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die het gevolg is...
  • Page 52: Algemene Veiligheidsinstructies

    Algemene veiligheidsinstructies Lees de onderstaande aanwijzingen alstublieft zorgvuldig door. Als u de instructies niet opvolgt, kan dit uw eigen veiligheid en die van het apparaat reduceren. Waarschuwing! – Bewaar onder andere de volgende voorwerpen buiten het bereik van kinderen: verpakkingsmateriaal en kleine onderdelen.
  • Page 53 – Raak hete oppervlakken van het apparaat nooit aan. – Probeer het apparaat nooit zelf te repareren. Neem voor eventuele reparaties uitsluitend contact op met de Melitta Service-Hotline. ® Nederland: 0031 183 642 626 België: 0032 9 331 52 00...
  • Page 54 Waarschuwing! Brandgevaar en gevaar voor elektrische schokken door verkeerde netspanning, verkeerde of beschadigde aan sluitingen en netsnoer. – Controleer of de netspanning overeenstemt met de spanning die op het typeplaatje van het apparaat wordt vermeld. – Controleer of het stopcontact aan de geldende normen voor elektrische veiligheid voldoet.
  • Page 55 Beschrijving van het apparaat Legenda bij afbeelding A (zie omslag) Toelichting Deksel Afsluiting Roerstaaf Reservoir Handgreep Bedieningstoets: melk warm opschuimen & melk verwarmen Bedieningstoets: melk koud opschuimen Basis station met snoer Snoer opberger Melkopschuim element (Cappuccino) Melkopschuim element (Latte Macchiato) Opzetstuk voor het verwarmen van melk...
  • Page 56 Ingebruikname Spoel het binnenste van het apparaat voorzichtig af onder • stromend water. (zie pagina 57) Lees voor de ingebruikname de veiligheidsinstructies • (zie pagina 50-52) aandachtig door. Opstellen Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke en droge ondergrond. Aansluiten Steek het netsnoer in een geschikt stopcontact.
  • Page 57 Giet het melkschuim in uw kopje of schep het voorzichtig met een lepel uit het reservoir zonder schade te verrichten aan de antikleeflaag van het reservoir. Reinig de Melitta Cremio (zie pagina 57). ®...
  • Page 58 – (ongeacht het vetgehalte).Zelfs sojamelk of lactosevrije melk kunnen perfect worden opgeschuimd met Melitta Cremio. Voor een excellent melkschuim is het ® proteïnegehalte bepalend. Hoe groter de verhouding, hoe stabieler het resultaat en hoe fi jner de poriën. Houd het deksel tijdens het bereiden gesloten. Druk –...
  • Page 59: Reiniging En Onderhoud

    PERFECT CLEAN ESPRESSO ® MACHINES Melk Systeem Reiniger in de Cremio en voeg water toe tot 250 ml). Laat het mengsel van de Melitta ® Melk Systeem Reiniger en water inwerken en daarna hardnekkig vuil verwijderen met een zachte doek of spons.
  • Page 60: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen Storing Oorzaak Maatregel Na het indrukken Het deksel is niet Sluit het deksel van een knop, goed gesloten. correct. Het deksel knippert het moet gelijk met de handgreep afsluiten. indicatielampje (afb. A, nr. 6) drie Het apparaat is te Laat het apparaat keer.
  • Page 61 Neem contact op met de Melitta Hotline*, wanneer de hier ® genoemde maatregelen de storing niet verhelpen. * Nederland: 0031 183 642 626 België: 0032 9 331 52 00 Afvalverwijdering Verwijder het apparaat a.u.b.
  • Page 62 2. Tijdens de garantieperiode verhelpen wij alle gebreken aan het apparaat die resulteren uit materiaal- of fabricagefouten, naar onze keuze door reparatie of vervanging van het apparaat. Vervangen onderdelen en apparaten worden eigendom van Melitta ® 3. Niet onder de garantie vallen gebreken die door onvakkundige aansluiting, onvakkundige bediening of reparatiepogingen door niet geautoriseerde personen zijn ontstaan.
  • Page 63 916622767 o través de nuestra web www.melitta.es, donde encontraras consejos útiles y recetas que te inspirarán. Te deseamos que pases grandes momentos con Melitta ® Cremio! Su equipo Melitta Cremio ® ® Registered trademark of a company of the Melitta Group...
  • Page 64 Los textos con este símbolo contienen información sobre seguridad e indican posibles peligros de accidente o de lesiones. Uso adecuado del aparato El batidor de leche eléctrico Melitta Cremio está diseñado ® exclusivamente para la preparación de espuma de leche caliente y fría, así...
  • Page 65: Uso Inadecuado

    Uso inadecuado Cualquier uso de Melitta Cremio distinto al descrito en el ® manual de instruciones se considera innadecuado. Advertencia: Si utiliza el aparato indebidamente puede sufrir lesiones o quemaduras. Indicación El fabricante no se hace responsable de los daños derivados del...
  • Page 66 Instruciones generales de seguridad Lea atentamente las siguientes instrucciones. Si no las lee puede poner en peligro su propia seguridad y la del aparato. Advertencia: – Guarde los siguientes objetos, entre otros, fuera del alcance de los niños: material de embalaje y piezas pequeñas.
  • Page 67 – Nunca toque las superfi cies calientes del aparato. – Nunca intente reparar el aparato por cuenta propia. Si precisara cualquier reparación, diríjase exclusivamente al servicio técnico de Melitta (916622767). ®...
  • Page 68 Advertencia : Peligro de incendio y peligro de electrocución al conectar el aparato a una red eléctrica de características incompatibles o mediante conectores o cables de alimentación incorrectos ó dañados. – Asegúrese de que el voltaje de la instalación eléctrica de su casa coincide con la tensión que fi gura en la placa de especifi caciones del aparato.
  • Page 69: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Leyenda de la ilustración A (ver la tapa) N.º Explicación Tapa Sellado Varilla agitadora Recipiente Botón de operación: batir la leche en caliente & calentar la leche Botón de operación: batir la leche en frío Estación con cable de alimentación Envoltura del cable Espuma de leche (Cappuccino) Espuma de leche (Latte Macchiato)
  • Page 70: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Lave el interior del aparato con cuidado colocándolo bajo • el agua corriente (consulta la página 71). Antes de encender el aparato, lea atentamente las • instrucciones de seguridad (consulte la página 64-66). Montaje Coloque el aparato sobre una superficie estable, plana y seca.
  • Page 71 Gire la tapa en dirección opuesta a las agujas del reloj (fig. B) y extráigala tirando de ella hacia arriba. Vierta la espuma de leche en su taza o extraigala cuida dosamente con una cuchara, sin dañar el revestimiento antiadherente del interior del recipiente. Limpie Melitta Cremio (consulte la página 71). ®...
  • Page 72 – Puede utilizar todos los tipos de leche (idenpendientemente – de su nivel de grasa)Incluso la leche de soja se puede espumar perfectamente con Melitta Cremio. Para obtener ® un resultado excelente a la hora de montar la leche, es...
  • Page 73: Limpieza Y Cuidado

    .(Dosifi cación: Llene 25 ml del limpiador de ® leche liquida de Melitta PERFECT CLEAN ESPRESSO ® MACHINES en el batidor Cremio y añadir agua hasta 250 ml). Deje la mixtura de Melitta Sistema Limpiador ® De Leche y agua haga su efecto y después saque la contaminación persistente con un trapo suave o una...
  • Page 74 Subsanar averías Avería Causa Medida Después de pulsar La tapa no está Cierre la tapa correctamente correctamente. La un botón (fig. cerrada. tapa debe cerrarse A, N.º 6) la luz de hasta quedar pega- control del botón da al asa. parpadea trés veces.
  • Page 75 Diríjase al servicio técnico de Melitta (0041 91 66 227 67) si ® no es posible reparar la avería aplicando las medidas que se mencionan aquí. Eliminación Elimine el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente utilizando los sistemas de recogida adecuados.
  • Page 76: Términos De Garantía

    Las partes que se reemplacen pasarán a ser propiedad de Melitta ® 3. Los defectos que hayan ocurrido debido a una conexión indebida, a una manipulación inadecuada, o a los intentos de reparación realizados por...
  • Page 77: Gentile Cliente

    Le auguriamo quindi tanta gioia con il Suo Melitta Cremio! ® Il Suo team Melitta Cremio ® * Italia: 0049 571 86 19 00 Austria: 0043 662 43 95 11 Svizzera: 0041 62 388 98 48 ® Registered trademark of a company of the Melitta Group...
  • Page 78: Uso Conforme

    Sua sicurezza e indicano possibili pericoli d’incidente e lesioni. Uso conforme Il montalatte Melitta Cremio è adatto esclusivamente alla ® preparazione di schiuma di latte calda e fredda e per il riscaldamento di latte. L’apparecchio è destinato ad essere utilizzato in ambito domestico e per applicazioni simili, quali p.
  • Page 79: Uso Non Conforme

    Uso non conforme Come uso non conforme si intende l’impiego di Melitta ® Cremio in modo diverso da come descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Avvertenza! A causa di un uso non conforme può ferirsi o scottarsi. Nota Il produttore non risponde per danni da ricondursi a un uso non...
  • Page 80 Avvertenze di sicurezza generali La preghiamo di leggere con attenzione le seguenti avvertenze. Se non le rispetta, può venire pregiudicata la Sua stessa sicurezza e quella dell’apparecchio. Avvertenza! – Conservi tra l’altro i seguenti oggetti fuori dalla portata dei bambini: materiale d’imballaggio e piccoli componenti.
  • Page 81 – Non tenti mai di riparare da solo/a l’apparecchio. Per le eventuali riparazioni si rivolga esclusivamente alla hotline di assistenza Melitta ® Italia: 0049 571 86 19 00 Austria: 0043 662 43 95 11 Svizzera: 0041 62 388 98 48...
  • Page 82 Avvertenza! Pericolo di incendio e di folgorazione elettrica a causa di una tensione di alimentazione errata, collegamenti e cavo di alimentazione errati o danneggiati – Assicurarsi che la tensione di alimentazione corrisponda alla tensione riportata sulla targhetta dell’apparecchio. – Assicurarsi che la presa soddisfi le norme in vigore in materia di sicurezza elettrica.
  • Page 83 Descrizione dell’apparecchio Legenda della figura A (vedi copertina) Spiegazione Coperchio Chiusura ermetica Agitatore Recipiente Impugnatura Tasto di comando: montare il latte caldo & riscaldare il latte Tasto di comando: montare il latte freddo Base con cordone d'alimentazione Avvolgitore cavo Asse rotatorio per montalatte (Cappuccino) Asse rotatorio per montalatte (Latte Macchiato) Accessorio per riscaldamento latte...
  • Page 84: Messa In Funzione

    Messa in funzione Sciacquare con cautela l’interno dell’apparecchio sotto • acqua corrente (vedere pagina 85). Prima della messa in funzione leggere attentamente le • avvertenze di sicurezza (vedere pagina 78-80). Installazione Appoggiare l’apparecchio su di una superficie stabile, piana e asciutta.
  • Page 85 Ruotare il coperchio in senso antiorario (Fig. B) e rimuoverlo verso l’alto. Versare la schiuma di latte nel contenitore per bere desiderato o estrarre accuratamente dal recipiente con un cucchiaio, senza graffiare la superfice non aderente. Pulire il montalatte Melitta Cremio (vedere pagina 85). ®...
  • Page 86 Se possiblie utilizzi latte freddo (7-8 °C). – Lei può utilizzare tutto il latte acquistabile (indipendente dal – contenuto di grassi). Con il Melitta Cremio si può frullare ® perfettamente anche il latte di soia senza lattosio. Per un ottimo risultato di schiuma è importante il contenuto delle proteine.
  • Page 87: Pulizia E Manutenzione

    CLEAN ESPRESSO MACHINES". (Dosaggio: Versate 25 ml di "Melitta PERFECT CLEAN ESPRESSO ® MACHINES" nel recipiente del Cremio ed aggiungete del acqua alla graduazione 250 ml). Lasci agire la mistura di acqua e Melitta Milk System Cleaning Liquid per un breve ®...
  • Page 88 Risolvere i guasti Guasto Causa Rimedio Dopo di premere Il coperchio non Chiudere il coper- un tasto, la luce di è chiuso corretta- chio correttamente. mente. Il coperchio deve segnalazione chiudere a filo con (Fig. A, N. 6) scocca l'impugnatura. tre volte.
  • Page 89 Rivolgersi alla hotline Melitta (062 388 98 30) se le misure ® qui indicate non consentono di risolvere il guasto. Smaltimento Smaltire l’apparecchio in modo ecologico tramite sistemi di...
  • Page 90: Condizioni Di Garanzia

    Condizioni di garanzia Oltre ai diritti di garanzia che a norma di legge spettano all‘acquirente fi nale rispetto al venditore, per questo apparecchio concediamo una garanzia produttore alle seguenti condizioni, se il medesimo apparecchio è stato acquistato da un rivenditore da noi autorizzato sulla base della sua competenza in termini di consulenza: 1.
  • Page 91 After Sales Service / Servizio centrale di assistenza clienti Melittastr. 44 32427 Minden Tel.: 0049 571 86 19 00 E-Mail: aftersales@mh.melitta.de Melitta GmbH 4622 Egerkingen Svizzera www.melitta.ch 0041 62 388 98 48 Melitta Ges. m.b.H. Münchner Bundesstraße 131 5021 Salzburg Tel. 0043 662 43 95 11...
  • Page 93: Bästa Kund

    - njut av ditt favoritkaffe i fulla drag och unna dig det där lilla extra! För att du och dina gäster länge ska ha glädje av Melitta ® Cremio bör du läsa bruksanvisningen noga och spara den för framtida behov.
  • Page 94: Information Om Bruksanvisningen

    I den avsedda användningen ingår att du: noggrant läser igenom, förstår och följer bruksanvisningen • särskilt följer säkerhetsanvisningarna. • använder Melitta Cremio enligt de driftvillkor som anges i • ® bruksanvisningen.
  • Page 95 Ej avsedd användning Melitta Cremio är endast avsedd att användas enligt be- ® skrivningen i bruksanvisningen. Varning! Vid ej avsedd användning kan du skada eller bränna dig. Observera Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår vid ej avsedd användning.
  • Page 96 Allmänna säkerhetsanvisningar Läs noggrant igenom följande anvisningar. Om du inte följer anvisningarna kan din egen och apparatens säkerhet påverkas. Varning! – Förvara bl. a. följande föremål oåtkomligt för barn: förpackningsmaterial och smådelar. – Alla som använder apparaten måste först informera sig om hur den ska hanteras samt om möjliga risker.
  • Page 97 Varning! – Apparaten kan användas av barn från 8 år samt av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller som inte har erfarenhet och kunskaper, om det sker under uppsikt eller om de har fått anvisningar om hur apparaten ska användas på...
  • Page 98 Varning! Risk för brand och elektrisk stöt p.g.a. felaktig nätspänning, felaktiga eller skadade anslutningar och felaktig eller skadad nätkabel – Kontrollera att den spänning som anges på apparatens märkskylt stämmer med nätspänningen på platsen. – Kontrollera att eluttaget motsvarar gällande normer för elektrisk säkerhet.
  • Page 99: Beskrivning Av Apparaten

    Beskrivning av apparaten Bildtext till bild A (se omslag) Förklaring Lock Försluta Omrörare Behållare Handtag Manöverknapp: Framställning av varmt mjölkskum & uppvärmning av mjölk Manöverknapp: Framställning av kallt mjölkskum El-platta med kabel Sladdförvaring Mjölkskumsvispen (Cappuccino) Mjölkskumsvispen (Latte Macchiato) Tillsats för mjölkvärmning...
  • Page 100: Komma Igång

    Komma igång Skölj försiktigt apparatens innanmäte under rinnande vat- • ten (se sidan 101). Läs noggrant igenom säkerhetsanvisningarna på sidan • 94-96 innan du börjar använda apparaten. Uppställning Placera apparaten på ett stabilt, jämnt och torrt underlag. Anslutning Anslut nätkabeln till ett lämpligt uttag.
  • Page 101 Vrid locket moturs (bild B) och lyft bort det. Häll mjölkskummet i koppen eller glaset, eller skopa försiktigt ut det ur behållaren med en sked, utan att skada beläggningen. Rengöring av Melitta Cremio (se sidan 101). ®...
  • Page 102 Man kan använda alla sorters mjölkvarianter (oberoende – av fettnivå). Även soja och laktosfri mjölk går att skumma perfekt med Melitta Cremio? För ett perfekt ® mjölkskumresultat är proteininehållet (i mjölken) viktigt. Ju högre proportionerna är desto stabilare och fi nporigare blir resultat.
  • Page 103: Rengöring Och Skötsel

    Om den är extra smutsig, använd Melitta PERFECT – ® CLEAN ESPRESSO MACHINES Mjölksystemsrengörare. (Dosering: Fyll Cremio med 25 ml av Melitta PERFECT ® CLEAN ESPRESSO MACHINES Mjölksystemsrengöring och tillsätt vatten uppp till 250 ml.). Låt blandningen från Melitta Mjölksystemsrengöring tillsammans med vatten...
  • Page 104: Åtgärder Vid Fel

    Åtgärder vid fel Orsak Åtgärd När man tryckt på Locket är inte or- Stäng locket ordent- en knapp blinkar dentligt stängt. ligt. Locket ska ligga indikatorljuset tre i nivå med handta- get. gånger (bild A, nr 6). Apparaten är Låt apparaten överhettad.
  • Page 105 Orsak Åtgärd Mjölkskummaren Maskinverket är Var snäll stannar tillredningen överhettat. och kontakta och indikatorlampan kundservice. blinkar. Kontakta Melittas kundtjänst (020-435177), om de beskrivna ® åtgärderna inte avhjälper felet. Avfallshantering När apparaten är förbrukad ska den lämnas till en återvinningsstation för miljövänlig avfallshantering.
  • Page 106 5. Dessa garantivillkor gäller apparater sålda och använda i Sverige. Om apparater är sålda utomlands eller medtagna till utlandet, kommer garantiåtaganden endast att tillhandahållas enligt garantivillkor för detta land. Melitta Scandinavia AB Konsumentkontakt Box 504 250 24 Helsingborg www.melitta.se...
  • Page 107: Kære Kunde

    øjeblikke fuld af nydelse. Kold eller varm – nyd dine ynglings kaffespecialiteter med alle sanser og lad dig forkæle! For at du og dine gæster kan have glæde af din Melitta Cremio ® i lang tid, bedes du læse denne brugsanvisning grundigt igennem og opbevare den godt.
  • Page 108: Formålsbestemt Anvendelse

    Formålsbestemt anvendelse Din Melitta Cremio mælkeopskummer er udelukkende ® egnet til tilberedning af varmt eller koldt mælkeskum og til opvarmning af mælk. Dette apparat er beregnet til brug i husholdninger og lignende steder, som f.eks.: i medarbejderkøkkener i forretninger,...
  • Page 109 Ikke-formålsbestemt anvendelse Som ikke-formålsbestemt anvendelse anses, hvis du bruger din Melitta Cremio anderledes end beskrevet i denne ® brugsanvisning. Advarsel! Ved ikke-formålsbestemt anvendelse kan du pådrage dig kvæstelser eller skolde dig. Information Producenten overtager intet ansvar for skader, som stammer fra...
  • Page 110 Generelle sikkerhedsinformationer Læs venligst følgende anvisninger grundigt igennem. Hvis du ikke overholder anvisningerne, kan dette påvirke din egen og mælkeopskummerens sikkerhed. Advarsel! – Opbevar bl.a. følgende genstande utilgængeligt for børn: indpakningsmateriale og smådele. – Alle personer, der benytter mælkeopskummeren, skal forinden have gjort sig fortrolig med betjeningen og være informeret om mulige risici.
  • Page 111 – Berør aldrig varme fl ader på mælkeopskummeren. – Forsøg aldrig selv at reparere mælkeopskummeren. Henvend dig ved eventuelle reparationer udelukkende til Melitta hotline (+45 4635 3000). ®...
  • Page 112 Advarsel! Brandfare og fare for et elektrisk stød pga. forkert forsyningsspænding, forkerte eller beskadigede tilslutninger og forsyningskabel – Vær sikker på, at forsyningsspændingen stemmer overens med spændingen, der er anført på mælkeopskummerens typeskilt. – Vær sikker på, at stikdåsen svarer til de gældende standarder om elektrisk sikkerhed.
  • Page 113 Beskrivelse af mælkeopskummer Billedtekst til afbildning A (se omslag) Forklaring Låg Lukning Rørestav Beholder Håndtag Betjeningsknap: Opskumning af varm mælk & opvarmning af mælk Betjeningsknap: Opskumning af kold mælk Station med netkabel Ledningsoprul Mælkeskumspisker (Cappuccino) Mælkeskumspisker (Latte Macchiato) Mælkeopvarmningsenhed...
  • Page 114 Ibrugtagning Skyl forsigtigt mælkeopskummeren under rindende vand • (se side 115). Læs sikkerhedsinformationerne opmærksomt igennem • inden ibrugtagning (se side 108-110). Opstilling Opstil mælkeopskummeren på et stabilt, plant og tørt underlag. Tilslutning Sæt netkablet i en egnet stikdåse.
  • Page 115 Drej låget mod uret (Fig. B) og tag det af opad. Hæld mælkeskummet i din kop/glas eller øs det op af beholderen med en ske gør dette forsigtigt for ikke at ødelægge mælkeskummet. Rengør din Melitta Cremio (se side 115). ®...
  • Page 116 Information Brug helst kold mælk (7 - 8 °C). – Du kan bruge alle former for mælk. – Hold låget lukket under tilberedningen. Tryk igen på knap – eller eller tag opskummeren ud af stationen, for at afbryde tilberedningen manuelt. Recept 1.
  • Page 117: Rengøring Og Pleje

    Anvend til rengøring af mælkeskummeren Melitta – ® PERFECT CLEAN ESPRESSO MACHINES Rengøring Til Mælkesystemer (Anvendelse: Fyld 25 ml. af Melitta ® PERFECT CLEAN ESPRESSO MACHINES Rengøring Til Mælkesystemer i beholderen og tilsæt op til 250 ml. vand). Lad blandingen af Melitta Mælkesystem Rengøring og...
  • Page 118: Afhjælpning Af Forstyrrelser

    Afhjælpning af forstyrrelser Fejl Årsag Løsning Efter et tryk på Låget er ikke rigtigt Luk låget rigtigt. Lå- kontakten blinker lukket. get skal flugte med håndtaget. lyset tre gange (Fig. A, nr. 6). Mælkeopskummeren er for varm. mælkeopskummeren køle af. Efter et tryk på...
  • Page 119 Fejl Årsag Løsning Mælkeskummeren Beholderen er Kontakt venligst stopper og overfyldt. kundeservice. kontakten lyser tre gange. Henvend dig til Melitta Hotline Kundeservice (+45 4635 ® 3000), hvis ovennævnte løsninger ikke afhjalper fejlen. Bortskaffelse Bortskaf mælkeopskummeren miljøvenligt via egnede samlesystemer.
  • Page 120 1. Reklamationsfristen er 24 måneder for købsdato. Købsdato skal dokumenteres ved hjælp af maskinstemplet kassebon/købskvittering. 2. Melitta forpligter sig til at afhjælpe fabrikations- og materialefejl, der ® konstateres ved elkedlens normale brug i private husholdninger her i landet, ved udskiftning af defekte dele eller ombytning af elkedlen.
  • Page 121 Zde také naleznete užitečné typy a inspirující recepty. A teď Vám přejeme mnoho spokojenosti s přístrojem Melitta ® Cremio! Váš tým Melitta Cremio ® ® Registered trademark of a company of the Melitta Group...
  • Page 122 Texty s tímto symbolem obsahují informace k Vaší bezpečnosti a upozorňují na možná nebezpečí nehody a úrazu. Použití v souladu s určením Kávovar Melitta Cremio je určen výhradně k přípravě mléčné ® pěny a ohřevu mléka. Tento spotřebič je určen k použití domácnostech a v podobných aplikacích, jakými jsou například: kuchyně...
  • Page 123 Použití k jinému než určenému účelu Za použití k jinému než určenému účelu se považuje použití přístroje Melitta Cremio jiným způsobem, než je popsáno ® v tomto návodu k obsluze. Výstraha! Při použití kávovaru k jinému než určenému účelu se můžete zranit nebo popálit horkou vodou či vzduchem.
  • Page 124 Obecné bezpečnostní pokyny Přečtěte si prosím pečlivě následující pokyny. Nedodržení pokynů může negativně ovlivnit Vaši bezpečnosti a bezpečnost přístroje. Výstraha! – Z dosahu dětí ukládejte m. j. tyto předměty: Obalový materiál nebo malé díly. – Všechny osoby používající přístroj se musí nejprve seznámit s obsluhou a musí...
  • Page 125 – Používejte pouze přístroj, který je v technicky bezvadném stavu. – Nikdy se nedotýkejte horkých ploch přístroje. – Nikdy se nepokoušejte přístroj sami opravit. Pro případné opravy se obracejte výhradně na servisní horkou linku Melitta ® (800 606 806).
  • Page 126 Výstraha! Nebezpečí požáru a úrazu elektrickým proudem při nesprávném síťovém napětí, nesprávných nebo poškozených přípojkách a síťových kabelech – Ujistěte se, že síťové napětí souhlasí s napětím uvedeným na typovém štítku přístroje. – Ujistěte se, že zásuvka odpovídá platným normám o bezpečnosti elektrických zařízení.
  • Page 127 Popis přístroje Vysvětlivky k vyobrazení A (viz obal) Č. Výklad Víčko Těsnění Míchací tyč Nádržka Rukojeť Ovládací tlačítko: Zpěňování teplého mléka & ohřívání mléka Ovládací tlačítko: Zpěňování studeného mléka Základna se síťovým kabelem Obal na kabel Nástavec pro zpěnění mléka (Cappuccino) Nástavec pro zpěnění...
  • Page 128 Uvedení do provozu Vnitřek přístroje pozorně umyjte pod tekoucí vodou (viz • strana 129). Před uvedením přístroje do provozu si pozorně • prostudujte bezpečnostní pokyny (viz strana 122-124). Umístění Přístroj postavte na pevnou, rovnou a suchou plochu. Připojení Zasuňte zástrčku síťového kabelu do vhodné síťové zásuvky.
  • Page 129 Víčko otevřete otočením proti směru hodinových ručiček (obr. B) a sejmutím směrem nahoru. Mléčnou pěnu nalijte do nádobky na nápoj nebo ji opatrně vyjměte nejlépe plastovou lžičkou z nádoby tak, abyste nepoškodili nepřilnavý povrch. Přístroj Melitta Cremio vyčistěte (viz strana 129). ®...
  • Page 130 Doporučujeme použít studené mléko (7-8 °C). – Můžete použít jakýkoli standardní druh mléka, nezávisle – na obsahu tuku. Pomocí Melitta Cremio můžete dokonce ® vytvořit pěnu i ze sojového mléka nebo mléka bez laktózy. Pro našlehání mléka je důležitý obsah bílkovin. Čím více bílkovin v mléku je, tím budemléčná...
  • Page 131: Čištění A Péče

    . (Dávkování: Nalijte 25 ml čistící kapaliny mléčného ® systému plnoautomatických espress Melitta do zpěňovače ® mléka Melitta Cremio a doplňte vodou do 250 ml.). Nechte ® směs Melitta čističe mléčného systému a vody působit a ® poté případné zbytky nečistot odstraňte měkkým hadříkem...
  • Page 132: Odstranění Poruch

    Odstranění poruch Porucha Příčina Opatření Po stisku tlačítka Víčko není správně Víko zavřete zavřené. správně. Víčko musí kontrolka (obr. otvor těsně uzavírat A, č. 6) třikrát a lícovat s rukojetí. zabliká. Přístroj je přehřátý. Nechte přístroj vychladnout. Po stisku tlačítka Víčko není...
  • Page 133 Jestliže zde uvedená opatření poruchu neodstraní, obraťte se na zákaznickou linku Melitta Hotline (800 606 806). ® Likvidace Přístroj zlikvidujte šetrně k životnímu prostředí prostřednictvím vhodných sběrných systémů.
  • Page 134: Podmínky Záruky

    2. Během záruční doby opravíme všechny vady materiálu přístroje nebo výrobní vady buď opravou, nebo výměnou zařízení, což závisí na našem uvážení. Vyměněné součásti se stávají majetkem společnosti Melitta ® 3. Na vady, které vzniknou v důsledku nesprávného připojení, nesprávného zacházení...
  • Page 135: Уважаемый Покупатель

    на сайте Melitta разнообразные рецепты приготовления напитков с молоком и молочной пенкой. Мы надеемся, что вспениватель Melitta Cremio обеспечит ® Вам незабываемое наслаждение великолепной молочной пенкой! Коллектив разработчиков Melitta Cremio ® ® Registered trademark of a company of the Melitta Group...
  • Page 136: Использование По Назначению

    что Вы внимательно прочитали руководство по • эксплуатации, поняли его и соблюдаете приведенные в нем указания, что Вы также неукоснительно соблюдаете инструкции • по технике безопасности; что Вы используете аппарат Melitta Cremio в • ® соответствии с эксплутационными требованиями, которые приведены в данном руководстве.
  • Page 137: Использование Не По Назначению

    Использование не по назначению Использованием не по назначению считается любое применение вспенивателя Melitta Cremio, отличающееся ® от описанного в данном руководстве по эксплуатации. Предупреждение! В случае использования не по назначению Bы можете получить травму или ожог. Указание Производитель не несет никакой ответственности за ущерб,...
  • Page 138 Общие инструкции по технике безопасности Внимательно прочитайте данные указания. В случае несоблюдения данных указаний возникает опасность для Bашего здоровья и функциональной исправности аппарата. Предупреждение! – Упаковочные материалы и мелкие детали следует хранить в недоступном для детей месте. – Все лица, использующие данный аппарат, сначала...
  • Page 139 запрещается производить очистку и обслуживание аппарата без надзора иных лиц. – Ни в коем случае не пытайтесь самостоятельно отремонтировать аппарат. При необходимости ремонта обращайтесь только в сервисную службу компании Melitta (Москва ® (499) 500 80 07 и Санкт-Петербург (812) 677 79 39).
  • Page 140 изоляция, оголенные провода). – Обращайтесь для замены поврежденного кабеля только к производителю или в авторизованные сервис-центры (см. на www.melitta.ru). – Используйте аппарат только вместе с соответствующей базовой станцией. – Ни в коем случае не устанавливайте аппарат на горячие поверхности или...
  • Page 141 Описание аппарата Описание к рисунку A (см. обложку) № Пояснение Крышка закрытие Мешалка Емкость Ручка Кнопка управления: приготовление горячей пенки и нагрев молока Кнопка управления: приготовление холодной пенки база со шнуром хранение шнура насадка для взбивания молока (Капучино) насадка для взбивания молока (латте маккиато) Насадка...
  • Page 142 Первое включение Промойте внутреннюю часть аппарата под проточной • водой (см. стр. 143). Перед использованием аппарата внимательно • прочитайте указания по технике безопасности (см. стр. 136-138). Установка Установите аппарат на устойчивую, ровную и сухую поверхность. Подключение Вставьте штепсельную вилку сетевого кабеля в соответствующую...
  • Page 143 двигателя прекращается, контрольная лампа кнопки гаснет. Поверните крышку против часовой стрелки (рис. B) и снимите ее по направлению вверх. Перелейте молочную пенку в чашку или переложите ее аккуратно ложкой из емкости. Выполните очистку аппарата Melitta Cremio (см. стр. 143). ®...
  • Page 144 Вы можете использовать все стандартные виды – молока, независимо от степени жирности.Молоко, не содержащее сою или лактозу, также отлично взобьется с помощью Melitta Cremio. Для идеальной пены важно ® содержание протеина в молоке. Чем выше содержание протеина, тем более устойчивой и мелкопористой будет пена.
  • Page 145: Очистка И Уход

    ® CLEAN. (Дозировка: залейте 25 мл жидкого очистителя для эспрессо-кофемашин Melitta PERFECT CLEAN ® в Cremio и долейте воды до отметки 250 мл). Дайте смеси жидкости для очистки молочных систем Melitta с водой подействовать, а затем используйте ® неабразивную губку или тряпочку.
  • Page 146: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Неисправность Причина Меры по устранению После нажатия Неправильно Правильно кнопки 3 раза закрыта крышка. закройте крышку. моргает индикатор Крышка должна быть над ручкой. (рис. А, № 6). Аппарат слишком Дайте аппарату горячий. остыть. После нажатия Неправильно Правильно кнопки 3 раза закрыта...
  • Page 147 обратитесь в работу и сервисный центр. загораются индикационные лампочки. Свяжитесь с горячей линией компании Melitta в Москва ® (499) 500 80 07 и Санкт-Петербург (812) 677 79 39, если указанные меры не привели к устранению неисправности. Утилизация Выполняйте утилизацию аппарата в соответствии...
  • Page 148: Гарантийные Обязательства

    дефектов в сервисную службу ЗАО “Мелитта-Русланд” по адресам: Санкт-Петербург,, Пулковское шоссе, д. 9, корп. 3, лит.А, оф.231 тел.: (812) 677 79 39 Москва, Лужнецкая наб., д.6, стр.1, тел.: (499) 500 80 07 Адреса сервис центров в других городах России на www.melitta.ru...
  • Page 149 亲爱的客户, 恭喜您购买了我公司产品Melitta Cremio 奶泡机! ® 欢迎成为奶泡机的爱好者,成为享受美味咖啡的用户!新颖的 Melitta Cremio 奶泡机将为您带来无尽的欢乐时光。无论是 ® 冷咖啡还是热咖啡,皆具有独特的风味。请尽情宠爱您的味觉 吧! 请务必仔细全面阅读说明书,并妥善保存,以便使您和您的客 人们能长久使用Melitta Cremio 奶泡机。 ® 如果您需要了解更多的信息或对该奶泡机有任何疑问,请 直接拨打电话 +86 800-999-5859。也可访问我们的网站 www.melitta.cn,您将获得有用的贴士和令人心动的食谱。 我们谨向您表示最诚挚的祝愿,希望 Melitta Cremio 奶泡机能 ® 令您满意。 您的Melitta Cremio 奶泡机团队敬上。 ® ® Melitta 集团公司的注册商标...
  • Page 150 关于操作说明的信息 警告! 冠以该警告符号的章节其内容包括安全信息,并指出可能会发生 的事故和伤害危险。 用途 Melitta Cremio 奶泡机专门设计用于制备各种冷热奶泡以及用 ® 于加热牛奶。 本设备主要为家庭使用,也可用于类似环境中,如员工餐厅、 办公室或其它商用场所;或用在农场房舍;或由旅馆、汽车旅 馆及其它房屋设施中的人员使用。 要实现预期用途,您必须: 仔细阅读、理解和遵守操作说明。 • 尤其要遵守安全说明。 • 务必在说明书规定的条件下使用 Melitta Cremio 奶泡机。 • ® 非预期用途 非预期用途是指您以不同于上述说明中所述的方式来使用 Melitta Cremio 奶泡机。 ® 警告! 非预期用途中,您可能会伤害或烫伤自己 。 注 对于因使用不当而造成任何损坏的,厂商一概不负任何责任。...
  • Page 151 基本的安全须知 请务必仔细阅读以下的安全须知。若不遵从以下的安全须知, 会导致使用者人身以及机器的安全。 警告! – 请将包装物料和小的产品零部件放置在儿童 接触不到的地方。 – 请所有使用者在使用此机器前必须熟悉此机 器的操作说明,并且并明确的告知在使用过 程中可能会出现的意外情况。 – 请不要让儿童独自接触或玩弄此机器。 – 请在此机器完全没有任何故障的情况下使 用。 – 请勿将此机器浸泡在水中。 – 请不要私自对此机器及其零部件和配件做任 何的改动及更换。 – 请不要用弄湿了的手或脚去接触此机器。 – 请遵从下页的安全须知。...
  • Page 152 警告! – 打奶器处于工作状态时,不要触碰打奶容器 的内部部分 – 8岁以上小孩,身体或精神有缺陷的人员以 及从未使用过该产品或对该产品不了解的人 员只有在旁人的监护下或者在接受过相关安 全操作和危险隐患的指导后方能使用该产 品;禁止小孩把产品当玩具玩耍;在无人监 护的情况下,小孩,身体或精神有缺陷的人 员以及从未使用过该产品或对该产品不了解 的人员不能对产品进行清洁或维修 – 不要触摸打奶器外壳的发热部 – 不要试图自行修理打奶器,如需维修,请直 接致电Melitta的服务热线(+49 571 86 1900) 警告! 不正确的电压,不正确或者受损的接头和电源 线将导致火灾和触电! – 确保使用的电压和电器铭牌上的电压一致。 – 确保电源插座符合电气安全的标准。如果不 清楚,烦请咨询电工。 – 不要使用受损的电源线(破损的绝缘胶,裸 线)。 – 破损的电源线不要自行更换,请找制造商或 者专业人士更换。 – 此电器仅仅能和配套的支架使用。 – 不要把此电器放在热的表面或者湿的地方。...
  • Page 153 设备说明 图A 中图例 (见封面) 编号 解释 盖子 密封 圈 起泡杆 容器 把手 按钮:用于热奶起泡 按钮:冷奶起泡 带电源线的工作台 底座 奶泡附件 (卡布奇诺咖啡) 奶泡附件 (拿铁玛琪雅朵咖啡) 牛奶加热附件 启动 在第一次启动本机前,请彻底清洗本机。 • (参阅第 154页)。 启动前,务必阅读安全说明 (参阅第 149 - 150 页)。 • 设置 将设备放在一个稳定、干燥的水平表面上。 连接 将电源线插入相应的电源插座中。...
  • Page 154 按下 按钮 (图 A 中 #6 号)。 #6 号)。 #7 号)。 按钮上的指示灯亮起。 牛奶加热开始。 奶泡制备工作会自动停止。 电机停止工作,按钮指示灯熄 灭。 逆时针方向旋转盖子 (图 B) ,然后将其拆下。 将奶泡倒入杯子中,或小心地用汤匙将其从容器中舀出,务必不要损 坏不粘涂层。 清洁 Melitta Cremio 奶泡机 (参阅第 154 页)。 ® 注 需用冷藏牛奶 (7-8°C) 来制作奶泡。 – 可使用任意标准牛奶 (不同脂肪含量)。甚至无乳糖牛奶也 – 可在本机上完美发泡。蛋白质含量决定发泡效果。高蛋白质 含量的牛奶,发泡效果稳定完美。 在制备过程中,必须使盖子处于盖紧状态。再次按下...
  • Page 155 1. 卡布奇诺咖啡 使用奶泡附件(图A中10号),并根据以上程序制作卡布奇 • 诺咖啡所需的奶泡。 先把意式特浓咖啡倒入卡布奇诺杯中,然后放入奶泡(参 • 考152页:制备热奶泡)。为获得完美的卡布奇诺咖啡,我 们建议使用1/3意式特浓咖啡与2/3奶泡混合。 2. 拿铁玛琪雅朵咖啡 使用奶泡附件(图A中11号),并根据以上程序制作拿铁玛 • 琪雅朵咖啡所需的奶泡。 先把牛奶及奶泡倒入拿铁玛琪雅朵杯中(参考152页:制备 • 热奶泡),然后放入意式特浓咖啡。为获得完美的拿铁玛 琪雅朵咖啡,我们建议使用2/3牛奶及1/3奶泡与意式特浓咖 啡混合。...
  • Page 156 清洁与保养 用自来水仔细冲洗设备内部。 • 用柔软的、潮湿的布头以及普通的洗涤液清洁设备,以免 • 损坏不粘涂层。 确保把手上的银色触点不受潮沾湿。 用自来水仔细冲洗设备附件。 • 小心 电机装在盖子中,如果受潮,电机就会损坏。 切勿用自来水冲洗盖子。 – 切勿将本设备放在洗碗机中洗涤。 – 不要用尖锐物体触碰本机,否则有可能损坏涂层。 注 如果使用之后立刻清洗本机,容易去污。 – 为防止污渍结垢,请使用Melitta 完美牛奶清洁剂清洗本 – ® 机。(用量:加入25毫升完美牛奶清洁剂,并加水至250毫升。) 使Melitta 牛奶清洁剂与水混合,然后用软布或海绵去除污 ® 渍。...
  • Page 157 冲洗设备,并让设备 钮指示灯熄灭。 注到最小液位,温控 冷却下来。 功能自动触发。 无奶泡 牛奶量不足,奶泡附 加入牛奶,直到最低 件接触不到牛奶。 标记。 搅拌错误 使用搅拌器(图A 中,10/11号) 奶泡溢出设备的顶 设备加注过量。 拔下插头。让设备冷 部。 却下来,然后清洁。 搅拌错误 使用正确的奶泡附件 (图 A 中#10, 11, 12 号之一) 拧紧在奶泡 杆上。 停止搅拌发泡,显示 马达过载 请 联系客户服务中心 灯闪烁 如果上述措施无助于解决问题,则务必请致电 Melitta 服务热 ® 线 (+86 800-999-5859)。...
  • Page 158 设备处置 通过合格的废弃品收集处理单位,按照环保方式处理设备废弃 物。 保修声明 除终端用户有权向销售方提请合法的设备保修要求外,凡消费者从Melitta 授权分 ® 销商处购得的咖啡机,若符合以下条件,我方将按照声明提供厂商保修: 1. 保修期应从终端用户购买产品之日起算。 保修期为24个月,产品购买日期必须以购买发票的日期为准。该产品设计仅供家 庭用户使用,不宜专门用作商业用途。履行保修期间将不会延长产品保修期限, 也不会在之后重新起算设备或安装备件的保修期限。 2. 我们会在保修期内负责修复全部有关材料质量问 题或生产问题的产品缺陷。 我们将根据情况判断是否维修或更换设备。所有更换下来的备件均属 Melitta 所 ® 有。 3. 凡因连接不当、操作不当或因非授权人员维修而导致的产品故障或缺陷,均不 属于保修范围之内。此外,因未遵循使用、保养和维护指示或使用不符合原始规 格的不当耗材(如清洁剂、除垢剂或过滤架等)所造成的故障,也不属于保修范 围之内。同时,该产品上磨损部件(如密封条和阀门,搅拌轮等)和易碎部件也 不在保修之列。 4. 可通过各国(见以下信息)当地的客户服务公司提供保修服务。 5. 上述保修条款适用于产品购买地和使用地所属的国 家。如果在国外异地购买 产品或将产品带到国外异地使用,产品保修应按照适用于该国保修条款的具体规 定予以执行。 公司名称: 深圳美乐家家用产品有限公司 地址: 广东省深圳市宝安区沙井街道步涌 同富裕A-2 工业区...
  • Page 159 곳에 잘 보관해두세요. 더 많은 정보가 필요하시거나 의문사항이 있으시면 소비자 상담실로 연락하시거나, 아래 인터넷 웹사이트를 방문해 주세요. www.melittakorea.com 밀리타 크레미오 에 만족하시길 기원합니다. ® ® 밀리타 크레미오 팀 ® ® ® Registered trademark of a company of the Melitta Group...
  • Page 160 이 사용 설명서에 대한 정보 경고! 이 기호가 표시된 항목은 안전수칙과 사고 및 위험 가능성에 대한정보를 제공합니다. 올바른 사용 밀리타 크레미오 밀크 거품기는 차거나, 따뜻한 밀크거품 및 ® ® 밀크 를 데우는 용도로만 사용하도록 제조된 것입니다. 올바른 사용방법은 다음과 같습니다: 사용...
  • Page 161 일반 안전수칙 다음의 안전수칙을 주의 깊게 읽어 주세요. 이를 숙지하지 않을경우 상해 또는 제품 손상을 초래할 수 있습니다. 경고! – 다음과 같은 물품은 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 두세요. 포장재, 작은 부품 류. – 제품을 사용하는 모든 사람들은 사전에 사용 설명서는 물론 혹시 발생할지도 모를 위험에...
  • Page 162 경고! – 부품 및 액세서리를 비롯한 제품일체에 어떠한 변경도 하지마세요 절대로 제품을 물에 담그지 마세요. – 절대로 젖은 손이나 발로 제품을 만지지 마세요. – 사용 중에 제품의 안쪽을 잡지 마세요. – 제품이 가열되는 부분을 만지지 마세요. – 이 제품은 가정용 및 이와 유사한 용도에 한합니다.
  • Page 163 경고! 비정격 전압, 비정격 혹은 손상된 연결도구 및 전원코드 사용으로 인한 감전사고 유발위험. – 사용장소의 정격전압이 제품의 정격 표시판에 표시된 전압과 일치 하는지 확인하여 주세요. – 전원 소켓규격이 전기안전에 적합한지 확인하여 주세요. 의심이 나는 경우에는 전문가와 상의하여 주세요. – 손상된 전원코드는 절대로 사용하지 마세요 (전선...
  • Page 164 제품 그림설명 그림 A 번호 설명 뚜껑 밀봉 회전축 밀크통 손잡이 버튼: 따듯한 밀크 거품 만들기 및 밀크 데우기 버튼: 찬(냉) 밀크 거품 만들기 전원코드 스테이션 코드 감기 밀크 거품기 부속장치 (카푸치노) 밀크 거품기 부속장치 (라떼 마끼아또) 밀크 데우기 회전자 시작하기...
  • Page 165 커피-& 밀크 스페셜 제조 온 밀크 거품 냉 밀크 거품 밀크 데우기 거품 만들기: 거품 만들기: 100 ml - 200 ml 100 ml - 400 ml 뚜껑을 반시계 방향(그림 B)으로 돌려 빼내세요. 이때 밀크통에 표시된 최소(min) 및 최대(max)표시선에 유의해 주세 요(그림...
  • Page 166 노트 지방 함량에 관계없이 모든 종류의 밀크를 사용할 – 수 있습니다. 두유 혹은 락토스 프리 밀크도 밀리타 ® 크레미오로 거품을 낼 수 있습니다. 단백질 함량은 거품 발생에 관련이 있습니다. 단백질 함량이 많을 수록 더 안정되고 미세한 거품이 발생됩니다. 가동 중에는 뚜껑을 닫아두세요. 수동으로 가동을 –...
  • Page 167 청소와 관리 흐르는 물로 제품 안쪽을 조심스럽게 헹구어 주세요. 제품 • 안쪽 코 팅이 손상되지 않도록 축축하게 적신 부드러운 천으로 잘 닦아 주 세요. 손잡이 은색 부분이 젖지 않도록 해주세요. 흐르는 물로 회전자를 잘 헹구어 주세요. • 주의 뚜껑 내부에 모터가 장착되어 있습니다. 이 부분이 젖으면 손상될 수...
  • Page 168 문제점 해결 문제점 원인 해결책 버튼을 누르면, 뚜껑이 닫히지 뚜껑을 바르게 않았다. 닫아주세 요. 뚜껑을 표시등 (그림 바르게 닫으면 A, 6 번)이 3번 손잡이 선이 서로 점멸합니다. 일치합 니다. 제품이 과열되어 제품을 식혀주세요. 있다. 버튼을 누르면, 뚜껑이 닫히지 뚜껑을 바르게 않았다.
  • Page 169 문제점 원인 해결책 플러그를 뽑고, 밀크 거품이 밀크를 너무 많이 바깥으로 흘러 넣었 다. 제품을 식힌 다음 넘친다. 청소해준다. 밀크 데우기 거품 모양이 좋지 않다. 회전자(그림 A, 10,11,12번) 회전축에 끼워 주세요. 고객서비스 센터로 밀크 거품기가 모터 과부하 정상으로 작동되지 상태이다. 연락해...
  • Page 170 제품보증 조건 소비자와 판매자 간에 부여되는 법적 제품보증 이외에, 밀리타는 지정 대리점에서 구입한 제품에 한하여 다음과 같은 조건에 따라 제품보증을 실시합니다. 1. 보증기간은 구입한 날로부터 시작하며, 기간은 2 년입니다. 구입일자는 영수증으로 입증하여야 합니다. 이 제품의 용도는 기정용에 한합니다. 이 제품은 업소용으로...

Table of Contents