Page 1
Bedienungsanleitung Bruksanvisning Version 2.3 Operating Instructions Návod k obsluze 01/2013 Guide d’utilisation Руководство по Gebruiksaanwijzing эксплуатации Melitta Europa 操作说明书 GmbH & Co. KG Manual de Instrucciones Istruzioni per l’uso 사용 설명서 D-32372 Minden Brugsanvisning...
Page 3
Sie auch nützliche Tipps und inspirierende Rezepte. Wir wünschen Ihnen nun viel Freude mit Ihrem Melitta Cremio! ® Ihr Melitta Cremio Team ® Deutschland: 0571 861900 Österreich: 0662 43 95 11 Schweiz: 062 388 98 48 ® Registered trademark of a company of the Melitta Group...
Ihrer Sicherheit und weisen Sie auf mögliche Unfall- und Verletzungsgefahren hin. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Melitta Cremio Milchaufschäumer ist ausschließlich für ® die Zubereitung von warmem und kaltem Milchschaum sowie für die Erwärmung von Milch geeignet. Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie z.
Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch Als nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch gilt, wenn Sie den Melitta Cremio anders einsetzen, als es in dieser ® Bedienungsanleitung beschrieben ist. Warnung! Durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch können Sie sich verletzen oder verbrühen. Hinweis Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf einen nicht...
Page 6
Allgemeine Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch. Wenn Sie die Hinweise nicht einhalten, kann dies Ihre eigene Sicherheit und die des Geräts beeinträchtigen. Warnung! – Bewahren Sie u. a. folgende Gegenstände außerhalb der Reichweite von Kindern auf: Verpackungsmaterial und Kleinteile.
Page 7
– Berühren Sie niemals heiße Flächen des Geräts. – Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu reparieren. Wenden Sie sich für eventuelle Reparaturen ausschließlich an die Melitta ® Service-Hotline: Deutschland: 0571 861900 Österreich: 0662 43 95 11 Schweiz: 062 388 98 48...
Page 8
Warnung! Brandgefahr und Gefahr eines elektrischen Schlags kann durch falsche Netzspannung, falsche oder beschädigte Anschlüsse und Netzkabel entstehen. – Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung mit der Spannung übereinstimmt, die auf dem Typenschild des Geräts angegeben ist. – Stellen Sie sicher, dass die Steckdose den geltenden Normen bezüglich der elektrischen Sicherheit entspricht.
Page 9
Beschreibung des Geräts Legende zu Abbildung A (siehe Umschlag) Erklärung Deckel Dichtung Rührstab Milchbehälter Handgriff Bedientaste: Milch warm aufschäumen und Milch erwärmen Bedientaste: Milch kalt aufschäumen Station mit Netzkabel Kabelaufwicklung Aufsatz zum Aufschäumen von Milch (Cappuccino) Aufsatz zum Aufschäumen von Milch (Latte Macchiato) Aufsatz für das Erwärmen von Milch...
Page 10
Inbetriebnahme Spülen Sie das Innere des Geräts vorsichtig unter • fließendem Wasser aus (siehe Seite 11). Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise • (siehe Seiten 4 - 6) aufmerksam durch. Aufstellen Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen, ebenen und trockenen Fläche auf.
Page 11
Drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn (Abb. B) und nehmen Sie ihn nach oben ab. Gießen Sie den Milchschaum in Ihr Trinkgefäß oder löffeln Sie ihn vorsichtig aus dem Behälter, um die Anti-Haft-Beschichtung des Behälters nicht zu beschädigen. Reinigen Sie den Melitta Cremio (siehe Seite 11). ®...
Page 12
Milch (7-8 °C). Sie können alle handelsüblichen Milchvarianten – (unabhängig vom Fettgehalt) verwenden. Sogar Soja- und laktosefreie Milch lässt sich mit dem Melitta ® Cremio perfekt aufschäumen. Für ein hervorragendes Milchschaumergebnis spielt der Eiweißgehalt eine wichtige Rolle. Je höher dieser ist, desto stabiler und feinporiger wird das Ergebnis.
– Melitta PERFECT CLEAN ESPRESSO MACHINES ® Milchsystem-Reiniger. Füllen Sie dazu 25 ml des Melitta ® PERFECT CLEAN ESPRESSO MACHINES Milchsystem- Reinigers in den Behälter und füllen Sie anschließend mit lauwarmem Wasser bis auf 250 ml auf. Lassen Sie die Reinigungslösung für einige Zeit einwirken und entfernen...
Störungen beheben Störung Ursache Maßnahme Nach dem Drücken Der Deckel ist nicht Schließen Sie den einer Taste blinkt richtig geschlossen. Deckel richtig. Der Deckel muss bündig das Symbol mit dem Handgriff (Abb. A, Nr .6) abschließen. dreimal. Das Gerät ist zu Lassen Sie das heiß.
Page 15
Kontakt zum Melitta ® ab, beide Symbole Kunden Service auf. blinken dreimal. Wenden Sie sich an den Melitta Kunden Service*, wenn die ® oben genannten Maßnahmen die Störung nicht beheben oder andere hier nicht aufgeführte Störungen auftreten: *Deutschland: 0571 861900 Österreich: 0662 43 95 11...
Page 16
Melitta Garantie Zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsrechten, die dem Endabnehmer gegenüber dem Verkäufer zustehen, geben wir für dieses Gerät, sofern es bei einem von uns aufgrund seiner Beratungskompetenz autorisierten Händler erworben wurde, eine Herstellergarantie zu folgenden Bedingungen: 1. Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Verkaufs an den Endabnehmer.
Should you require more information or if you have any questions on this milk frother, please contact us directly (+49 571 86 1900) or visit us on the Internet at www.melitta.de. Here you will also find useful tips and inspiring recipes.
Sections with this symbol contain information for your safety and indicate possible accident and injury hazards. Intended use The Melitta Cremio milk frother is exclusively designed for ® the preparation of warm and cold milk froth as well as for heating milk.
Non-intended use Non-intended use applies when you use the Melitta Cremio ® in a manner that diff ers from the use described in these operating instructions. Warning! Through non-intended use you can injure or scald yourself. Note The manufacturer bears no liability for damage attributed to...
Page 22
General safety instructions Please read the following instructions carefully. Failure to comply with the instructions can aff ect your own safety and the safety of the appliance. Warning! – Keep the following objects out of the reach of children: packaging materials and small parts.
Page 23
– Never touch hot surfaces on the appliance. – Never attempt to repair the appliance yourself. If repairs are necessary please contact the Melitta Service Hotline ® (+49 571 86 1900) only.
Page 24
Warning! Danger of fi re and electric shock due to incorrect supply voltage, incorrect or damaged connections and power cord. – Ensure that the supply voltage agrees with the supply voltage specifi ed on the type plate of the appliance. –...
Appliance description Legend for Fig. A (see cover) Explanation Sealing Frothing rod Container Handle Button: to froth warm milk & heat milk Button: to froth cold milk Station with power-supply cord Cord storage Milk frothing attachment (cappuccino) Milk frothing attachment (latte macchiato) Milk heating attachment Starting up Carefully rinse the inside of the appliance under running...
Page 26
Turn the lid anti-clockwise (Fig. B) and remove it. Pour the milk or milk froth in your cup or spoon it carefully out of the container, without damaging the non-stick coating. Clean the Melitta Cremio (see page 26). ®...
Page 27
You can use all kinds of standard milk variants – (independent of fat level). Even soy or lactose free milk can be frothed perfectly with Melitta Cremio. The protein ® content is relevant for an excellent milk froth result. The higher the proportion the more stable and fi ne pored the result.
Note Cleaning is easier if you clean the appliances inmediately – after use. In the case of persistent soiling please use the Melitta – ® PERFECT CLEAN ESPRESSO MACHINES Milk System Cleaning Liquid (Fill 25 ml of the Milk System Cleaning Liquid into the appliance and add water up to 250 ml).
Troubleshooting Problem Cause Solution After pressing a The lid is not closed Close the lid prop- button, the indicator properly. erly. The closed lid must be aligned with light (Fig. A, the handle. No. 6) flashes three times. The appliance is too Let the appliance hot.
Page 30
Contact the Melitta customer service (+49 571 86 1900) if the ® above mentioned measures do not help to solve the problem. Disposal Please dispose the appliance in an environmentally...
2. Within the guarantee period we will correct all device defects that are based on material or manufgacturing errors, through repair or replacement of the device at our discretion. Replace parts become the property of Melitta ® 3. Defects that occurred due to improper connection, improper handling, or repair attempts by nonauthorized persons are not covered by the guarantee.
Nous nous réjouissons de vous accueillir comme gourmet et amateur de mousse de lait gourmande et de spécialités de café. Avec votre nouveau mousseur à lait Cremio de Melitta vous ® aurez de nombreux moments savoureux. Que ce soit une boisson chaude ou froide - Savourez vos spécialités de café...
Les textes présentant ce symbole contiennent des informations relatives à votre sécurité et vous informent d’un éventuel risque d’accident et de blessure. Emploi réglementaire Le mousseur à lait Cremio de Melitta est uniquement conçu ® pour la préparation de mousse de lait chaude et froide et pour le réchauff ement du lait.
Page 35
Emploi non-réglementaire Un emploi non-réglementaire à lieu, si vous utiliser Cremio de Melitta dans un cadre diff érent des conditions d’utilisation ® décrites dans ce mode d’emploi. Avertissement! Suite à un emploi non réglementaire, vous risquez de vous blesser ou de vous brûler.
Page 36
Consignes générales de sécurité Veuillez lire attentivement les consignes suivantes. Le non respect de ces consignes risque de nuire à votre propre sécurité ainsi qu’à celle de l’appareil. Avertissement! – Tenir les objets suivants, entre autres, hors de portée des enfants: matériaux d’emballage et petites pièces.
Page 37
– Ne jamais essayer de réparer vous-même l’appareil. Pour d’éventuelles réparations, adressez- vous exclusivement à la hotline de service de Melitta ® France: 0 970 805 105 Belgique / Luxembourg: 0032 9 331 52 00 Suisse: 062 388 98 49...
Page 38
Avertissement! Risque d’incendie ou d’électrocution suite à une mauvaise tension de secteur, à des raccords ou cordons d’alimentation inappropriés ou endommagés. – Veiller à ce que la tension du secteur corresponde à la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. –...
Description de la machine Légende relative à la figure A (voir couverture) Nº Explication Couvercle Fermeture hermétique Axe rotatif Récipient avec revêtement anti-adhésif Poignée du récipient Bouton pour mousse de lait chaude ou lait chaud (voyant rouge) Bouton pour mousse de lait froide (voyant bleu) Base avec cordon d'alimentation Rangement pour cordon d'alimentation Axe rotatif pour mousseur à...
Mise en service Rincez l’intérieur de la machine prudemment sous l’eau • courante (voir page 41). Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant • la mise en service (voir page 34 - 36). Installation Installez l’appareil sur une surface stable, plane et sèche. Branchement Branchez le cordon d’alimentation dans une prise électrique appropriée.
Page 41
(fig. B) et retirez-le par le haut. Versez la mousse de lait dans votre tasse ou servez-vous d’une cuillère en prenant soin de ne pas endommager la surface anti- adhésive. Nettoyez le Cremio de Melitta selon les consignes (voir page 41). ®...
Page 42
– Vous pouvez utiliser n'importe quel type de lait frais – (indépendamment du niveau de graisse de celui-ci). Avec Cremio de Melitta , vous pouvez même émulsionner ® parfaitement du lait de soja ou du lait sans lactose. Pour une mousse parfaite très fi ne, nous recommandons d'utiliser du lait avec une forte teneur en protéine.
ESPRESSO MACHINES". (Dosage: Versez 25 ml de Nettoyant Pour Le System Lait "Melitta PERFECT CLEAN ® ESPRESSO MACHINES au sein du Cremio et ajoutez de l'eau jusqu'à la graduation 250 ml). Laissez le mélange de l’eau et du nettoyant Melitta agir et retirez ensuite les ®...
Page 44
Un problème, une solution Problème Origine Solution Après avoir pressé Le couvercle Fermez le couvercle le bouton, le voyant n'est pas fermé correctement. Le luminueux clignote correctement. couvercle doit être aligné exactement trois fois (fig. A, sur la poignée. nº 6). L’appareil est trop Laissez l'appareil chaud.
Merci de contactez le voyant lumineux le service clignote trois fois. consommateur. Adressez-vous à la hotline de service de Melitta *, si vous ® n’avez pas pu résoudre les problèmes avec les mesures indiquées ici. *France: 0 970 805 105...
Page 46
à un défaut de matériel ou de fabrication, et procédons, selon notre choix, à la réparation ou au remplacement de l’appareil. Les pièces remplacées sont alors la propriété de Melitta ® 3. Sont exclus de la garantie les défauts liés à un branchement non conforme, à...
Wij wensen u veel plezier met de Melitta Cremio! ® Het Melitta Cremio-team ® * Nederland: 0031 183 642 626 België: 0032 9 331 52 00 ® Registered trademark of a company of the Melitta Group...
Teksten met dit symbool bevatten informatie m.b.t. de veiligheid en wijzen op mogelijke gevaren voor ongevallen of letsel. Reglementaire toepassing De Melitta Cremio-melkopschuimer is uitsluitend bestemd ® voor het bereiden van warm en koud melkschuim en voor het verwarmen van melk.
Page 51
Niet-reglementaire toepassing Als niet-reglementaire toepassing geldt, wanneer u de Melitta ® Cremio op een andere wijze gebruikt, dan in de gebruiksaanwijzing wordt omschreven. Waarschuwing! Door niet-reglementair gebruik kunt u zich verwonden of zich verbranden. Opmerking De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die het gevolg is...
Algemene veiligheidsinstructies Lees de onderstaande aanwijzingen alstublieft zorgvuldig door. Als u de instructies niet opvolgt, kan dit uw eigen veiligheid en die van het apparaat reduceren. Waarschuwing! – Bewaar onder andere de volgende voorwerpen buiten het bereik van kinderen: verpakkingsmateriaal en kleine onderdelen.
Page 53
– Raak hete oppervlakken van het apparaat nooit aan. – Probeer het apparaat nooit zelf te repareren. Neem voor eventuele reparaties uitsluitend contact op met de Melitta Service-Hotline. ® Nederland: 0031 183 642 626 België: 0032 9 331 52 00...
Page 54
Waarschuwing! Brandgevaar en gevaar voor elektrische schokken door verkeerde netspanning, verkeerde of beschadigde aan sluitingen en netsnoer. – Controleer of de netspanning overeenstemt met de spanning die op het typeplaatje van het apparaat wordt vermeld. – Controleer of het stopcontact aan de geldende normen voor elektrische veiligheid voldoet.
Page 55
Beschrijving van het apparaat Legenda bij afbeelding A (zie omslag) Toelichting Deksel Afsluiting Roerstaaf Reservoir Handgreep Bedieningstoets: melk warm opschuimen & melk verwarmen Bedieningstoets: melk koud opschuimen Basis station met snoer Snoer opberger Melkopschuim element (Cappuccino) Melkopschuim element (Latte Macchiato) Opzetstuk voor het verwarmen van melk...
Page 56
Ingebruikname Spoel het binnenste van het apparaat voorzichtig af onder • stromend water. (zie pagina 57) Lees voor de ingebruikname de veiligheidsinstructies • (zie pagina 50-52) aandachtig door. Opstellen Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke en droge ondergrond. Aansluiten Steek het netsnoer in een geschikt stopcontact.
Page 57
Giet het melkschuim in uw kopje of schep het voorzichtig met een lepel uit het reservoir zonder schade te verrichten aan de antikleeflaag van het reservoir. Reinig de Melitta Cremio (zie pagina 57). ®...
Page 58
– (ongeacht het vetgehalte).Zelfs sojamelk of lactosevrije melk kunnen perfect worden opgeschuimd met Melitta Cremio. Voor een excellent melkschuim is het ® proteïnegehalte bepalend. Hoe groter de verhouding, hoe stabieler het resultaat en hoe fi jner de poriën. Houd het deksel tijdens het bereiden gesloten. Druk –...
PERFECT CLEAN ESPRESSO ® MACHINES Melk Systeem Reiniger in de Cremio en voeg water toe tot 250 ml). Laat het mengsel van de Melitta ® Melk Systeem Reiniger en water inwerken en daarna hardnekkig vuil verwijderen met een zachte doek of spons.
Storingen verhelpen Storing Oorzaak Maatregel Na het indrukken Het deksel is niet Sluit het deksel van een knop, goed gesloten. correct. Het deksel knippert het moet gelijk met de handgreep afsluiten. indicatielampje (afb. A, nr. 6) drie Het apparaat is te Laat het apparaat keer.
Page 61
Neem contact op met de Melitta Hotline*, wanneer de hier ® genoemde maatregelen de storing niet verhelpen. * Nederland: 0031 183 642 626 België: 0032 9 331 52 00 Afvalverwijdering Verwijder het apparaat a.u.b.
Page 62
2. Tijdens de garantieperiode verhelpen wij alle gebreken aan het apparaat die resulteren uit materiaal- of fabricagefouten, naar onze keuze door reparatie of vervanging van het apparaat. Vervangen onderdelen en apparaten worden eigendom van Melitta ® 3. Niet onder de garantie vallen gebreken die door onvakkundige aansluiting, onvakkundige bediening of reparatiepogingen door niet geautoriseerde personen zijn ontstaan.
Page 63
916622767 o través de nuestra web www.melitta.es, donde encontraras consejos útiles y recetas que te inspirarán. Te deseamos que pases grandes momentos con Melitta ® Cremio! Su equipo Melitta Cremio ® ® Registered trademark of a company of the Melitta Group...
Page 64
Los textos con este símbolo contienen información sobre seguridad e indican posibles peligros de accidente o de lesiones. Uso adecuado del aparato El batidor de leche eléctrico Melitta Cremio está diseñado ® exclusivamente para la preparación de espuma de leche caliente y fría, así...
Uso inadecuado Cualquier uso de Melitta Cremio distinto al descrito en el ® manual de instruciones se considera innadecuado. Advertencia: Si utiliza el aparato indebidamente puede sufrir lesiones o quemaduras. Indicación El fabricante no se hace responsable de los daños derivados del...
Page 66
Instruciones generales de seguridad Lea atentamente las siguientes instrucciones. Si no las lee puede poner en peligro su propia seguridad y la del aparato. Advertencia: – Guarde los siguientes objetos, entre otros, fuera del alcance de los niños: material de embalaje y piezas pequeñas.
Page 67
– Nunca toque las superfi cies calientes del aparato. – Nunca intente reparar el aparato por cuenta propia. Si precisara cualquier reparación, diríjase exclusivamente al servicio técnico de Melitta (916622767). ®...
Page 68
Advertencia : Peligro de incendio y peligro de electrocución al conectar el aparato a una red eléctrica de características incompatibles o mediante conectores o cables de alimentación incorrectos ó dañados. – Asegúrese de que el voltaje de la instalación eléctrica de su casa coincide con la tensión que fi gura en la placa de especifi caciones del aparato.
Descripción del aparato Leyenda de la ilustración A (ver la tapa) N.º Explicación Tapa Sellado Varilla agitadora Recipiente Botón de operación: batir la leche en caliente & calentar la leche Botón de operación: batir la leche en frío Estación con cable de alimentación Envoltura del cable Espuma de leche (Cappuccino) Espuma de leche (Latte Macchiato)
Puesta en marcha Lave el interior del aparato con cuidado colocándolo bajo • el agua corriente (consulta la página 71). Antes de encender el aparato, lea atentamente las • instrucciones de seguridad (consulte la página 64-66). Montaje Coloque el aparato sobre una superficie estable, plana y seca.
Page 71
Gire la tapa en dirección opuesta a las agujas del reloj (fig. B) y extráigala tirando de ella hacia arriba. Vierta la espuma de leche en su taza o extraigala cuida dosamente con una cuchara, sin dañar el revestimiento antiadherente del interior del recipiente. Limpie Melitta Cremio (consulte la página 71). ®...
Page 72
– Puede utilizar todos los tipos de leche (idenpendientemente – de su nivel de grasa)Incluso la leche de soja se puede espumar perfectamente con Melitta Cremio. Para obtener ® un resultado excelente a la hora de montar la leche, es...
.(Dosifi cación: Llene 25 ml del limpiador de ® leche liquida de Melitta PERFECT CLEAN ESPRESSO ® MACHINES en el batidor Cremio y añadir agua hasta 250 ml). Deje la mixtura de Melitta Sistema Limpiador ® De Leche y agua haga su efecto y después saque la contaminación persistente con un trapo suave o una...
Page 74
Subsanar averías Avería Causa Medida Después de pulsar La tapa no está Cierre la tapa correctamente correctamente. La un botón (fig. cerrada. tapa debe cerrarse A, N.º 6) la luz de hasta quedar pega- control del botón da al asa. parpadea trés veces.
Page 75
Diríjase al servicio técnico de Melitta (0041 91 66 227 67) si ® no es posible reparar la avería aplicando las medidas que se mencionan aquí. Eliminación Elimine el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente utilizando los sistemas de recogida adecuados.
Las partes que se reemplacen pasarán a ser propiedad de Melitta ® 3. Los defectos que hayan ocurrido debido a una conexión indebida, a una manipulación inadecuada, o a los intentos de reparación realizados por...
Le auguriamo quindi tanta gioia con il Suo Melitta Cremio! ® Il Suo team Melitta Cremio ® * Italia: 0049 571 86 19 00 Austria: 0043 662 43 95 11 Svizzera: 0041 62 388 98 48 ® Registered trademark of a company of the Melitta Group...
Sua sicurezza e indicano possibili pericoli d’incidente e lesioni. Uso conforme Il montalatte Melitta Cremio è adatto esclusivamente alla ® preparazione di schiuma di latte calda e fredda e per il riscaldamento di latte. L’apparecchio è destinato ad essere utilizzato in ambito domestico e per applicazioni simili, quali p.
Uso non conforme Come uso non conforme si intende l’impiego di Melitta ® Cremio in modo diverso da come descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Avvertenza! A causa di un uso non conforme può ferirsi o scottarsi. Nota Il produttore non risponde per danni da ricondursi a un uso non...
Page 80
Avvertenze di sicurezza generali La preghiamo di leggere con attenzione le seguenti avvertenze. Se non le rispetta, può venire pregiudicata la Sua stessa sicurezza e quella dell’apparecchio. Avvertenza! – Conservi tra l’altro i seguenti oggetti fuori dalla portata dei bambini: materiale d’imballaggio e piccoli componenti.
Page 81
– Non tenti mai di riparare da solo/a l’apparecchio. Per le eventuali riparazioni si rivolga esclusivamente alla hotline di assistenza Melitta ® Italia: 0049 571 86 19 00 Austria: 0043 662 43 95 11 Svizzera: 0041 62 388 98 48...
Page 82
Avvertenza! Pericolo di incendio e di folgorazione elettrica a causa di una tensione di alimentazione errata, collegamenti e cavo di alimentazione errati o danneggiati – Assicurarsi che la tensione di alimentazione corrisponda alla tensione riportata sulla targhetta dell’apparecchio. – Assicurarsi che la presa soddisfi le norme in vigore in materia di sicurezza elettrica.
Page 83
Descrizione dell’apparecchio Legenda della figura A (vedi copertina) Spiegazione Coperchio Chiusura ermetica Agitatore Recipiente Impugnatura Tasto di comando: montare il latte caldo & riscaldare il latte Tasto di comando: montare il latte freddo Base con cordone d'alimentazione Avvolgitore cavo Asse rotatorio per montalatte (Cappuccino) Asse rotatorio per montalatte (Latte Macchiato) Accessorio per riscaldamento latte...
Messa in funzione Sciacquare con cautela l’interno dell’apparecchio sotto • acqua corrente (vedere pagina 85). Prima della messa in funzione leggere attentamente le • avvertenze di sicurezza (vedere pagina 78-80). Installazione Appoggiare l’apparecchio su di una superficie stabile, piana e asciutta.
Page 85
Ruotare il coperchio in senso antiorario (Fig. B) e rimuoverlo verso l’alto. Versare la schiuma di latte nel contenitore per bere desiderato o estrarre accuratamente dal recipiente con un cucchiaio, senza graffiare la superfice non aderente. Pulire il montalatte Melitta Cremio (vedere pagina 85). ®...
Page 86
Se possiblie utilizzi latte freddo (7-8 °C). – Lei può utilizzare tutto il latte acquistabile (indipendente dal – contenuto di grassi). Con il Melitta Cremio si può frullare ® perfettamente anche il latte di soia senza lattosio. Per un ottimo risultato di schiuma è importante il contenuto delle proteine.
CLEAN ESPRESSO MACHINES". (Dosaggio: Versate 25 ml di "Melitta PERFECT CLEAN ESPRESSO ® MACHINES" nel recipiente del Cremio ed aggiungete del acqua alla graduazione 250 ml). Lasci agire la mistura di acqua e Melitta Milk System Cleaning Liquid per un breve ®...
Page 88
Risolvere i guasti Guasto Causa Rimedio Dopo di premere Il coperchio non Chiudere il coper- un tasto, la luce di è chiuso corretta- chio correttamente. mente. Il coperchio deve segnalazione chiudere a filo con (Fig. A, N. 6) scocca l'impugnatura. tre volte.
Page 89
Rivolgersi alla hotline Melitta (062 388 98 30) se le misure ® qui indicate non consentono di risolvere il guasto. Smaltimento Smaltire l’apparecchio in modo ecologico tramite sistemi di...
Condizioni di garanzia Oltre ai diritti di garanzia che a norma di legge spettano all‘acquirente fi nale rispetto al venditore, per questo apparecchio concediamo una garanzia produttore alle seguenti condizioni, se il medesimo apparecchio è stato acquistato da un rivenditore da noi autorizzato sulla base della sua competenza in termini di consulenza: 1.
Page 91
After Sales Service / Servizio centrale di assistenza clienti Melittastr. 44 32427 Minden Tel.: 0049 571 86 19 00 E-Mail: aftersales@mh.melitta.de Melitta GmbH 4622 Egerkingen Svizzera www.melitta.ch 0041 62 388 98 48 Melitta Ges. m.b.H. Münchner Bundesstraße 131 5021 Salzburg Tel. 0043 662 43 95 11...
- njut av ditt favoritkaffe i fulla drag och unna dig det där lilla extra! För att du och dina gäster länge ska ha glädje av Melitta ® Cremio bör du läsa bruksanvisningen noga och spara den för framtida behov.
I den avsedda användningen ingår att du: noggrant läser igenom, förstår och följer bruksanvisningen • särskilt följer säkerhetsanvisningarna. • använder Melitta Cremio enligt de driftvillkor som anges i • ® bruksanvisningen.
Page 95
Ej avsedd användning Melitta Cremio är endast avsedd att användas enligt be- ® skrivningen i bruksanvisningen. Varning! Vid ej avsedd användning kan du skada eller bränna dig. Observera Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår vid ej avsedd användning.
Page 96
Allmänna säkerhetsanvisningar Läs noggrant igenom följande anvisningar. Om du inte följer anvisningarna kan din egen och apparatens säkerhet påverkas. Varning! – Förvara bl. a. följande föremål oåtkomligt för barn: förpackningsmaterial och smådelar. – Alla som använder apparaten måste först informera sig om hur den ska hanteras samt om möjliga risker.
Page 97
Varning! – Apparaten kan användas av barn från 8 år samt av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller som inte har erfarenhet och kunskaper, om det sker under uppsikt eller om de har fått anvisningar om hur apparaten ska användas på...
Page 98
Varning! Risk för brand och elektrisk stöt p.g.a. felaktig nätspänning, felaktiga eller skadade anslutningar och felaktig eller skadad nätkabel – Kontrollera att den spänning som anges på apparatens märkskylt stämmer med nätspänningen på platsen. – Kontrollera att eluttaget motsvarar gällande normer för elektrisk säkerhet.
Komma igång Skölj försiktigt apparatens innanmäte under rinnande vat- • ten (se sidan 101). Läs noggrant igenom säkerhetsanvisningarna på sidan • 94-96 innan du börjar använda apparaten. Uppställning Placera apparaten på ett stabilt, jämnt och torrt underlag. Anslutning Anslut nätkabeln till ett lämpligt uttag.
Page 101
Vrid locket moturs (bild B) och lyft bort det. Häll mjölkskummet i koppen eller glaset, eller skopa försiktigt ut det ur behållaren med en sked, utan att skada beläggningen. Rengöring av Melitta Cremio (se sidan 101). ®...
Page 102
Man kan använda alla sorters mjölkvarianter (oberoende – av fettnivå). Även soja och laktosfri mjölk går att skumma perfekt med Melitta Cremio? För ett perfekt ® mjölkskumresultat är proteininehållet (i mjölken) viktigt. Ju högre proportionerna är desto stabilare och fi nporigare blir resultat.
Om den är extra smutsig, använd Melitta PERFECT – ® CLEAN ESPRESSO MACHINES Mjölksystemsrengörare. (Dosering: Fyll Cremio med 25 ml av Melitta PERFECT ® CLEAN ESPRESSO MACHINES Mjölksystemsrengöring och tillsätt vatten uppp till 250 ml.). Låt blandningen från Melitta Mjölksystemsrengöring tillsammans med vatten...
Åtgärder vid fel Orsak Åtgärd När man tryckt på Locket är inte or- Stäng locket ordent- en knapp blinkar dentligt stängt. ligt. Locket ska ligga indikatorljuset tre i nivå med handta- get. gånger (bild A, nr 6). Apparaten är Låt apparaten överhettad.
Page 105
Orsak Åtgärd Mjölkskummaren Maskinverket är Var snäll stannar tillredningen överhettat. och kontakta och indikatorlampan kundservice. blinkar. Kontakta Melittas kundtjänst (020-435177), om de beskrivna ® åtgärderna inte avhjälper felet. Avfallshantering När apparaten är förbrukad ska den lämnas till en återvinningsstation för miljövänlig avfallshantering.
Page 106
5. Dessa garantivillkor gäller apparater sålda och använda i Sverige. Om apparater är sålda utomlands eller medtagna till utlandet, kommer garantiåtaganden endast att tillhandahållas enligt garantivillkor för detta land. Melitta Scandinavia AB Konsumentkontakt Box 504 250 24 Helsingborg www.melitta.se...
øjeblikke fuld af nydelse. Kold eller varm – nyd dine ynglings kaffespecialiteter med alle sanser og lad dig forkæle! For at du og dine gæster kan have glæde af din Melitta Cremio ® i lang tid, bedes du læse denne brugsanvisning grundigt igennem og opbevare den godt.
Formålsbestemt anvendelse Din Melitta Cremio mælkeopskummer er udelukkende ® egnet til tilberedning af varmt eller koldt mælkeskum og til opvarmning af mælk. Dette apparat er beregnet til brug i husholdninger og lignende steder, som f.eks.: i medarbejderkøkkener i forretninger,...
Page 109
Ikke-formålsbestemt anvendelse Som ikke-formålsbestemt anvendelse anses, hvis du bruger din Melitta Cremio anderledes end beskrevet i denne ® brugsanvisning. Advarsel! Ved ikke-formålsbestemt anvendelse kan du pådrage dig kvæstelser eller skolde dig. Information Producenten overtager intet ansvar for skader, som stammer fra...
Page 110
Generelle sikkerhedsinformationer Læs venligst følgende anvisninger grundigt igennem. Hvis du ikke overholder anvisningerne, kan dette påvirke din egen og mælkeopskummerens sikkerhed. Advarsel! – Opbevar bl.a. følgende genstande utilgængeligt for børn: indpakningsmateriale og smådele. – Alle personer, der benytter mælkeopskummeren, skal forinden have gjort sig fortrolig med betjeningen og være informeret om mulige risici.
Page 111
– Berør aldrig varme fl ader på mælkeopskummeren. – Forsøg aldrig selv at reparere mælkeopskummeren. Henvend dig ved eventuelle reparationer udelukkende til Melitta hotline (+45 4635 3000). ®...
Page 112
Advarsel! Brandfare og fare for et elektrisk stød pga. forkert forsyningsspænding, forkerte eller beskadigede tilslutninger og forsyningskabel – Vær sikker på, at forsyningsspændingen stemmer overens med spændingen, der er anført på mælkeopskummerens typeskilt. – Vær sikker på, at stikdåsen svarer til de gældende standarder om elektrisk sikkerhed.
Page 113
Beskrivelse af mælkeopskummer Billedtekst til afbildning A (se omslag) Forklaring Låg Lukning Rørestav Beholder Håndtag Betjeningsknap: Opskumning af varm mælk & opvarmning af mælk Betjeningsknap: Opskumning af kold mælk Station med netkabel Ledningsoprul Mælkeskumspisker (Cappuccino) Mælkeskumspisker (Latte Macchiato) Mælkeopvarmningsenhed...
Page 114
Ibrugtagning Skyl forsigtigt mælkeopskummeren under rindende vand • (se side 115). Læs sikkerhedsinformationerne opmærksomt igennem • inden ibrugtagning (se side 108-110). Opstilling Opstil mælkeopskummeren på et stabilt, plant og tørt underlag. Tilslutning Sæt netkablet i en egnet stikdåse.
Page 115
Drej låget mod uret (Fig. B) og tag det af opad. Hæld mælkeskummet i din kop/glas eller øs det op af beholderen med en ske gør dette forsigtigt for ikke at ødelægge mælkeskummet. Rengør din Melitta Cremio (se side 115). ®...
Page 116
Information Brug helst kold mælk (7 - 8 °C). – Du kan bruge alle former for mælk. – Hold låget lukket under tilberedningen. Tryk igen på knap – eller eller tag opskummeren ud af stationen, for at afbryde tilberedningen manuelt. Recept 1.
Anvend til rengøring af mælkeskummeren Melitta – ® PERFECT CLEAN ESPRESSO MACHINES Rengøring Til Mælkesystemer (Anvendelse: Fyld 25 ml. af Melitta ® PERFECT CLEAN ESPRESSO MACHINES Rengøring Til Mælkesystemer i beholderen og tilsæt op til 250 ml. vand). Lad blandingen af Melitta Mælkesystem Rengøring og...
Afhjælpning af forstyrrelser Fejl Årsag Løsning Efter et tryk på Låget er ikke rigtigt Luk låget rigtigt. Lå- kontakten blinker lukket. get skal flugte med håndtaget. lyset tre gange (Fig. A, nr. 6). Mælkeopskummeren er for varm. mælkeopskummeren køle af. Efter et tryk på...
Page 119
Fejl Årsag Løsning Mælkeskummeren Beholderen er Kontakt venligst stopper og overfyldt. kundeservice. kontakten lyser tre gange. Henvend dig til Melitta Hotline Kundeservice (+45 4635 ® 3000), hvis ovennævnte løsninger ikke afhjalper fejlen. Bortskaffelse Bortskaf mælkeopskummeren miljøvenligt via egnede samlesystemer.
Page 120
1. Reklamationsfristen er 24 måneder for købsdato. Købsdato skal dokumenteres ved hjælp af maskinstemplet kassebon/købskvittering. 2. Melitta forpligter sig til at afhjælpe fabrikations- og materialefejl, der ® konstateres ved elkedlens normale brug i private husholdninger her i landet, ved udskiftning af defekte dele eller ombytning af elkedlen.
Page 121
Zde také naleznete užitečné typy a inspirující recepty. A teď Vám přejeme mnoho spokojenosti s přístrojem Melitta ® Cremio! Váš tým Melitta Cremio ® ® Registered trademark of a company of the Melitta Group...
Page 122
Texty s tímto symbolem obsahují informace k Vaší bezpečnosti a upozorňují na možná nebezpečí nehody a úrazu. Použití v souladu s určením Kávovar Melitta Cremio je určen výhradně k přípravě mléčné ® pěny a ohřevu mléka. Tento spotřebič je určen k použití domácnostech a v podobných aplikacích, jakými jsou například: kuchyně...
Page 123
Použití k jinému než určenému účelu Za použití k jinému než určenému účelu se považuje použití přístroje Melitta Cremio jiným způsobem, než je popsáno ® v tomto návodu k obsluze. Výstraha! Při použití kávovaru k jinému než určenému účelu se můžete zranit nebo popálit horkou vodou či vzduchem.
Page 124
Obecné bezpečnostní pokyny Přečtěte si prosím pečlivě následující pokyny. Nedodržení pokynů může negativně ovlivnit Vaši bezpečnosti a bezpečnost přístroje. Výstraha! – Z dosahu dětí ukládejte m. j. tyto předměty: Obalový materiál nebo malé díly. – Všechny osoby používající přístroj se musí nejprve seznámit s obsluhou a musí...
Page 125
– Používejte pouze přístroj, který je v technicky bezvadném stavu. – Nikdy se nedotýkejte horkých ploch přístroje. – Nikdy se nepokoušejte přístroj sami opravit. Pro případné opravy se obracejte výhradně na servisní horkou linku Melitta ® (800 606 806).
Page 126
Výstraha! Nebezpečí požáru a úrazu elektrickým proudem při nesprávném síťovém napětí, nesprávných nebo poškozených přípojkách a síťových kabelech – Ujistěte se, že síťové napětí souhlasí s napětím uvedeným na typovém štítku přístroje. – Ujistěte se, že zásuvka odpovídá platným normám o bezpečnosti elektrických zařízení.
Page 127
Popis přístroje Vysvětlivky k vyobrazení A (viz obal) Č. Výklad Víčko Těsnění Míchací tyč Nádržka Rukojeť Ovládací tlačítko: Zpěňování teplého mléka & ohřívání mléka Ovládací tlačítko: Zpěňování studeného mléka Základna se síťovým kabelem Obal na kabel Nástavec pro zpěnění mléka (Cappuccino) Nástavec pro zpěnění...
Page 128
Uvedení do provozu Vnitřek přístroje pozorně umyjte pod tekoucí vodou (viz • strana 129). Před uvedením přístroje do provozu si pozorně • prostudujte bezpečnostní pokyny (viz strana 122-124). Umístění Přístroj postavte na pevnou, rovnou a suchou plochu. Připojení Zasuňte zástrčku síťového kabelu do vhodné síťové zásuvky.
Page 129
Víčko otevřete otočením proti směru hodinových ručiček (obr. B) a sejmutím směrem nahoru. Mléčnou pěnu nalijte do nádobky na nápoj nebo ji opatrně vyjměte nejlépe plastovou lžičkou z nádoby tak, abyste nepoškodili nepřilnavý povrch. Přístroj Melitta Cremio vyčistěte (viz strana 129). ®...
Page 130
Doporučujeme použít studené mléko (7-8 °C). – Můžete použít jakýkoli standardní druh mléka, nezávisle – na obsahu tuku. Pomocí Melitta Cremio můžete dokonce ® vytvořit pěnu i ze sojového mléka nebo mléka bez laktózy. Pro našlehání mléka je důležitý obsah bílkovin. Čím více bílkovin v mléku je, tím budemléčná...
. (Dávkování: Nalijte 25 ml čistící kapaliny mléčného ® systému plnoautomatických espress Melitta do zpěňovače ® mléka Melitta Cremio a doplňte vodou do 250 ml.). Nechte ® směs Melitta čističe mléčného systému a vody působit a ® poté případné zbytky nečistot odstraňte měkkým hadříkem...
Odstranění poruch Porucha Příčina Opatření Po stisku tlačítka Víčko není správně Víko zavřete zavřené. správně. Víčko musí kontrolka (obr. otvor těsně uzavírat A, č. 6) třikrát a lícovat s rukojetí. zabliká. Přístroj je přehřátý. Nechte přístroj vychladnout. Po stisku tlačítka Víčko není...
Page 133
Jestliže zde uvedená opatření poruchu neodstraní, obraťte se na zákaznickou linku Melitta Hotline (800 606 806). ® Likvidace Přístroj zlikvidujte šetrně k životnímu prostředí prostřednictvím vhodných sběrných systémů.
2. Během záruční doby opravíme všechny vady materiálu přístroje nebo výrobní vady buď opravou, nebo výměnou zařízení, což závisí na našem uvážení. Vyměněné součásti se stávají majetkem společnosti Melitta ® 3. Na vady, které vzniknou v důsledku nesprávného připojení, nesprávného zacházení...
на сайте Melitta разнообразные рецепты приготовления напитков с молоком и молочной пенкой. Мы надеемся, что вспениватель Melitta Cremio обеспечит ® Вам незабываемое наслаждение великолепной молочной пенкой! Коллектив разработчиков Melitta Cremio ® ® Registered trademark of a company of the Melitta Group...
что Вы внимательно прочитали руководство по • эксплуатации, поняли его и соблюдаете приведенные в нем указания, что Вы также неукоснительно соблюдаете инструкции • по технике безопасности; что Вы используете аппарат Melitta Cremio в • ® соответствии с эксплутационными требованиями, которые приведены в данном руководстве.
Использование не по назначению Использованием не по назначению считается любое применение вспенивателя Melitta Cremio, отличающееся ® от описанного в данном руководстве по эксплуатации. Предупреждение! В случае использования не по назначению Bы можете получить травму или ожог. Указание Производитель не несет никакой ответственности за ущерб,...
Page 138
Общие инструкции по технике безопасности Внимательно прочитайте данные указания. В случае несоблюдения данных указаний возникает опасность для Bашего здоровья и функциональной исправности аппарата. Предупреждение! – Упаковочные материалы и мелкие детали следует хранить в недоступном для детей месте. – Все лица, использующие данный аппарат, сначала...
Page 139
запрещается производить очистку и обслуживание аппарата без надзора иных лиц. – Ни в коем случае не пытайтесь самостоятельно отремонтировать аппарат. При необходимости ремонта обращайтесь только в сервисную службу компании Melitta (Москва ® (499) 500 80 07 и Санкт-Петербург (812) 677 79 39).
Page 140
изоляция, оголенные провода). – Обращайтесь для замены поврежденного кабеля только к производителю или в авторизованные сервис-центры (см. на www.melitta.ru). – Используйте аппарат только вместе с соответствующей базовой станцией. – Ни в коем случае не устанавливайте аппарат на горячие поверхности или...
Page 141
Описание аппарата Описание к рисунку A (см. обложку) № Пояснение Крышка закрытие Мешалка Емкость Ручка Кнопка управления: приготовление горячей пенки и нагрев молока Кнопка управления: приготовление холодной пенки база со шнуром хранение шнура насадка для взбивания молока (Капучино) насадка для взбивания молока (латте маккиато) Насадка...
Page 142
Первое включение Промойте внутреннюю часть аппарата под проточной • водой (см. стр. 143). Перед использованием аппарата внимательно • прочитайте указания по технике безопасности (см. стр. 136-138). Установка Установите аппарат на устойчивую, ровную и сухую поверхность. Подключение Вставьте штепсельную вилку сетевого кабеля в соответствующую...
Page 143
двигателя прекращается, контрольная лампа кнопки гаснет. Поверните крышку против часовой стрелки (рис. B) и снимите ее по направлению вверх. Перелейте молочную пенку в чашку или переложите ее аккуратно ложкой из емкости. Выполните очистку аппарата Melitta Cremio (см. стр. 143). ®...
Page 144
Вы можете использовать все стандартные виды – молока, независимо от степени жирности.Молоко, не содержащее сою или лактозу, также отлично взобьется с помощью Melitta Cremio. Для идеальной пены важно ® содержание протеина в молоке. Чем выше содержание протеина, тем более устойчивой и мелкопористой будет пена.
® CLEAN. (Дозировка: залейте 25 мл жидкого очистителя для эспрессо-кофемашин Melitta PERFECT CLEAN ® в Cremio и долейте воды до отметки 250 мл). Дайте смеси жидкости для очистки молочных систем Melitta с водой подействовать, а затем используйте ® неабразивную губку или тряпочку.
Устранение неисправностей Неисправность Причина Меры по устранению После нажатия Неправильно Правильно кнопки 3 раза закрыта крышка. закройте крышку. моргает индикатор Крышка должна быть над ручкой. (рис. А, № 6). Аппарат слишком Дайте аппарату горячий. остыть. После нажатия Неправильно Правильно кнопки 3 раза закрыта...
Page 147
обратитесь в работу и сервисный центр. загораются индикационные лампочки. Свяжитесь с горячей линией компании Melitta в Москва ® (499) 500 80 07 и Санкт-Петербург (812) 677 79 39, если указанные меры не привели к устранению неисправности. Утилизация Выполняйте утилизацию аппарата в соответствии...
дефектов в сервисную службу ЗАО “Мелитта-Русланд” по адресам: Санкт-Петербург,, Пулковское шоссе, д. 9, корп. 3, лит.А, оф.231 тел.: (812) 677 79 39 Москва, Лужнецкая наб., д.6, стр.1, тел.: (499) 500 80 07 Адреса сервис центров в других городах России на www.melitta.ru...
Page 159
곳에 잘 보관해두세요. 더 많은 정보가 필요하시거나 의문사항이 있으시면 소비자 상담실로 연락하시거나, 아래 인터넷 웹사이트를 방문해 주세요. www.melittakorea.com 밀리타 크레미오 에 만족하시길 기원합니다. ® ® 밀리타 크레미오 팀 ® ® ® Registered trademark of a company of the Melitta Group...
Page 160
이 사용 설명서에 대한 정보 경고! 이 기호가 표시된 항목은 안전수칙과 사고 및 위험 가능성에 대한정보를 제공합니다. 올바른 사용 밀리타 크레미오 밀크 거품기는 차거나, 따뜻한 밀크거품 및 ® ® 밀크 를 데우는 용도로만 사용하도록 제조된 것입니다. 올바른 사용방법은 다음과 같습니다: 사용...
Page 161
일반 안전수칙 다음의 안전수칙을 주의 깊게 읽어 주세요. 이를 숙지하지 않을경우 상해 또는 제품 손상을 초래할 수 있습니다. 경고! – 다음과 같은 물품은 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 두세요. 포장재, 작은 부품 류. – 제품을 사용하는 모든 사람들은 사전에 사용 설명서는 물론 혹시 발생할지도 모를 위험에...
Page 162
경고! – 부품 및 액세서리를 비롯한 제품일체에 어떠한 변경도 하지마세요 절대로 제품을 물에 담그지 마세요. – 절대로 젖은 손이나 발로 제품을 만지지 마세요. – 사용 중에 제품의 안쪽을 잡지 마세요. – 제품이 가열되는 부분을 만지지 마세요. – 이 제품은 가정용 및 이와 유사한 용도에 한합니다.
Page 163
경고! 비정격 전압, 비정격 혹은 손상된 연결도구 및 전원코드 사용으로 인한 감전사고 유발위험. – 사용장소의 정격전압이 제품의 정격 표시판에 표시된 전압과 일치 하는지 확인하여 주세요. – 전원 소켓규격이 전기안전에 적합한지 확인하여 주세요. 의심이 나는 경우에는 전문가와 상의하여 주세요. – 손상된 전원코드는 절대로 사용하지 마세요 (전선...
Page 164
제품 그림설명 그림 A 번호 설명 뚜껑 밀봉 회전축 밀크통 손잡이 버튼: 따듯한 밀크 거품 만들기 및 밀크 데우기 버튼: 찬(냉) 밀크 거품 만들기 전원코드 스테이션 코드 감기 밀크 거품기 부속장치 (카푸치노) 밀크 거품기 부속장치 (라떼 마끼아또) 밀크 데우기 회전자 시작하기...
Page 165
커피-& 밀크 스페셜 제조 온 밀크 거품 냉 밀크 거품 밀크 데우기 거품 만들기: 거품 만들기: 100 ml - 200 ml 100 ml - 400 ml 뚜껑을 반시계 방향(그림 B)으로 돌려 빼내세요. 이때 밀크통에 표시된 최소(min) 및 최대(max)표시선에 유의해 주세 요(그림...
Page 166
노트 지방 함량에 관계없이 모든 종류의 밀크를 사용할 – 수 있습니다. 두유 혹은 락토스 프리 밀크도 밀리타 ® 크레미오로 거품을 낼 수 있습니다. 단백질 함량은 거품 발생에 관련이 있습니다. 단백질 함량이 많을 수록 더 안정되고 미세한 거품이 발생됩니다. 가동 중에는 뚜껑을 닫아두세요. 수동으로 가동을 –...
Page 167
청소와 관리 흐르는 물로 제품 안쪽을 조심스럽게 헹구어 주세요. 제품 • 안쪽 코 팅이 손상되지 않도록 축축하게 적신 부드러운 천으로 잘 닦아 주 세요. 손잡이 은색 부분이 젖지 않도록 해주세요. 흐르는 물로 회전자를 잘 헹구어 주세요. • 주의 뚜껑 내부에 모터가 장착되어 있습니다. 이 부분이 젖으면 손상될 수...
Page 168
문제점 해결 문제점 원인 해결책 버튼을 누르면, 뚜껑이 닫히지 뚜껑을 바르게 않았다. 닫아주세 요. 뚜껑을 표시등 (그림 바르게 닫으면 A, 6 번)이 3번 손잡이 선이 서로 점멸합니다. 일치합 니다. 제품이 과열되어 제품을 식혀주세요. 있다. 버튼을 누르면, 뚜껑이 닫히지 뚜껑을 바르게 않았다.
Page 169
문제점 원인 해결책 플러그를 뽑고, 밀크 거품이 밀크를 너무 많이 바깥으로 흘러 넣었 다. 제품을 식힌 다음 넘친다. 청소해준다. 밀크 데우기 거품 모양이 좋지 않다. 회전자(그림 A, 10,11,12번) 회전축에 끼워 주세요. 고객서비스 센터로 밀크 거품기가 모터 과부하 정상으로 작동되지 상태이다. 연락해...
Page 170
제품보증 조건 소비자와 판매자 간에 부여되는 법적 제품보증 이외에, 밀리타는 지정 대리점에서 구입한 제품에 한하여 다음과 같은 조건에 따라 제품보증을 실시합니다. 1. 보증기간은 구입한 날로부터 시작하며, 기간은 2 년입니다. 구입일자는 영수증으로 입증하여야 합니다. 이 제품의 용도는 기정용에 한합니다. 이 제품은 업소용으로...