Senco AirFree 25 Operating Instructions Manual
Senco AirFree 25 Operating Instructions Manual

Senco AirFree 25 Operating Instructions Manual

18ga. brad nailer
Hide thumbs Also See for AirFree 25:

Advertisement

Quick Links

Visit our Website www.senco.com
Questions? Comments?
e-mail: toolprof@senco.com
Operating Instructions
Betriebsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Mode d'Emploi
Käyttöohjeet
AirFree
1 8ga. Brad Nailer
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Instruziono per L'uso
Instrucciones de Empleo
25
Senco Products, Inc.
8485 Broadwell Road
Cincinnati, Ohio 45244
© 2001 by Senco Products, Inc.
NFE81C Issued November 1, 2001

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Senco AirFree 25

  • Page 1 ™ 1 8ga. Brad Nailer Visit our Website www.senco.com Senco Products, Inc. 8485 Broadwell Road Cincinnati, Ohio 45244 Questions? Comments? e-mail: toolprof@senco.com © 2001 by Senco Products, Inc. Operating Instructions Bruksanvisning Betriebsanleitung Bruksanvisning NFE81C Issued November 1, 2001 Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Mode d’Emploi...
  • Page 2: Table Of Contents

    English Deutsch Nederlands Francais Suomi INHALTSVERZEICHNIS INHOUDSOPGAVE TABLE DES MATIERÈS TABLE OF CONTENTS SISÄLLYSLUETTELO Sicherheits- Veiligheidsvoorschriften Safety Warnings Consignes de Sécurité 3 Turvavaroitukset warnshinweise Tool Use Gebruiksaanwijzingen Utilisation de l’outil Käyttöohjeet Bedienungsanleitung Maintenance Onderhoud Entretien Huolto Wartung Reparatie Dépannage Troubleshooting Vian etsintä...
  • Page 3: Safety Warnings

    Safety Warnings Sicherheitswarnshinweise Veiligheidsvoorschriften Consignes de Sécurité English Deutsch Nederlands Francais Warnung! Avertissement ! Warning! WAARSCHUWING! Alle Anweisungen lesen Lees alle instructies en Maintenez votre zone de Read and understand all und verstehen. Werden die zorg dat u ze begrijpt. Het travail propre et bien instructions.
  • Page 4: Sikkerhetsadvarsler

    Turvavaroitukset Sikkerhetsadvarsler Säkerhets Föreskrifter Sikkerhedsadvarsler Suomi Norwegian Svenska Dansk Varoitus! Advarsel! Varning! Advarsel! Lue ja ymmärrä kaikki Les og forstå alle Läs och gör dig förtrogen Læs og forstå alle ohjeet. Alla lueteltujen instruksjonene. Hvis du ikke med samtliga anvisningar. instruktioner.
  • Page 5 Avvertenze di Sicurezza Avisos de Seguridad Italian Espanol Avvertenza! Advertencia! Lea y comprenda todas las Leggere attentamente le instrucciones. La falta de istruzioni. L’inosservanza observación de todas las delle istruzioni riportate di instrucciones listadas a seguito può provocare continuación puede causar scosse elettriche, incendi e/o choque eléctrico, incendios o gravi lesioni personali.
  • Page 6: Consignes De Sécurité

    Safety Warnings Sicherheitswarnshinweise Veiligheidsvoorschriften Consignes de Sécurité English Deutsch Nederlands Francais Sécurité corporelle Personal Safety Sicherheit des Personals Persoonlijke veiligheid Soyez en bonne condition Let altijd op, kijk wat u doet Stay alert, watch what you Bei Arbeiten mit einem physique, soyez attentif à...
  • Page 7 Turvavaroitukset Sikkerhetsadvarsler Säkerhets Föreskrifter Sikkerhedsadvarsler Suomi Norwegian Svenska Dansk Henkilökohtainen Personlig sikkerhed Personlig sikkerhet Personlig säkerhet turvallisuus V ær agtpågivende, se Vær oppmerksom og Var på alerten, ge akt på Ole valpas, tarkkaile mitä efter hvad De gør og brug forsiktig med det du gjør, og vad du håller på...
  • Page 8: Seguridad Personal

    Avvertenze di Sicurezza Avisos de Seguridad Italian Espanol Seguridad personal Seguridad personal Cuando utilice una Durante l’uso di un herramienta de motor, utensile elettrico, prestare manténgase a;erta, preste attenzione a quanto si sta atención a lo que está facendo e servirsi del haciendo y aplique el buon senso.
  • Page 9 Safety Warnings Sicherheitswarnshinweise Veiligheidsvoorschriften Consignes de Sécurité English Deutsch Nederlands Francais Das Werkzeug nicht mit Forceer het gereedschap Do not force tool. Let the Ne forcez pas sur l’outil, Gewalt ansetzen. Das niet. Laat het voor u tool do the work. Use the laissez-le faire le travail.
  • Page 10 Turvavaroitukset Sikkerhetsadvarsler Säkerhets Föreskrifter Sikkerhedsadvarsler Suomi Norwegian Svenska Dansk Älä pakota työkalua. Anna Tvinga inte verktyget. Låt Tving ikke værktøjet. Ikke tving verktøyet. La työkalun suorittaa työ. verktyget göra jobbet. Lad værktøjet gøre verktøyet gjøre arbeidet. Käytä sovellukseen Använd rätt verktyg för arbejdet.
  • Page 11 Avvertenze di Sicurezza Avisos de Seguridad Italian Espanol No fuerce la herramienta. Non sforzare l’utensile; Deje que la herramienta haga lasciarlo agire. Usare su trabajo. utilice la sempre l’utensile herramienta adecuada para adeguato. L’uso la aplicación requerida. La dell’utensile adeguato herramienta correcta podrá...
  • Page 12 Service or Authorized personnel autorisé et Service Center durchgeführt werden. erkend onderhoudspersoneel maintenance performed by qualifié de SENCO. De van SENCO. Onderhoud of Reparaturen oder unqualified personnel may l’entretien assuré ou des herstellingen die worden Wartungsarbeiten, die durch réparations effectuées par du...
  • Page 13 Authorized auktoriserade SENCO reparasjonspersonell fra autoriserede SENCO SENCO:n Service Center reparationspersonal. SENCO. Service eller teknikere. Service eller huoltohenkilöstö. Service eller underhåll som vedlikehold som utføres av vedligeholdelse, som Epäpätevän henkilöstön utförs av ej kvalificerad ukvalifisert personell, kan udføres af ufaglært...
  • Page 14 Authorized personale autorizzato Service Center de reparaciones de SENCO SENCO. Eventuali interventi autorizado. Las tareas de di assistenza o manutenzione servicio o mantenimiento effettuati da personale non realizadas por personal no...
  • Page 15 Verletzungsrisiken nur chargez que la batterie verminderen, mag u SENCO Batteries. Other SENCO Batterien laden. SENCO. D’autres batteries uitsluitend de SENCO types of batteries may burst Andere Arten von Batterien peuvent exploser et batterij gebruiken.
  • Page 16 FORSIGTIG - For at Henkilövamman risikoen for skader, må du risken för skada, ladda reducere risikoen for välttämiseksi lataa bare lade SENCO-batteri. endast SENCO batteri. personskade må kun ainoastaan SENCO akku. Andre batterityper kan lekke Andra typer av batterier kan SENCO batteri oplades.
  • Page 17 ATTENZIONE – Per el riesgo de sesiones, cargue ridurre il rischio di lesioni, sólo baterías SENCO. Otros caricare esclusivamente la tipos de baterías pueden batteria SENCO. Altri tipi di explotar, ocasionando batterie possono lesiones y daños. esplodere, causando lesioni personali e danni.
  • Page 18 SENCO Authorized beschädigt wurde. Das beschadigd is. Breng hem Dans tous les cas, Service Center. Ladegerät sofort an eine...
  • Page 19 Ta skadats på annat sätt. Tag eller på anden måde SENCO:n valtuutettuun den til et autorisert SENCO- den till auktoriserat SENCO beskadiget; send den til et huoltokeskukseen. reparasjonsverksted. servicecentrum.
  • Page 20 Centro un Centro de Servicio autorizzato di assistenza Autorizado SENCO cuando SENCO per i necessari se requiera servicio o interventi di assistenza o reparación. IEl armado riparazione. Eventuali errori incorrecto podría ocasionar di assemblaggio possono riesgos de choque eléctrico o...
  • Page 21 AND TRIGGER IS PULLED. 4) DO NOT ALTER OR REMOVE TRIGGER OR SAFETY. 5) ALWAYS POINT TOOL AWAY FROM SELF AND OTHERS WHEN CONNECTING BATTERY AND WHEN Verbindung, damit Sie SENCO om gratis een pour en obtenir une USING OR HANDLING TOOL. kostenlos einen neuen nieuw label te krijgen.
  • Page 22 WITH PERMANENTLY ATTACHED SIDE SHIELDS. 3) KEEP SENCO:n edustajaan ulæselig, skal De kontakte oläslig, kontakta din kontakte din SENCO- FINGER OFF TRIGGER WHEN NOT DRIVING FASTENERS SINCE TOOL CAN EJECT FASTENER IF SAFETY IS BUMPED saadaksesi uuden tarran Deres SENCO AND TRIGGER IS PULLED.
  • Page 23 2) ALWAYS WEAR OSHA REQUIRED Z-87 SAFETY GLASSES WITH PERMANENTLY ATTACHED SIDE SHIELDS. 3) KEEP FINGER OFF TRIGGER WHEN NOT DRIVING FASTENERS SENCO per ricevere Comuníquese con su SINCE TOOL CAN EJECT FASTENER IF SAFETY IS BUMPED AND TRIGGER IS PULLED. 4) DO NOT ALTER OR REMOVE TRIGGER OR SAFETY.
  • Page 24: Utilisation De L'outil

    Führungsschiene aufliegen. naulaohjainta vasten. Käytä Gebruik enkel originele fastener guide. Use only Verwenden Sie nur original ainoastaan alkuperäisiä SENCO spijkers (zie genuine SENCO fasteners. SENCO-Stifte (siehe Technische SENCO-nauloja (katso Technische Specificaties). Daten). Laden Sie das Gerät Do not load with safety Tekniset Tiedot).
  • Page 25 Käytä ainoastaan ledskenan. Använd endast med spissene nederst i hvilende på skinnen. alkuperäisiä SENCO-nauloja original SENCO spik (se magasinet. Bruk bare Anvend kun originale (katso Tekniset Tiedot). Älä “Tekniska Data”). Ladda inte orginale SENCO stifter. SENCO stifter. Lad ikke täytä...
  • Page 26 (1) Sistemate una fila di chiodi nel caricatore con le punte carrillera con la punta appoggiate sulla guida porta- descansando sobre la guía. Use solo clavitos SENCO chiodi. Adoperate solamente genuinas. No cargue con el chiodi originali SENCO. Non gatillo oprimidos. (2) Empuje el caricate con grilletto premuto.
  • Page 27 Tool Operation Verwendung des Werkzeugs Gebruik van het gereedschap Utilisation de l’Outil English Deutsch Nederlands Francais Mit einem „sequenziell“ With a “Sequentially” Met een “sequentieel” Avec une détente actionnée betriebenem Auslöser können operated trigger, nails gebruikte trekker kunt u de en séquence, les clous ne can only be driven one Nägel nur auf eine Art...
  • Page 28 Työkalun käyttö Bruk av verktøyet Användning av verktyget Betjening af værktøjet Suomi Norwegian Svenska Dansk Med en “sekventielt” betjent Peräkkäin toimivalla Med en “sekvensielt” Om avtryckaren är ställd i trigger, kan søm kun drives i laukaisukytkimellä naulat operert avtrekker, kan läge “I sekvens”, kan på...
  • Page 29 Uso dell’utensile Operación de la Herramienta Italian Espanol Con el disparador Azionando il grilletto in “Sequentially”, que funciona modo “sequenziale”, en secuencia, los clavos se l’utensile funziona in una pueden colocar sólo de una sola direzione. (1) forma. (1) Coloque en Posizionare l’elemento di posición el elemento de sicurezza contro la...
  • Page 30 Return battery pack dichtstbijzijnde erkende defekt. Das Akkupack an die le voyant jaune est allumé to your nearest SENCO SENCO Servicecenter voor nächste zugelassene et si le voyant rouge Authorized Service Center controle of vervanging.
  • Page 31 Deres blinkar anger detta ett akkuyksiköstä. Vie SENCO-servicesenter for nærmeste autoriserede defekt batteripaket. Lämna akkuyksikkö lähimpään kontroll eller ny pakke. SENCO servicecenter til tillbaka batteripaketet till SENCO:n valtuutettuun kontrol eller udskiftning. närmaste auktoriserade huoltokeskukseen SENCO servicecentrum för tarkastettavaksi tai kontroll eller byte.
  • Page 32 Centro de batterie al Centro di Servicio Autorizado de assistenza autorizzato SENCO más cercano para su SENCO più vicino. verificación o reemplazo. Completata la carica del Cuando el conjunto de batería esté completamente...
  • Page 33 Tool Operation Verwendung des Werkzeugs Gebruik van het gereedschap Utilisation de l’Outil English Deutsch Nederlands Francais Nach normalem Einsatz ist Na een normaal gebruik After normal usage, 1 hour Après une utilisation eine Ladedauer von 1 duur het 1 uur om de normale, il faut compter 1 of charge time is required to Stunde für eine vollständige...
  • Page 34: Huolto

    Työkalun käyttö Bruk av verktøyet Användning av verktyget Betjening af værktøjet Suomi Norwegian Svenska Dansk Normaalikäytön jälkeen Efter normal brug behøves Etter normal bruk av Efter normal användning lataus kestää tunnin. Jos der 1 times opladning for verktøyet, må den lades i 1 krävs en timmes laddning akkkuyksikkö...
  • Page 35: Italian

    Uso dell’utensile Operación de la Herramienta Italian Espanol Después del uso normal, se La ricarica del pacco requiere 1 hora de tiempo de batterie richiede 1 ora, in carga para que el conjunto de condizioni d’uso normali. In batería se cargue caso il pacco batterie sia completamente.
  • Page 36 Battery is discharged or has dead cell. Remove battery, then inspect tool to assure free Safety element is jammed. movement of safety element. Return tool to authorized SENCO service Work contact element or trigger switches are representative. damaged. Refer to operators manual for proper adjustment.
  • Page 37 Verwijder de batterij en controleer of het geblokkeerd. veiligheidselement vrij kan bewegen. De schakelaars van het veiligheidselement of Breng het gereedschap naar een door SENCO de trekker zijn beschadigd. erkende onderhoudsdienst. Verkeerde afstelling van de diepte. Raadpleeg de handleiding voor de juiste afstelling.
  • Page 38 Fjern batteriet, inspiser så verktøyet for å forsikre Arbeidskontaktens element er fastkilt. deg om at sikkerhetselementet kan beveges fritt. Sikkerhetselementet eller avtrekkeren er Returner verktøyet til autorisert SENCO ødelagt. servicerepresentant. Ukorrekt innstilling av skytedybde. Verktøyet Se i brukerhåndboken for riktig justering.
  • Page 39 Verktyget startar ej eller går långsamt. Avlägsna batteriet. Besiktiga sedan verktyget och Kontaktelementet mot arbetsstycket är se till att säkerhetselementet kan öra sig fritt. blockerat. Lämna in verktyget till aukoriserad SENCO service- Säkerhetselementet eller avtryckar-kontakterna representant. är skadade. Se bruksanvisningen för korrekt justering.
  • Page 40 El interruptor del elemento de contacto o del Devuelva la herramienta a un representante disparador está dañado. de servicio técnico SENCO autorizado. La herramienta no embute el elemento de Incorrecta configuración de la profundidad Consulte el manual del operador para efectuar fijación a la profundidad deseada.
  • Page 41: Ricerca E Correzione

    Wenden Sie sich an authorisierte her må utføres av trenet, kvalifisert personell. por personal entrenado y calificado. Póngase SENCO-Service-Stellen. Kontakt SENCO salgsrepresentant eller et en contacto con SENCO para información. WAARSCHUWING autorisert SENCO servicesenter. VARNING Andere reparatie dan deze hieronder beschreven dienen uitgevoerd te worden door Andra reparationer än vad som beskrivs här,...
  • Page 42: Tekniset Tiedot

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES AirFree ™ Voltage 12 volts Capacité amprérage batterie 2000 mAh Poids 2,6 kg Hauteur 292mm Longueur 294mm Largeur 101mm Temps de recharge 1 heure Vis posées / Charge 600-1000 Capacité fixations Nuisances sonores générées Lpa 88dB / Lwa 93 dB Vibration Moins de 2,5m/sec Longueurs des fixations...
  • Page 43: Accesorios

    Accessories Zubehör Accessoires Accessoires SENCO biedt een volledig gamma SENCO offre une gamme SENCO offers a full line of SENCO bietet lhnen ein van bijbehorende accessoires aan compléte d’accessoires votre outil accessories for your SENCO komplettes Programm an voor Uw SENCO apparaat,...

Table of Contents