Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

INTEGRATED AMPLIFIER

PMA-201SA

OPERATING INSTRUCTIONS

BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
ON / STANDBY
¡
OFF
MODE
PHONES
FUNCTION
INSTRUCCIONES DE OPERACION
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
OFF
ON
SYSTEM
POWER
PROG /
DIRECT
1
2
3
CALL
4
5
6
CLEAR
7
8
9
RANDOM
REPEAT
10
+10
CD SRS
CD-R
TAPE
MD
TIME EDIT
REV.
TIME/
Dolby NR
DIMMER
MODE
PANEL
RDS
BAND
TUNING
STOP
PLAY
VOLUME
/SELECT
PRESET
VOLUME
+
-
TAPE
SOURCE DIRECT
SLEEP
FUNCTION
MODE
CD
TUNER
MD
TAPE
CD-R
INTEGRATED AMPLIFIER PMA-201SA
RC-906
REMOTE CONTROL UNIT
FOR ENGLISH READERS
PAGE
004 ~ PAGE
FÜR DEUTSCHE LESER
SEITE
012 ~ SEITE
POUR LES LECTEURS FRANCAIS
PAGE
020 ~ PAGE
PER IL LETTORE ITALIANO
PAGINA 028 ~ PAGINA 035
PARA LECTORES DE ESPAÑOL
PAGINA 036 ~ PAGINA 043
VOOR NEDERLANDSTALIGE LEZERS
PAGINA 044 ~ PAGINA 051
FOR SVENSKA LÄSARE
SIDA
052 ~ SIDA
011
019
027
059

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Denon PMA-201SA

  • Page 1: Remote Control Unit Rc-906

    ¡ MODE SOURCE DIRECT SLEEP FUNCTION MODE TUNER TAPE CD-R PHONES FUNCTION INTEGRATED AMPLIFIER PMA-201SA FOR ENGLISH READERS PAGE 004 ~ PAGE FÜR DEUTSCHE LESER SEITE 012 ~ SEITE RC-906 REMOTE CONTROL UNIT POUR LES LECTEURS FRANCAIS PAGE 020 ~ PAGE...
  • Page 2: Batteries R03 (Aaa)

    SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO CAUTION NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
  • Page 3 PANNELLO ANTERIORE VOLUME PANEL FRONTAL ON / STANDBY MODE SOURCE DIRECT ™ ¡ VOORPANEEL FRONT PANELEN PHONES FUNCTION INTEGRATED AMPLIFIER PMA-201SA q w e r t REAR PANEL RÜCKWAND PANNEAU ARRIERE IL PANNELLO POSTERIORE INPUTS DVD/AUX AUX-2 TAPE PANEL TRASERO SYSTEM...
  • Page 4: Table Of Contents

    ¡ MODE SOURCE DIRECT A single push-pull circuit using an HC-TR (high current The PMA-201SA is equipped with a source direct PHONES FUNCTION transistor) based on the same principles as the UHC- function that bypasses the bass, treble, loudness and INTEGRATED AMPLIFIER PMA-201SA MOS used in the POA-S1, DENON’s top grade...
  • Page 5: Connections

    When connecting to the 201SA series, make the system connections shown by dotted lines on the diagram below. The PMA-201SA is not equipped with connection cords. Use the connection cords included with the components you are • When making system connections with the 201SA series, connect connecting to the PMA-201SA.
  • Page 6 • NEVER touch the speaker terminals while the set is for several seconds, after which the unit Do not place another component directly on top of the PMA-201SA. To allow for heat dispersal, leave a space of at connected to a power supply. Doing so may result in will operate normally.
  • Page 7: Part Names And Functions

    • Be sure to insert the batteries in the proper • Connect the turntable’s ground wire here. • When the PMA-201SA is connected in a system direction, following the “ < ” and “ > ” marks in compartment in the direction indicated by the marks.
  • Page 8 PANEL control signals for all the system components are components. brightness of the room. between the remote control unit and the remote received at the PMA-201SA remote sensor.) BAND TUNING For operating instructions, refer sensor. • The remote control unit can be used from a straight to the manuals of the various •...
  • Page 9: Operation

    B When the remote control unit is used to • To increase the bass or treble: To use the source direct function: turn the PMA-201SA’s power on from the Turn the dial clockwise (,) or press the Set the SOURCE DIRECT button to the “ON”...
  • Page 10: System Functions

    [3] Setting the speaker mode [4] Adjusting the balance Operation is even easier when the components in the 201SA series are connected to the PMA-201SA with system connections. (For instructions on connections, refer to “CONNECTIONS” on page 5, 6.) All the system function signals for operating the components in the 201SA series are output from the PMA-201SA,...
  • Page 11: Troubleshooting

    ENGLISH TROUBLESHOOTING SPECIFICATIONS POWER AMPLIFIER SECTION Check the following before assuming there is a problem with the set. 50 W + 50 W (4 Ω/ohms, DIN, 1 kHz, T.H.D. 0.7%) Rated Output Power: 1. Are all connections proper ? Output terminals: 4 to 16Ω/ohms 2.
  • Page 12: Hauptmerkmale

    ON / STANDBY ¡ MODE SOURCE DIRECT Transistorausgangsschaltung entfalten kann. PHONES FUNCTION INTEGRATED AMPLIFIER PMA-201SA 3. S.L.D.C. Beim PMA-201SA kommt die S.L.D.C. (Signal Level Divided Construction) für die Trennung der unterschiedlichen Schaltungen Einsatz (Kleinsignalschaltung, Großsignalschaltung, Mikroprozessorschaltung, usw.) VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR HANDHABUNG •...
  • Page 13: Anschlüsse

    • Schließen Sie beim Ausführen von Systemanschlüssen an die gekennzeichneten Systemanschlüsse vor. 201SA-Serie das Systemkabel an den Systemanschluss des PMA- Der PMA-201SA wird nicht mit Anschlusskabeln geliefert. Die den Komponenten beiliegenden Anschlusskabel für den 201SA (1 oder 2) an. Schalten Sie andere Systemkomponenten auf Anschluss des PMA-201SA verwenden.
  • Page 14 Falle zu, daß der Netzanschluß des oder die Rückseite des Gerätes berühren. Stellen Sie keine andere Komponente direkt auf den PMA-201SA. Lassen Sie mindestens 10 cm über dem PMA- Gerätes abgeschaltet wird, und daß die 201SA Platz, damit die Ventilationsöffnungen nicht blockiert werden und Hitze entweichen kann.
  • Page 15: Bauteilbezeichnungen Und Funktionen

    (Die mitgelieferte Batterie ist Plattenspielers hier an. angegebenen Richtung in das Batteriefach ein. • Wenn das PMA-201SA an ein System der 201SA- ausschließlich für Testzwecke vorgesehen. Serie angeschlossen wird, dient die Netztaste als Tauschen Sie die Batterie so bald wie möglich aus.) Hauptschalter für das gesamte System.
  • Page 16 Drücken Sie diese Taste, um die Wenn diese Taste gedrückt wird, Stromversorgung des PMA-201SA während die Stromversorgung in Bereitschaft zu schalten. des PMA-201SA in Bereitschaft geschaltet ist, wird der PMA- (Bei Anschluss an ein System der 201SA eingeschaltet. 201SA-Serie schaltet diese Taste 30°...
  • Page 17: Betrieb

    Uhrzeigersinn (.) oder drücken Sie die H- B Wenn bei aktiviertem Bereitschaftsbetrieb Taste. • Um die Höhen oder Tiefen zu erhöhen: die Stromversorgung des PMA-201SA mit Verwendung der Quellen-Direktfunktion: Drehen Sie den Wähler im Uhrzeigersinn der Systemfernbedienung eingeschaltet Stellen Sie die SOURCE DIRECT-Taste auf die wird, wird die Funktion eingestellt, die (,) oder drücken Sie die D-Taste.
  • Page 18: Systemfunktionen

    ¡ MODE SOURCE DIRECT ™ ON / STANDBY ¡ MODE SOURCE DIRECT ausgegeben, stellen Sie deshalb bei der Ausführung von Systemanschlüssen sicher, dass der PMA-201SA PHONES FUNCTION PHONES FUNCTION angeschlossen wird. INTEGRATED AMPLIFIER PMA-201SA INTEGRATED AMPLIFIER PMA-201SA Die Systemfunktionen arbeiten einwandfrei, wenn Komponenten der 201SA-Serie angeschlossen werden. Sie funktionieren nicht zusammen mit anderen Komponenten.
  • Page 19: Fehlersuche

    DEUTSCH FEHLERSUCHE TECHNISCHE DATEN LEISTUNGSENDS VERSTÄRKER Überprüfen Sie die nachfolgend aufgeführten Punkte, bevor Sie davon ausgehen, daß es sich um eine Gerätestörung handelt. 50 W + 50 W (an 4 Ω/Ohm, DIN, 1 kHz, T.H.D. 0,7%) Nenn-Ausgangsleistung: 1. Sind alle Anschlüsse ordnungsgemäß ausgeführt worden ? Ausgangsanschlüsse: 4 bis 16Ω/ohm 2.
  • Page 20 • Installer cet appareil aussi loin que possible du tuner ou (transistor haute intensité) basé sur les mêmes Le PMA-201SA est équipé d'une fonction de source du téléviseur. Pour permettre la dissipation de la chaleur, laisser un principes que le UHC-MOS utilisé dans le POA-S1, directe qui contourne les circuits de commande de •...
  • Page 21 PMA-201SA (1 ou Le PMA-201SA n'est pas équipé de cordons de raccordement. Utiliser les cordons de raccordement inclus avec les 2). De même, interconnecter de la même manière les composants composants connectés au PMA-201SA.
  • Page 22 • NE JAMAIS toucher les bornes d’enceinte lorsque laisser un espace d'au moins 10 cm au-dessus du PMA-201SA de manière à ne pas obstruer ses trous d'aération. l’ampli est sous tension, sinon des décharges normalement. Pour la stabilité, ne pas empiler plus de trois composants l'un sur l'autre.
  • Page 23 Placer les deux piles R03/AAA dans le compartiment à vérification du fonctionnement. La remplacer par disque à cette borne. • Lorsque le PMA-201SA est connecté en un une neuve le plus tôt possible.) piles dans la direction indiquée. système avec la série 201SA, sa touche...
  • Page 24 Appuyer sur cette touche pour enfoncée alors que l’alimentation régler l’alimentation du PMA- du PMA-201SA est en mode 201SA au mode d’attente. d’attente, le PMA-201SA est mis (Lorsque connecté à un système sous tension. avec la série 201SA, cette touche 30°...
  • Page 25 B Lorsque l’unité de télécommande est la touche Tourner la molette dans le sens des utilisée pour mettre le PMA-201SA sous Pour utiliser la fonction de source directe: aiguilles d’une montre (,) ou appuyer sur tension à partir du mode d’attente, la Régler la touche SOURCE DIRECT à...
  • Page 26 [4] Réglage de l'équilibre L’opération est encore plus facile lorsque les composants de la série 201SA sont connectés au PMA-201SA avec des connexions de système. (Pour les instructions sur les connexions, se reporter à “CONNEXIONS” à la page 21, 22.) Tous les signaux des fonctions de système pour l’utilisation des composants de la série 201SA sont délivrés par le...
  • Page 27 FRANCAIS LOCALISATION DES PANNES SPECIFICATIONS PARTIE AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE Vérifier les points suivants avant de constater que l’appareil est en panne: 50 W + 50 W (Charge 4 Ω/ohms, DIN, 1 kHz, D.H.T. 0,7%) Puissance nominale: 1. Toutes les connexions sont-elles correctes ? Bornes de sortie: 4 to 16Ω/ohms 2.
  • Page 28 • Installate l’unità il più lontano possibile dal Per assicurare una buona dispersione del calore, (transistor ad alta tensione) basato sugli stessi principi Il PMA-201SA è stato dotato di una funzione di accesso sintonizzatore o dal televisore. lasciate uno spazio di almeno 10 cm tra le parti dell'UHC-MOS usato in POA-S1, l’eccezionale...
  • Page 29 201SA, collegate il cavo del sistema al connettore di sistema Il PMA-201SA non è stato dotato di cavi di connessione. Usate i cavi di connessione in dotazione con i componenti da collegare PMA-201SA (1 o 2). Effettuate anche l'intercollegamento degli altri al modello PMA-201SA.
  • Page 30 Non posizionate un altro componente direttamente sopra il PMA-201SA. Per consentire la dispersione del calore, suono, l’unità funzionerà in modo lasciate uno spazio di almeno 10 cm sopra il PMA-201SA per non ostruire i fori di ventilazione dello stesso. normale.
  • Page 31 NOTA: direzione indicata. • Quando il PMA-201SA è stato collegato in un “<” e “>” indicate nel vano batterie. • Questo terminale viene usato per ridurre il sistema con modelli della serie 201SA, il tasto di •...
  • Page 32 (SYSTEM POWER STANDBY) (SYSTEM POWER ON) Circa 7m Premete quersto tasto per Quando premete questo tasto con il modello PMA-201SA nel impostare il modo di attesa modo di attesa, si accende la accensione del PMA-201. corrente del PMA-201SA. (Quando collegate il componente...
  • Page 33 B Quando usate il telecomando per • Per aumentare i bassi o gli acuti: accendere la corrente del PMA-201SA dal Utilizzo della funzione fonte diretta: Girate il controllo in senso orario (,) o modo di attesa, la funzione viene...
  • Page 34 INTEGRATED AMPLIFIER PMA-201SA funzionano con altri componenti. Quando effettuate i collegamenti del sistema, potete usare le funzioni del sistema descritte qui sotto. (1) Il telecomando del sistema (RC-906) ind otazione con il PMA-201SA può essere usato per effettuare le operazioni STOP PLAY...
  • Page 35 ITALIANO LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI SPECIFICHE SEZIONE DELL’AMPLIFICATORE DI POTENZA Se dovessero sorgere dei dubbi, controllate i seguenti punti. 50 W + 50 W (4 Ω/ohms carico, DIN 1 kHz, D.A.T. 0,7%) Potenza di uscita nominale: 1. I collegamenti sono giusti ? Terminali di uscita: 4 a 16Ω/ohms 2.
  • Page 36 Un circuito único push-pull mediante un transistor de El PMA-201SA está equipado con una función de • Instale este equipo lo más lejos posible del sintonizador Para facilitar la difusión del calor, deje, como mínimo, corriente alta (HC-TR) basado en los mismos principios fuente directa que se deriva por los circuitos de control o de la televisión.
  • Page 37 PMA-201SA (el 1 o el 2). El PMA-201SA no está equipado con los cables de conexión. Utilice los cables de conexión incluidos con los componentes que Asimismo, interconecte los otros componentes del sistema del esté...
  • Page 38 No coloque otro componente directamente en la parte superior del PMA-201SA. Para permitir la dispersión del segundos de silenciamiento, el equipo De lo contrario, usted podrá sufrir una descarga calor, deje un espacio de al menos 10 cm por encima del PMA-201SA, para que no se obstruyan los orificios de volverá a funcionar normalmente. eléctrica.
  • Page 39 • Cuando introduzca las baterías, compruebe que indica, en el compartimento de baterías. • Cuando se conecte el PMA-201SA en un sistema quedan en la dirección correcta, siguiendo las con la serie 201SA, su botón de alimentación NOTA: marcas “<”...
  • Page 40 Cuando se pulsa este botón mientras la alimentación del alimentación del PMA-201SA al PMA-201SA está en el modo modo standby. standby, se activa la alimentación (Cuando esté conectado a un del PMA-201SA. sistema con la serie 201SA, este 30°...
  • Page 41 • Para aumentar los bajos o los agudos: remoto para activar la alimentación del Para utilizar la función directa de fuente: PMA-201SA desde el modo standby, la Gire el dial en el sentido de las agujas del Ajuste el botón SOURCE DIRECT (fuente función queda ajustada a la función...
  • Page 42 [3] Ajuste del modo de altavoces [4] Ajuste del balance El funcionamiento es incluso más sencillo cuando los componentes de la serie 201SA se conectan al PMA-201SA con las conexiones del sistema. (Si desea instrucciones sobre conexiones, consulte “CONEXIONES” en la página 37, 38).
  • Page 43 ESPAÑOL LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ESPECIFICACIONES SECCIÓN AMPLIFICADORA DE PODER Compruebe lo siguiente antes de determinar que el equipo tiene algún problema. 50 W + 50 W (Carga 4 Ω/ohmios, DIN 1 kHz, D.A.T. 0,7%) Potencia nominal: 1. ¿ Han sido correctamente efectuadas todas las conexiones ? Terminales de salida: 4 a 16Ω/ohmios 2.
  • Page 44 SOURCE DIRECT PHONES FUNCTION 3. S.L.D.C. INTEGRATED AMPLIFIER PMA-201SA De PMA-201SA maakt gebruik van een S.L.D.C. (Signal Level Divided Construction) met ideale scheiding van de verschillende circuits (laag-niveausignaalcircuit, hoog-niveausignaalcircuit, microprocessorcircuit, enz.) VOORZORGSMAATREGELEN BIJ DE BEDIENING • Veranderen van ingangsfunctie wanneer de...
  • Page 45 (1 of 2) van de PMA- Bij de PMA-201SA worden geen aansluitsnoeren meegeleverd. Gebruik de aansluitsnoeren die werden geleverd bij de 201SA. Sluit de andere systeemcomponenten ook op dezelfde componenten die u op de PMA-201SA aansluit.
  • Page 46 Daarna schakelt u de spanning weer in. Plaats geen andere componenten rechtstreeks op de PMA-201SA. Om afkoeling mogelijk te maken moet u ten Nadat het geluid een paar sekonden is OPMERKING: minste 10 cm boven de PMA-201SA vrij laten om de ventilatieopeningen niet te blokkeren.
  • Page 47 Leg twee R03/AAA-batterijen in de aangegeven • Wanneer de PMA-201SA in een systeem met de alles werkt. Vervang de batterij zo gauw mogelijk) OPMERKING: 201SA-reeks is aangesloten, schakelt u de richting in het batterijencompartiment.
  • Page 48 Ca. 7 meter Wanneer u op deze toets drukt Druk op deze toets om de PMA- terwijl de PMA-201SA in standby 201SA in standby te schakelen. staat, wordt de PMA-201SA (Wanneer het toestel in een ingeschakeld.
  • Page 49 • Lage of hoge tonen versterken: B Wanneer u met de afstandsbediening de De source direct-functie gebruiken: Draai de schijf naar rechts (,) of druk op PMA-201SA vanuit de standby-modus -toets. Zet de SOURCE DIRECT-toets op “ON”. inschakelt, wordt de functie ingesteld die...
  • Page 50 De systeemfuncties werken alleen wanneer componenten van de 201SA-reeks zijn aangesloten. Zij werken niet met INTEGRATED AMPLIFIER PMA-201SA INTEGRATED AMPLIFIER PMA-201SA andere componenten. Wanneer u systeemaansluitingen hebt gemaakt, kunt u de hieronder beschreven systeemfuncties gebruiken. (1) Met de systeemafstandsbediening (RC-906) die bij de PMA-201SA wordt geleverd kunt u de belangrijkste STOP PLAY VOLUME STOP...
  • Page 51: Technische Gegevens

    NEDERLANDS VERHELPEN VAN PROBLEMEN TECHNISCHE GEGEVENS VERMOGENSVERSTERKERGEDEELTE Controleer het volgende alvorens te veronderstellen dat er een probleem is met het toestel. 50 W + 50 W (4 Ω/ohm belasting, DIN, Nominaal uitgangsvermogen: 1. Zijn alle aansluitingen correct ? 1 kHz, totale harmonische, vervorming 0,7%) 2.
  • Page 52 ¡ MODE SOURCE DIRECT 3. S.L.D.C. PHONES FUNCTION PMA-201SA använder en S.L.D.C. (Signal Level Divided INTEGRATED AMPLIFIER PMA-201SA Construction) med idealisk separering av de olika kretsarna (lågnivå signalkretsen, högnivå signalkretsen, mikrodatorkretsen osv.). VIKTIGT VID ANVÄNDNINGEN • Omkoppling av signalväljaren när signalingångarna Var noga med att dra ur stickproppen ur vägguttaget...
  • Page 53 Vid anslutning till andra komponenter i 201SA-serien skall systemanslutningarna göras enligt de prickiga linjerna på bilden nedan. • Vid anslutning till andra komponenter i 201SA-serien, skall du även PMA-201SA levereras inte med några anslutningskablar. Använd anslutningskablarna som medföljer de andra komponenterna ansluta systemkabeln till PMA-201SA:s systemanslutning (antingen som ansluts till PMA-201SA.
  • Page 54 OBSERVERA: Ställ inte någon annan komponent direkt ovanpå PMA-201SA. För att säkra god värmeavledning måste det finnas • Rör ALDRIG högtalaranslutningarna när strömmen är på, ett fritt utrymme på minst 10 cm ovanför PMA-201SA så att ventilationshålen inte riskerar blockeras.
  • Page 55 • Batterierna får inte kortslutas, tas isär, hettas upp skivspelare, tuner, DVD-spelare och andra PMA-201SA drar ström även när den står i eller kastas i öppen eld. beredskapsläget (fast med låg strömförbrukning). komponenter som används för avspelning.
  • Page 56 Tangenter som inte förklaras här fungerar på samma sätt som motsvarande tangenter på huvudenheten. Strömbrytare Tangent för strömpåslag (SYSTEM POWER STANDBY) (SYSTEM POWER ON) Cirka 7 m Strömmen till PMA-201SA slås på Tryck på strömbrytaren för att ställa PMA-201SA när du trycker på denna tangent beredskapsläget.
  • Page 57 PHONES FUNCTION PHONES FUNCTION VOLUME Källan växlar i motsatta ordningen om du ™ ON / STANDBY ¡ MODE SOURCE DIRECT INTEGRATED AMPLIFIER PMA-201SA INTEGRATED AMPLIFIER PMA-201SA vrider ratten motsols (.). PHONES FUNCTION INTEGRATED AMPLIFIER PMA-201SA STOP PLAY VOLUME STOP PLAY...
  • Page 58 [4] Justering av balansen Användningen förenklas när komponenterna i 201SA-serien ansluts till PMA-201SA via systemanslutningarna. (Se “ANSLUTNINGAR” på sid 53, 54 för närmare anvisningar.) Alla systemfunktionssignaler för att styra komponenter i 201SA-serien sänds från PMA-201SA. Se därför till att PMA- VOLUME VOLUME 201SA ansluts rätt när systemanslutningarna görs.
  • Page 59 SVENSKA FELSÖKNING SPECIFIKATIONER EFFEKTFÖRSTÄR-KARDEL Kontrollera följande innan du drar slutsatsen att det är fel på apparaten. 50 W + 50 W (4 Ω/ohm, DIN, 1 kHz, T.H.D. 0,7%) Nominell uteffekt: 1. Har alla anslutningar gjorts rätt ? Högtalarutgångar: 4 till 16Ω/ohmiga 2.
  • Page 60 14-14, AKASAKA 4-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-8011, JAPAN Telephone: (03) 3584-8111 Printed in China 511 3820 004...

Table of Contents