Hide thumbs Also See for KM 150/500 R Bp:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise
      • Allgemeine Hinweise
      • Symbole auf dem Gerät de
      • Symbole in der Betriebsanleitung
    • Funktion
    • Bestimmungsgemäße Verwen- Dung
      • Geeignete Beläge
    • Umweltschutz
    • Bedien- und Funktionselemente de
    • Abbildung Kehrmaschine de
      • Bedienfeld
      • Funktionstasten
      • Kontrollleuchten und Display de
      • Pedale
    • Vor Inbetriebnahme
      • Feststellbremse Arretieren/Lösen
      • Kehrmaschine ohne Eigenantrieb Bewegen
      • Kehrmaschine mit Eigenan- Trieb Bewegen
    • Inbetriebnahme
      • Allgemeine Hinweise
      • Prüf- und Wartungsarbeiten de
      • Sicherheitshinweise Batterien
      • Batterien Laden
    • Betrieb
      • Fahrersitz Einstellen
      • Programme Wählen
      • Gerät Starten
      • Gerät Fahren
      • Kehrbetrieb
      • Kehrgutbehälter Entleeren de
      • Gerät Ausschalten
    • Transport
    • Lagerung
    • Stilllegung
    • Pflege und Wartung
      • Allgemeine Hinweise
      • Reinigung
      • Wartungsintervalle
      • Wartungsarbeiten
    • Garantie
    • Hilfe bei Störungen
    • Technische Daten
  • Français

    • Fonction
    • Mode D'emploi
    • Protection de L'environnement FR
    • Symboles Utilisés Dans Le
    • Symboles Utilisés Sur L'appareil
    • Utilisation Conforme
      • Revêtements Appropriés FR
    • Eléments de Commande Et de Fonction
      • Illustration de la Balayeuse FR
      • Zone de Commande
      • Touches de Fonction
      • Témoins de Contrôle Et Écran
      • Pédale
    • Avant la Mise en Service
      • Serrer/Desserrer Le Frein de Stationnement
      • Déplacement de la Balayeuse Sans Autopropulsion
      • Sion
    • Mise en Service
      • Consignes Générales
      • Travaux de Contrôle Et de Maintenance
      • Consignes de Sécurité
      • Charger Les Batteries
    • Fonctionnement
      • Réglage du Siège du Conducteur
      • Choix des Programmes . FR
      • Démarrage de la Machine FR
      • Déplacer la Balayeuse
      • Balayage
      • Vider Le Bac À Poussières FR
      • Mise Hors Service de L'appareil
    • Entretien Et Maintenance
      • Consignes Générales
      • Nettoyage
      • Fréquence de Maintenance FR
      • Travaux de Maintenance FR
    • Remisage
    • Stockage
    • Transport
    • Déclaration de Conformité CE FR
    • Garantie
  • Italiano

    • Funzione
    • Protezione Dell'ambiente
    • Simboli Riportati Nel Manuale D'uso
    • Simboli Riportati Sull'apparecchio
    • Uso Conforme a Destinazione IT
      • Pavimentazioni Adatte
    • Elementi DI Comando E DI Funzione
    • Figura Spazzatrice
      • Quadro DI Controllo
      • Tasti Funzione
      • Spie DI Controllo E Display
      • Pedali
    • Messa in Funzione
      • Avvertenze Generali
      • Interventi DI Controllo E DI Manutenzione
      • Norme DI Sicurezza Per L'uso DI Batterie
    • Prima Della Messa in Funzione IT
      • Blocco/Sblocco del Freno DI Stazionamento
      • Movimentazione Della Spazzatrice Senza Trazione Propria
      • Movimentazione Della Spaz- Zatrice con Trazione Propria IT
    • Funzionamento
      • Regolazione del Sedile DI Guida
      • Selezione I Programmi
      • Avviare L'apparecchio
      • Guida
      • Operazioni DI Spazzamento IT
      • Svuotamento del Vano Raccolta
      • Spegnere L'apparecchio
    • Conservazione
    • Cura E Manutenzione
      • Avvertenze Generali
      • Pulizia
      • Intervalli DI Manutenzione IT
      • Interventi DI Manutenzione IT
    • Fermo Dell'impianto
    • Trasporto
    • Dichiarazione DI Conformità CE IT
    • Garanzia
    • Dati Tecnici
    • Guida Alla Risoluzione Dei Guasti IT
  • Dutch

    • Functie
    • Reglementair Gebruik
      • Geschikte Ondergronden
    • Symbolen in de Gebruiksaanwijzing
    • Symbolen Op Het Apparaat NL
    • Zorg Voor Het Milieu
    • Afbeelding Veegmachine
      • Bedieningsveld
      • Functietoetsen
      • Controlelampjes en Display NL
      • Pedalen
    • Elementen Voor de Bediening en de Functies
    • Inbedrijfstelling
      • Algemene Aanwijzingen NL
      • Controle- en Onderhouds- Werkzaamheden
      • Veiligheidsvoorschriften Accu's
    • Voor de Inbedrijfstelling
      • Parkeerrem Vergrendelen/Loszetten
      • Veegmachine Zonder Zelf- Aandrijving Bewegen
      • Veegmachine Met Zelfaandrijving Bewegen
    • Werking
      • Chauffeursstoel Instellen
      • Programma's Selecteren
      • Apparaat Starten
      • Apparaat Verrijden
      • Veegbedrijf
      • Veeggoedcontainer Legen NL
      • Apparaat Uitschakelen
    • Onderhoud
      • Algemene Aanwijzingen NL
      • Reiniging
      • Onderhoudsintervallen . NL
      • Onderhoudswerkzaamheden
    • Opslag
    • Stillegging
    • Transport
    • EG-Conformiteitsverklaring
    • Garantie
    • Hulp Bij Storingen
    • Technische Gegevens
  • Español

    • Función
    • Protección del Medio Ambiente es
    • Símbolos del Manual de Ins- Trucciones
    • Símbolos en el Aparato . es
    • Uso Previsto
      • Revestimientos Adecuados es
    • Elementos de Operación y Funcionamiento
    • Figura de la Escoba Mecánica
      • Panel de Control
      • Teclas de Función
      • Piloto de Control y Pantalla es
      • Pedales
    • Antes de la Puesta en Marcha es
      • Bloquear/Desbloquear Freno de Estacionamiento
      • Movimiento de la Escoba Me- Cánica sin Autopropulsión es
      • Movimiento de la Escoba Me- Cánica con Autopropulsión es
    • Puesta en Marcha
      • Indicaciones Generales . es
      • Trabajos de Inspección y Mantenimiento
      • Indicaciones de Seguridad para las Baterías
      • Cargar las Baterías
    • Funcionamiento
      • Ajuste del Asiento del Conductor
      • Selección de Programas es
      • Puesta en Marcha del Aparato
      • Conducción del Aparato es
      • Servicio de Barrido
      • Vaciado del Depósito de Basura
      • Desconexión del Aparato es
    • Cojinete
    • Cuidados y Mantenimiento . es
      • Indicaciones Generales . es
      • Limpieza
      • Intervalos de Mantenimiento es
      • Trabajos de Mantenimiento es
    • Parada
    • Transporte
    • Declaración de Conformidad CE es
    • Garantía
    • Ayuda en Caso de Avería
    • Datos Técnicos
  • Português

    • Funcionamento
    • Proteção Do Meio-Ambiente
    • Símbolos no Aparelho
    • Símbolos no Manual de Instruções
    • Utilização Conforme O Fim a que Se Destina a Máquina
      • Pavimentos Adequados
    • Elementos de Comando E de Funcionamento
      • Painel de Comando
      • Botões de Funções
      • Lâmpadas de Controlo E Display
      • Pedais
    • Antes de Colocar Em Funciona
    • Antes de Colocar Em Funciona- Mento
      • Tubo de Extensão
      • Instruções Gerais
      • Trabalhos de Verificação E de Manutenção
    • Mento
      • Avisos de Segurança Relati- Vos a Baterias
      • Carregar as Baterias
    • Funcionamento
      • Ajustar O Assento Do Condutor
      • Arrancar O Aparelho
      • Conduzir O Aparelho
      • Operação de Varrer
      • Esvaziar O Recipiente de Material Varrido
      • Desligar O Aparelho
    • Armazenamento
    • Conservação E Manutenção
      • Instruções Gerais
      • Limpeza
      • Intervalos de Manutenção
    • Desactivação da Máquina
    • Transporte
    • Garantia
    • Ajuda Em Caso de Avarias
    • Dados Técnicos
  • Dansk

    • Bestemmelsesmæssig' Anvendelse
      • Egnede Underlag
    • Funktion
    • Miljøbeskyttelse
    • Symbolerne I Driftsvejledningen
    • Betjenings- Og Funktionselementer
    • Figur Fejemaskine
      • Betjeningsfelt
      • Funktionstaster
      • Kontrollamper Og Display da
      • Pedaler
    • Ibrugtagning
      • Generelle Henisninger
      • Kontrol- Og Vedligeholdel- Sesarbejder
      • Sikkerhedsanvisninger Vedrørende Batterierne
      • Opladning Af Batterier
    • Inden Ibrugtagning
      • Løsne/Låse Stopbremsen da
      • Flytning Af Fejemaskinen Uden Brug Af Eget Drev . da
      • Flytning Af Fejemaskinen Ved Hjælp Af Eget Drev
    • Drift
      • Indstilling Af Førersædet. da
      • Valg Af Programmer
      • Start Maskinen
      • Kørsel Med Maskinen
      • Fejefunktion
      • Tømning Af Smudsbeholderen
      • Sluk for Maskinen
    • Afbrydning/Nedlæggelse
    • Opbevaring
    • Pleje Og Vedligeholdelse
      • Generelle Henisninger
      • Rensning
    • Transport
    • EU-Overensstemmelseserklæ- Ring
    • Garanti
    • Hjælp Ved Fejl
    • Tekniske Data

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

KM 150/500 R Bp
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
中文
59641280 03/15
3
14
25
36
47
58
70
81
92
103
114
125
138
149
162
173
184
195
206
217
228
239
250
261
272
283
294
307
330

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher KM 150/500 R Bp

  • Page 1 KM 150/500 R Bp Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 中文 59641280 03/15...
  • Page 3: Table Of Contents

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Das Gerät darf nur von Personen be- – Sicherheitshinweise zung Ihres Gerätes diese Origi- nutzt werden, die in der Handhabung nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach unterwiesen sind oder ihre Fähigkeiten Allgemeine Hinweise und bewahren Sie diese für späteren Ge- zum Bedienen nachgewiesen haben brauch oder für Nachbesitzer auf.
  • Page 4: Symbole Auf Dem Gerät De

    Weitere Informationen über Ersatzteile schineneinsatz freigegebenen Flächen – Symbole in der Betriebsanleitung erhalten Sie unter www.kaercher.com befahren werden. im Bereich Service. GEFAHR Der Aufenthalt im Gefahrenbereich ist – verboten. Der Betrieb in explosionsge- Warnt vor einer unmittelbar drohenden Ge- Symbole auf dem Gerät fährdeten Räumen ist untersagt.
  • Page 5: Bedien- Und Funktionselemente De

    Bedien- und Funktionselemente Abbildung Kehrmaschine Bedienfeld Funktionstasten 1 Kabinentür (Option) 2 Festzurrpunkt (4x) 3 Schutzdach (Option) 4 Rundumwarnleuchte 5 Scheibenwischer (Option) 6 Verriegelung Gerätehaube 7 Bedienfeld 8 Lenkrad 9 Zündschloss 10 Feststellbremse 1 Arbeitsbeleuchtung Ein/Aus 11 Pedale 2 Rundumwarnleuchte Ein/Aus 12 Sitz (mit Sitzkontaktschalter) 1 Funktionstasten 3 Filterabreinigung...
  • Page 6: Kontrollleuchten Und Display De

     Freilaufhebel (rot) der Hydraulikpumpe Kontrollleuchten und Display Vor Inbetriebnahme um 180° (gegen Uhrzeigersinn) verdre- hen. Sicherheitshinweise Batterien Spezialwerkzeug verwenden. Beachten Sie beim Umgang mit Batterien HINWEIS unbedingt folgende Warnhinweise: Das Spezialwerkzeug (roter Schrauben- schlüssel) befindet sich in einer Halterung Hinweise auf der Batterie, in im Fahrzeugrahmen, neben dem Freilauf.
  • Page 7: Batterien Laden

    Anzeige der Batteriekapazität im gel- – Batterien laden Gerät fahren ben Bereich: Vor Inbetriebnahme des Gerätes Batterien  Programmschalter auf Transportfahrt Batterie ist zur Hälfte entladen. aufladen. stellen Anzeige der Batteriekapazität im roten –  Bremspedal drücken und gedrückt hal- GEFAHR Bereich: ten.
  • Page 8: Kehrgutbehälter Entleeren De

     Behälterklappe schließen: Schalter Trockenen Boden kehren Pflege und Wartung rechts drücken (ca. 2 Sekunden) bis in  Gebläse einschalten. Endstellung eingekippt ist. Allgemeine Hinweise  Feststellbremse lösen. VORSICHT  Langsam vom Sammelbehälter weg- fahren. Beschädigungsgefahr!  Kehrgutbehälter bis Endstellung absen- Den Staubfilter nicht auswaschen.
  • Page 9: Wartungsarbeiten

     Gerät auf Beschädigungen untersu- HINWEIS chen. Zeigt das Manometer einen erhöhten Hyd- Wartung wöchentlich: rauliköldruck an, muss der Hydraulikölfilter  Hydraulikölkühler reinigen. vom Kärcher-Kundendienst gewechselt  Hydraulikanlage prüfen. werden.  Hydraulikölstand prüfen. Hydraulikanlage prüfen  Bremsflüssigkeitstand prüfen.  Feststellbremse arretieren. ...
  • Page 10  Seitenverkleidung öffnen wie unter Ka- Kehrspiegel des Seitenbesens prüfen pitel „Kehrwalze wechseln“ beschrie- und einstellen ben.  Seitenbesen anheben.  6 Flügelmuttern am seitlichen Halte-  Kehrmaschine auf einen ebenen und blech lösen. glatten Boden fahren, der erkennbar  3 Muttern (SW 13) am vorderen Halte- mit Staub oder Kreide bedeckt ist.
  • Page 11: Garantie

    Sicherungen auswechseln EG-Konformitätserklärung  Sicherungshalter öffnen. Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit ...
  • Page 12: Hilfe Bei Störungen

    Kärcher-Kundendienst benachrichtigen Kehrgutbehälter dreht sich zu Kärcher-Kundendienst benachrichtigen langsam oder gar nicht Betriebsstörungen mit hydrau- Kärcher-Kundendienst benachrichtigen lisch bewegten Teilen Technische Daten KM 150/500 R Bp Gerätedaten Fahrgeschwindigkeit, vorwärts km/h Fahrgeschwindigkeit, rückwärts km/h Steigfähigkeit (max.) Flächenleistung ohne Seitenbesen 11000 Flächenleistung mit 1 Seitenbesen...
  • Page 13 Ölmenge im Hydrauliktank Hydrauliköl-Typ HV 46 Kehrgutbehälter Max. Entladehöhe 1470 Volumen des Kehrgutbehälters Kehrwalze Kehrwalzen-Durchmesser Kehrwalzen-Breite 1200 Drehzahl 1/min Kehrspiegel Seitenbesen Seitenbesen-Durchmesser Drehzahl (stufenlos) 1/min 0 - 54 Vollgummibereifung Größe vorne 5.00-8 Größe hinten 4.00-8 Bremse Vorderräder mechanisch Hinterrad hydrostatisch Filter- und Saugsystem Bauart Flachfaltenfilter...
  • Page 14 Please read and comply with qualification and expertise in operating Safety instructions these original instructions prior the appliance or have been explicitly to the initial operation of your appliance and assigned the task of handling the appli- General notes store them for later use or subsequent own- ance.
  • Page 15: Symbols In The Operating In- Structions

    For additional information about spare from the appliance (danger of explo- – Symbols in the operating instruc- parts, please go to the Service section sion/fire). tions at www.kaercher.com. Suitable surfaces DANGER Symbols on the machine DANGER Warns about immediate danger which can lead to severe injuries or death.
  • Page 16: Operating And Functional Elements

    Operating and Functional Elements Illustration of sweeper Operating field Function keys 1 Cabin door (option) 2 Lashing point (4x) 3 Protective roof (option) 4 Beacon lamp 5 Windshield wiper (option) 6 Lock of appliance hood 7 Operating field 8 Steering wheel 9 Ignition lock 10 Parking brake 1 Work lights on/off...
  • Page 17: Indicator Lamps And Display En

     Open engine cover. Indicator lamps and display Risk of explosion!  Turn the freewheel lever of the hydrau- lic pump (red) by 180° (anti-clockwise). Use special tools. Fire, sparks, open light, and NOTICE smoking not allowed! The special tool (red screwdriver) is located in a holder in the vehicle frame, next to the freewheel.
  • Page 18: Operation

    The accelerator pedal can be used to Recommended batteries, chargers –  Pull seat adjustment lever outwards. vary the driving speed infinitely.  KM 150/500 R Bp *EUR (1.186-125.0)  Slide seat, release lever and lock in Avoid pressing the pedal suddenly as – place.
  • Page 19: Emptying Waste Container En

    Sweeping damp or wet floors Transport Care and maintenance  Switch off the blower. DANGER  Set the programme switch to sweep General notes Risk of injury and damage! Observe the with sweeping brush when cleaning CAUTION weight of the appliance when you transport surfaces.
  • Page 20: Maintenance Works

     Check the pad for wear, replace if re- placement must be performed by  Check all hydraulic hoses and connec- quired. means of a crane. tions and ensure that they are leak- proof.  Check the container lid and lubricate it. ...
  • Page 21  Release the 6 wing nuts on the side Check and adjust sweeping track of the holding plate. side-brush  Loosen 3 nuts (SW 13) on the front  The side-brushes lift up. holding plate.  Drive sweeper on to a smooth, even ...
  • Page 22: Ec Declaration Of Conformity En

    Replacing fuses EC Declaration of Conformity  Open the fuse holder. (European regulation) We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
  • Page 23: Troubleshooting

    Waste container is rotating slowly or not at all Inform Kärcher Customer Service. Operation problems with hydraulic movement Inform Kärcher Customer Service. parts Technical specifications KM 150/500 R Bp *EUR KM 150/500 R Bp *KNA Machine data Drive speed, forward km/h Drive speed, reverse km/h Climbing capability (max.)
  • Page 24 Oil quantity in the entire hydraulic system Oil quantity in hydraulic tank Hydraulic oil type HV 46 Waste container Max. unloading height 1470 57.9 Volume of waste container Roller brush Roller brush diameter Roller brush width 1200 Speed 1/min Sweeping track 80 - 85 3.15 - 3.35 Side brushes...
  • Page 25 Lire ce manuel d'utilisation origi- L’utilisateur doit utiliser l’appareil de fa- – Consignes de sécurité nal avant la première utilisation çon conforme. Dans la circulation, il doit de votre appareil, le respecter et le conser- prendre en considération les données Consignes générales ver pour une utilisation ultérieure ou pour le locales et lors du maniement de l’appa-...
  • Page 26: Symboles Utilisés Sur L'appareil

    des vapeurs ou des mélanges, ou de Avertissement de la pré- Accessoires et pièces de rechange substances telles que l'acétone, les sence d’une tension Utiliser uniquement des accessoires et – acides ou les solvants non dilués, qui dangereuse ! des pièces de rechange autorisés par le pourraient altérer les matériaux constitu- fabricant.
  • Page 27: Eléments De Commande Et De Fonction

    Eléments de commande et de fonction Illustration de la balayeuse Zone de commande Touches de fonction 1 Porte cabine (option) 2 Points d'arrêt (4x) 3 Toit de protection (option) 4 Gyrophare 5 Essuie-glace (option) 6 Verrouillage capot de l'appareil 7 Pupitre de commande 8 Volant 9 Clé...
  • Page 28: Témoins De Contrôle Et Écran

     Ouvrir le couvercle moteur. Témoins de contrôle et écran Porter des lunettes de  Tourner le levier de mise en roue libre protection ! (rouge) de la pompe hydraulique de 180° (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre). Tenir les enfants à...
  • Page 29: Charger Les Batteries

     Mettre le sélecteur du sens de marche Réglage du siège du conducteur sur « marche avant ». Batteries et chargeurs recommandés  KM 150/500 R Bp *EUR (1.186-125.0)  Appuyer lentement sur la pédale d'ac-  Tirer le levier de réglage du siège vers célérateur.
  • Page 30: Balayage

     Franchir l'obstacle avec précaution en Stockage avançant lentement. Franchir des obstacles fixes de plus de 70 DANGER mm de hauteur : Risque de blessure et d'endommagement !  Le véhicule ne peut franchir ces obs- Prendre en compte le poids de l'appareil à tacles qu'avec une rampe appropriée.
  • Page 31: Fréquence De Maintenance Fr

     Serrer le frein de stationnement. Nettoyage extérieur de l'appareil  Nettoyer l'extérieur du véhicule avec un Consignes de sécurité générales chiffon humide et un détergent doux. DANGER Remarque : n'utiliser aucun détergent Risque de blessure ! Toujours mettre la agressif.
  • Page 32  Régler le sélecteur de programme sur Changer la brosse rotative balayage avec brosse de balayage.  Régler l'interrupteur de programme sur marche transport.  Déplacer le véhicule en marche arrière.  Contrôler la surface de balayage. 1 Vis de fixation du logement de la brosse de balayage 2 Brosse rotative 3 Logement de la brosse de balayage...
  • Page 33: Déclaration De Conformité Ce Fr

     Monter une ampoule neuve. Déclaration de conformité CE  Remonter en suivant les étapes dans l'ordre inverse. Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa Changer l'ampoule du clignotant (op- conception et son type de construction ain- tion) si que de par la version que nous avons Remarque : pour remplacer l'ampoule du...
  • Page 34 Perturbations de fonctionnement Contacter le service après-vente Kärcher des pièces hydrauliques mobiles Caractéristiques techniques KM 150/500 R Bp *EUR KM 150/500 R Bp *KNA Caractéristiques de la machine Vitesse d'avancement, en avant km/h Vitesse d'avancement, en arrière km/h Pente (max.)
  • Page 35 Type d'huile hydraulique HV 46 Bac à poussières Hauteur maximale de déchargement 1470 57.9 Volume du bac à poussières Brosse rotative Diamètre de la brosse rotative Largeur de la brosse rotative 1200 Vitesse de rotation 1/min Trace de balayage 80 - 85 3.15 - 3.35 Balai latéral Diamètre des balais latéraux...
  • Page 36 Prima di utilizzare l'apparecchio uso o che hanno dato prova di sapere Norme di sicurezza per la prima volta, leggere le utilizzare l'apparecchio ed espressa- presenti istruzioni originali, seguirle e con- mente incaricate dell'uso. Avvertenze generali servarle per un uso futuro o in caso di riven- È...
  • Page 37: Simboli Riportati Sull'apparecchio

    È consentito percorrere sole quelle su- – Simboli riportati sull'apparecchio Rischio di danneggia- perfici adibite all'uso della macchina da mento! parte dell'imprenditore o dei suoi incari- Il filtro della polvere non Pericolo di scottature cati. deve essere lavato. causate da superfici cal- È...
  • Page 38: Elementi Di Comando E Di Funzione

    Elementi di comando e di funzione Figura Spazzatrice Quadro di controllo Tasti funzione 1 Porta cabina (opzione) 2 Punto fisso di fissaggio (4x) 3 Tetto di protezione (opzione) 4 Proiettore rotante lampeggiante 5 Tergicristalli (opzione) 6 Dispositivo di blocco della copertura dell'apparecchio 7 Quadro di controllo 8 Volante...
  • Page 39: Spie Di Controllo E Display

     Aprire la copertura del motore. Spie di controllo e display Indossare una protezione per  Ruotare la leva di marcia libera (rossa) gli occhi. della pompa idraulica di 180° (in senso antiorario). Utilizzare attrezzo speciale. Tenere l'acido e le batterie fuori dalla portata dei bambini.
  • Page 40: Funzionamento

    Indicatore della capacità batteria nel Pericolo – Avanzare campo rosso: Rischio di lesioni! Osservare le norme di si-  Posizionare il selettore Direzione di La batteria è quasi scarica. Interruzione curezza per l'uso di batterie. Osservare le marcia in "avanti". automatica a breve dello spazzamento.
  • Page 41: Svuotamento Del Vano Raccolta

     Alla pulizia di bordi posizionare l'inter-  Girare la chiave di accensione su "0" ed tutte le norme di sicurezza vigenti in ruttore programmi su spazzare con rul- estrarla. materia. lospazzola e spazzola laterale. Gli apparecchi ad uso mobile impiegati –...
  • Page 42  Aggiustare le guarnizioni laterali risp.  Prima di smontare la batteria staccare il Fare eseguire la manutenzione dell'impian- sostituirle. cavo del polo negativo. to idraulico solo dal servizio assistenza au- torizzato Kärcher.  Sostituire il rullospazzola.  Fissare le funi della gru ai 4 occhielli del ...
  • Page 43  Portare la spazzatrice su un pavimento  Allentare 6 dadi ad alette sulla lamiera piano e liscio coperto visibilmente di di sostegno laterale. polvere o gesso.  Allentare 3 dadi (AC 13) sulla lamiera di  Impostare il selettore programmi su sostegno anteriore.
  • Page 44: Dichiarazione Di Conformità Ce It

    FU 11 Illuminazione area di 10 A Garanzia lavoro FU 12 Proiettore rotante lam- Le condizioni di garanzia valgono nel ri- peggiante spettivo paese di pubblicazione da parte FU 13 Agitatore 10 A della nostra società di vendita competente. FU 14 Motore Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- tuitamente eventuali guasti all’apparec-...
  • Page 45: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti It

    Informare il servizio assistenza clienti Kärcher. non ruota affatto Anomalie di funzionamento di parti Informare il servizio assistenza clienti Kärcher. ad azionamento idraulico Dati tecnici KM 150/500 R Bp Dati dell'apparecchio Velocità di marcia, avanti km/h Velocità di marcia, indietro km/h...
  • Page 46 Quantità di olio in un impianto idraulico completo Quantità di olio nel serbatoio idraulico Tipo olio idraulico HV 46 Vano raccolta Altezza max. di scarico 1470 Capacità del vano raccolta Rullospazzola Diametro rullospazzola Larghezza rullospazzola 1200 Numero di giri 1/min Simmetria Spazzole laterali Diametro scope laterali...
  • Page 47 Lees vóór het eerste gebruik omstandigheden en bij het werken met Veiligheidsinstructies van uw apparaat deze originele dit apparaat goed letten op anderen, gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk vooral op kinderen. Algemene aanwijzingen en bewaar hem voor later gebruik of voor Het apparaat mag alleen door perso- –...
  • Page 48: Symbolen Op Het Apparaat Nl

    Een selectie van de meest frequent be- Er mag alleen gereden worden op de – – Beschadigingsgevaar! nodigde reserveonderdelen vindt u door de ondernemer of diens gemach- De Stoffilter niet uitwas- achteraan in de gebruiksaanwijzing. tigde voor het machinegebruik vrijgege- sen.
  • Page 49: Elementen Voor De Bediening En De Functies

    Elementen voor de bediening en de functies Afbeelding veegmachine Bedieningsveld Functietoetsen 1 Cabinedeur (optie) 2 Vastsjorpunt (4x) 3 Beschermdak (optie) 4 Zwaailicht 5 Ruitenwisser (optie) 6 Vergrendeling apparaatkap 7 Bedieningsveld 8 Stuurwiel 9 Contactslot 10 Parkeerrem 1 Schakelaar Werkverlichting aan/uit 11 Pedalen 2 Zwaailicht aan/uit 12 Stoel (met zitcontactschakelaar)
  • Page 50: Controlelampjes En Display Nl

     Vrijloophendel (rood) van de hydrauli- Kinderen uit de buurt houden Controlelampjes en display sche pomp 180° (tegen de richting van van zuren en accu's! de wijzers van de klok in) verdraaien. Speciaal gereedschap gebruiken. Explosiegevaar! Waarschuwing Het speciale gereedschap (rode schroe- vendraaier) bevindt zich in een houder in Vuur, vonken, open licht en ro- het voertuigframe, naast de vrijloop.
  • Page 51: Werking

    Ruimtes waarin accu's opgeladen worden, drijfstelling van de veegaggregaten al- Achteruit rijden dienen goed geventileerd te zijn, omdat bij leen mogelijk na opladen van de Gevaar het opladen zeer explosief gas ontstaat. batterij). Gevaar voor verwonding! Bij het achteruit-  Apparaat onmiddellijk naar het oplaad- Gevaar rijden mogen derden niet in gevaar ge- apparaat brengen en bergop rijd vermij-...
  • Page 52: Veeggoedcontainer Legen Nl

    Mobiel commercieel geëxploiteerde ap- – Vochtige of natte bodem vegen Transport paratuur dient volgens VDE 0701 op  Ventilator uitschakelen. veiligheid te worden gecontroleerd. Gevaar  Bij oppervlaktereiniging de programma-  Veegmachine op een egaal oppervlak Gevaar voor letsels en beschadigingen! schakelaar op Vegen met veegrol zet- neerzetten.
  • Page 53: Onderhoudswerkzaamheden

     Contactsleutel in stand 0 draaien. Onderhoud door de klantenservice  Parkeerrem vastzetten. Onderhoud na 50 bedrijfsuren:  Veiligheidsstang gebruiken voor hoog-  Eerste inspectie volgens onderhouds- leging. boek laten uitvoeren.  Banden of snoeren van veegrol verwij- Onderhoud na 250 bedrijfsuren: deren.
  • Page 54 van de tegenoverliggende vleugel ge- Stoffilter manueel reinigen stoken worden.  Stoffilter met de toets Filterreiniging rei- Instructie: Na het inbouwen van de nieu- nigen. we veegrol moet de veegspiegel opnieuw Stoffilter verwisselen ingesteld worden. Waarschuwing Veegspiegel van de veegrol controleren Voor aanvangen van het verwisselen van en instellen de stoffilter veeggoedcontainer legen.
  • Page 55: Eg-Conformiteitsverklaring

    Gloeilamp schijnwerper (optie) vervan- EG-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde  Schijnwerper losschroeven. machine door haar ontwerp en bouwwijze  Schijnwerper wegnemen en stekker uit- en in de door ons in de handel gebrachte trekken. uitvoering voldoet aan de betreffende fun- Instructie: Posities van de stekkers in acht damentele veiligheids- en gezondheidsei- nemen.
  • Page 56: Hulp Bij Storingen

    Veeggoedreservoir draait te lang- Kärcher-klantenservice op de hoogte brengen zaam of helemaal niet Storing bij hydraulisch bewogen Kärcher-klantenservice op de hoogte brengen delen Technische gegevens KM 150/500 R Bp Apparaatgegevens Rijsnelheid, vooruit km/h Rijsnelheid, achteruit km/h Klimvermogen (max.) Oppervlaktecapaciteit zonder zijbezems...
  • Page 57 Totaal gewicht batterijpak (apparaat heeft 2 batterijpakken) 1090 Hydraulische installatie Hoeveelheid olie in het complete hydraulische systeem Hoeveelheid olie in de hydraulische tank Type hydraulische olie HV 46 Veeggoedreservoir Max. ontlaadhoogte 1470 Volume van de veeggoedcontainer Keerrol Veegrol-diameter Veegrol-breedte 1200 Toerental 1/min Veegspiegel...
  • Page 58 Antes del primer uso de su apa- causar daños a terceras personas, so- Indicaciones de seguridad rato, lea este manual original, bre todo a niños. actúe de acuerdo a sus indicaciones y El aparato sólo debe ser utilizado por – Indicaciones generales guárdelo para un uso posterior o para otro personas que hayan sido instruidas en...
  • Page 59: Símbolos En El Aparato . Es

    Podrá encontrar una selección de las sin diluir, ya que ellos atacan los mate- – ¡Atención, tensión eléctri- piezas de repuesto usadas con más riales utilizados en el aparato. ca peligrosa! frecuencia al final de las instrucciones No aspire/barra objetos incandescen- –...
  • Page 60: Elementos De Operación Y Funcionamiento

    Elementos de operación y funcionamiento Figura de la escoba mecánica Panel de control Teclas de función 1 Puerta de la cabina (Opcional) 2 Punto de amarre fijo (4x) 3 Techo protector (Opcional) 4 Piloto de advertencia omnidireccional 5 Limpiaparabrisas (Opcional) 6 Bloqueo del capó...
  • Page 61: Piloto De Control Y Pantalla Es

     Abrir la cubierta del motor. Piloto de control y pantalla Use protección para los ojos  Girar la palanca de marcha libre (roja) de la bomba hidráulica 180º (en el sen- tido contrario a las agujas del reloj). Utilizar una herramienta especial. Mantenga a los niños alejados del ácido y las baterías AVISO...
  • Page 62: Cargar Las Baterías

    Baterías recomendadas, cargadores Ajuste del asiento del conductor  Poner el selector de dirección de mar-  KM 150/500 R Bp *EUR (1.186-125.0) cha en "Retroceder".  Tire de la palanca de regulación del Nº referencia ...
  • Page 63: Vaciado Del Depósito De Basura

    Nota: Durante el funcionamiento, el filtro  Active el freno de estacionamiento. Cuidados y mantenimiento de polvo debe limpiarse a intervalos regu-  Abrir la tapa del recipiente: Presionar el lares. interruptor izquierdo oy vaciar el reci- Indicaciones generales piente de suciedad. Barrido de pisos secos PRECAUCIÓN ...
  • Page 64: Trabajos De Mantenimiento Es

     Comprobar si las mangueras están da-  Desenroscar la tapa de cierre del orifi- Cambiar las baterías ñadas. cio de llenado de aceite. Las batería solo se puede cambiar en set. Mantenimiento semanal:  Limpiar la zona de relleno. Solo las puede cambiar personal técnico ...
  • Page 65 Ajustar el ancho de la superficie de ba-  Abatir hacia arriba la barra del seguro rrido: para vaciar en alto e insertar dentro del soporte (asegurado).  Abrir el revestimiento lateral con la lla- 1 Tornillo de ajuste  Desenroscar las tuercas de mariposa ...
  • Page 66  Abrir la cubierta del filtro.  Abatir hacia delante el agitador del fil- tro.  Cambio del filtro de polvo.  Cerrar de nuevo la tapa del filtro. Cambiar la bombilla del faro (opcional).  Desenroscar los focos.  Extraer los focos y desenchufar la clavi- Nota: Respetar las posiciones de la clavija.
  • Page 67: Declaración De Conformidad Ce Es

    Cambiar el fusibles Declaración de conformidad  Abrir el soporte del seguro. Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- ...
  • Page 68: Ayuda En Caso De Avería

    Errores de funcionamiento con pie- Póngase en contacto con el servicio técnico de Kärcher zas de movimiento hidráulico Datos técnicos KM 150/500 R Bp *EUR KM 150/500 R Bp *KNA Datos del equipo Velocidad de avance, hacia delante km/h Velocidad de avance, hacia atrás...
  • Page 69 Depósito de basura Altura de descarga máx. 1470 57.9 Capacidad del depósito de basura Cepillo rotativo Diámetro del cepillo rotativo Ancho del cepillo rotativo 1200 Número de revoluciones 1/min Superficie de barrido 80 - 85 3.15 - 3.35 Escoba lateral Diámetro de las escobas laterales 23.6 Rotaciones (graduado)
  • Page 70 Leia o manual de manual origi- Em posição perpendicular em relação – Trabalhos de manutenção PT . . . 7 nal antes de utilizar o seu apare- ao sentido de marcha, não conduzir em Declaração de conformidade CE PT . . . 9 lho.
  • Page 71: Símbolos No Aparelho

    bustível que podem formar gases ou Acessórios e peças sobressalentes Atenção escova rotativa misturas explosivas quando misturados (ter atenção ao sentido de Só devem ser utilizados acessórios e pe- – com o ar aspirado, assim como aceto- rotação). ças de reposição autorizadas pelo fabri- na, ácidos e solventes não diluídos, cante do aparelho.
  • Page 72: Elementos De Comando E De Funcionamento

    Elementos de comando e de funcionamento Figura da máquina de varrer Painel de comando Botões de funções 1 Porta da cabina (opção) 2 Ponto de fixação (4x) 3 Tejadilho de protecção (opção) 4 Foco rotativo de aviso 5 Limpa pára-brisas (opção) 6 Bloqueio da cobertura do aparelho 7 Painel de comando 8 Volante...
  • Page 73: Lâmpadas De Controlo E Display

     Abrir a tampa do motor. Lâmpadas de controlo e display Usar óculos de protecção!  Girar a alavanca de roda livre (verme- lha) da bomba hidráulica em 180° (no sentido anti-horário). Utilizar ferramenta especial. Manter o ácido e as baterias fora do alcance das crianças Aviso A ferramenta especial (chave de parafusos...
  • Page 74: Carregar As Baterias

    Verificar e corrigir o nível de líquido da Carregar as baterias Arrancar o aparelho bateria Antes da colocação em operação do apa- Aviso: o aparelho está equipado com um Atenção relho carregar as baterias. interruptor de contacto no assento. O apa- Consultar a agir em conformidade com o relho é...
  • Page 75: Operação De Varrer

    Perigo Passar por cima de obstáculos Armazenamento Perigo de instabilidade! Estacionar o apa- Passar por cima de obstáculos fixos até 70 Perigo relho sobre uma superfície plana durante o mm de altura: esvaziamento.  Passar, em marcha para a frente, de Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- vagar e com cuidado por cima de obs- ção ao peso do aparelho durante o arma-...
  • Page 76: Intervalos De Manutenção

    Limpeza interior do aparelho Trabalhos de manutenção Perigo Preparação: Perigo de lesões! Utilizar máscara de pro-  Estacionar a vassoura mecânica sobre tecção contra poeiras e óculos de protec- uma superfície plana. ção.  Rodar a chave de ignição para "0" e re- ...
  • Page 77  Colocar o selector de programas em Substituir o rolo-escova varrer com rolo varredor.  Ajustar o selector do programa para marcha de transporte.  Deslocar o aparelho na marcha atrás.  Verificar simetria da vassoura. 1 Parafuso de fixação do dispositivo de alojamento do rolo varredor 2 Rolo varredor 3 Dispositivo de alojamento do rolo varre-...
  • Page 78: Garantia

     Montar em ordem inversa. Declaração de conformidade Substituir lâmpada incandescente do pisca (opção) Declaramos que a máquina a seguir desig- Aviso: Para substituir a lâmpada de incan- nada corresponde às exigências de segu- descência do pisca, retirar o vidro da res- rança e de saúde básicas estabelecidas pectiva caixa.
  • Page 79: Ajuda Em Caso De Avarias

    Avisar a Assistência Técnica Kärcher lentamente ou não roda de todo Avarias de funcionamento de pe- Avisar a Assistência Técnica Kärcher ças movidas hidraulicamente Dados técnicos KM 150/500 R Bp Dados do aparelho Velocidade de marcha, em frente km/h Velocidade de marcha-atrás km/h Capacidade de subida (máx.)
  • Page 80 Quantidade de óleo no depósito hidráulico Tipo de óleo hidráulico HV 46 Recipiente de material varrido Altura máxima de descarga 1470 Volume do colector de lixo Rolo varredor Diâmetro do rolo-escova Largura do rolo-escova 1200 Número de rotações 1/min Simetria da vassoura Vassoura lateral Diâmetro das escovas laterais Rotação(sem estágio)
  • Page 81 Læs original brugsanvisning in- Maskinen må kun bruges af personer – Sikkerhedsanvisninger den første brug, følg anvisnin- som blev oplyst om brugen eller som gerne og opbevar vejledningen til senere kan dokumentere at de er i stand til at Generelle henisninger efterlæsning eller til den næste ejer.
  • Page 82: Symbolerne I Driftsvejledningen

    Det er forbudt at opholde sig i fareområ- – Symboler på apparatet Risiko for beskadigelse! det. Det er forbudt at bruge maskinen i Støvfilteret må ikke va- rum med eksplosionsrisiko. skes. Skoldningsfare på grund Generelt gælder: Maskinen må ikke – af varme overflader! In- komme i nærheden af letantændelige den der arbejdes på...
  • Page 83: Betjenings- Og Funktionselementer

    Betjenings- og funktionselementer Figur fejemaskine Betjeningsfelt Funktionstaster 1 Kabinedør (option) 2 Punkt til at surre fast (4x) 3 Beskyttelsestag (option) 4 Rundomkring-advarselslys 5 Rudeviskere (option) 6 Låseanordning maskinens hætte 7 Betjeningsfelt 8 Rat 9 Tændingslås 10 Stopbremse 1 Arbejdsbelysning Tænd/Sluk 11 Pedaler 2 Advarselslys Tænd/Sluk 12 Sæde (med sikkerhedsafbryder)
  • Page 84: Kontrollamper Og Display Da

    Kontrollamper og display Flytning af fejemaskinen uden brug Inden ibrugtagning af eget drev Sikkerhedsanvisninger vedrørende batterierne Overhold altid nedenstående advarsels- henvisninger ved håndtering af batterier: Følg anvisningerne på batteri- erne, i brugsanvisningen og i køretøjets driftsvejledning! Brug øjenværn! 1 Batterikapacitet 2 Batteri kontrollampe Hold børn væk fra syre og bat- 3 Kontrollampe driftstilstand...
  • Page 85: Opladning Af Batterier

    Visning af batteriets kapacitet i rødt om- – Opladning af batterier råde: Risiko Lad batterierne op, før maskinen tages i Batteriet af næsten afladet. Fejedrift af- Fysisk Risiko! Hvis du kører tilbage må der brug. brydes automatisk inden længe. ikke opstå risiko for tredje personer, evt. Risiko Kontrollampen lyser rødt –...
  • Page 86: Tømning Af Smudsbeholderen

     Ved transport i biler skal renseren fast- Tømning af smudsbeholderen Vedligeholdelsesintervaller spændes i.h.t. gældende love. Bemærk dokumentation til vedligehol- Risiko delse 5.950-648.0! Opbevaring Fysisk Risiko! Under tømningen må der Bemærk: Driftstimetælleren angiver tids- ikke opholde sig personer eller dyr i smuds- punkterne for vedligeholdelsesintervaller- Risiko beholderens udsvingsområde.
  • Page 87 4 Manometer 5 Hydraulikolietank 6 Sikring FU 1 (hovedsikring) 7 Elektronikhus Må kun åbnes af kundeservice.  Kontroller påfyldningsstanden af hy- draulikolien på skueglasset. Oliestanden skal ligge mellem "MIN" og – "MAX" mærket. 1 Holder sikringsstang  Åbn sideskærmen med nøglen. Ligger oliestanden under "MIN"...
  • Page 88 Indstille fejebanens bredde:  Klap filterafrysteren frem. 1 Holder sikringsstang 1 Indstillingsskrue 2 Sikringsstang  Indstil fejebanens position ved at juste- re indstillingsskruen.  Åbn sideskærmen som beskrevet i ka-  Kontroller fejeområdet. pitel "Udskifte fejevalsen". Kontroller og indstil fejevalsens fejeba- ...
  • Page 89: Eu-Overensstemmelseserklæ- Ring

    FU 07 Programvælger 15 A Garanti FU 08 Signalhorn 10 A I de enkelte lande gælder de af vore for- FU 09 Belysning venstre 7,5 A handlere fastlagte garantibetingelser. Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra- FU 10 Belysning højre 7,5 A tis inden for garantien, såfremt fejlen kan FU 11 Arbejdsbelysning...
  • Page 90: Hjælp Ved Fejl

    Kontakt Kärcher-kunderservice. Snavsbeholderen drejer sig kun Kontakt Kärcher-kunderservice. langsomt eller slet ikke Fejl med dele som bevæges hy- Kontakt Kärcher-kunderservice. draulisk Tekniske data KM 150/500 R Bp Maskindata Kørselshastighed, fremad km/h Kørselshastighed, tilbage km/h Stigningsevne maks. Fejeydelse i areal uden sidebørster...
  • Page 91 Oliemængde i hydrauliktanken Hydraulikolie type HV 46 Smudsbeholder Maks. aflæsningshøjde 1470 Smudsbeholderens volumen Fejevalse Fejevalsens diameter Fejevalsens bredde 1200 Omdrejningstal 1/min Fejebane Sidekost Sidebørstens diameter Omdrejningstal (trinløs) 1/min 0 - 54 Gummidæk Størrelse foran 5.00-8 Størrelse bagved 4.00-8 Bremse Forhjul mekanisk Baghjul hydrostatisk...
  • Page 92 Før første gangs bruk av appa- Maskiner med sete skal kun startes fra – Sikkerhetsanvisninger ratet, les denne originale bruks- setet. anvisningen, følg den og oppbevar den for  For å forhindre ukyndig bruk av maski- Generelle merknader senere bruk eller for overlevering til neste nen skal tenningsnøkkelen tas ut.
  • Page 93: Symboler I Bruksanvisningen No

    Symboler på maskinen Symboler i bruksanvisningen Egnede overflater Fare Fare Fare for brannskader fra Advarer mot en umiddelbar truende fare Fare for personskader! Kontroller underla- varme overflater! Før ar- som kan føre til store personskader eller til gets bæreevne før kjøring. beid på...
  • Page 94: Betjenings- Og Funksjonelementer

    Betjenings- og funksjonelementer Illustrasjon feiemaskin Betjeningspanel Funksjonstaster 1 Dør på førerhus (tilleggsutstyr) 2 Festepunkt for surring (4x) 3 Beskyttelsestak (tilleggsutstyr) 4 Roterende varsellys 5 Vindusvisker (tilleggsutstyr) 6 Låsing apparatdeksel 7 Betjeningspanel 8 Ratt 9 Tenningslås 10 Parkeringsbrems 1 Arbeidsbelysning På/Av 11 Pedaler 2 Roterende varsellys På/Av 12 Sete (med kontaktmatte)
  • Page 95: Pedaler

    Bruk spesialverktøy. Kontrollamper og display Fare for skade! Bemerk Spesialverktøy (rød skrunøkkel) finnes i en holder på kjøretøysrammen, ved siden av Førstehjelp! friløpet. Forsiktig! Ikke trill feiemaskinen for hånd over lengre strekninger og ikke raskere enn 10 km/t. Varselmerket!  Etter forskyvning, trykk friløpshendelen tilbake igjen.
  • Page 96: Drift

    Forsiktig! Kjøre over hindre Velge programmer Fare for skade. Det må kun brukes destil- Kjøre over faste hindringer opp til 70 mm lert eller avmineralisert vann til etterfylling høyde: på batteriene. Det må ikke brukes fremme-  Kjør langsomt og forsiktig over hinderet. de tilsetninger (såkalte forbedringsmidler).
  • Page 97: Slå Maskinen Av

     Sett programbryter til transportkjøring  Kontroller beholderklaff og smør den. Pleie og vedlikehold Vedlikehold etter slitasje:  Hev feieavfallsbeholderen.  Skift tetningslister. Generelle merknader  Kjør langsomt frem til samlebeholde-  Etterstram pakninger på siden eller skift Forsiktig! ren. ...
  • Page 98  Fest kranwirene på de 4 ørene på bat-  Sett inn sikringsstangen for høy tøm- Kontroll og innstilling av feiemønster terisettet og løft batterene forsiktig ut. ming.  Kontroller dekktrykket. Merknad: Ta først av sidedekslene.  Fjern bånd eller tau fra feievalsen. ...
  • Page 99 Skifte lampe i blinklys (tilleggsutstyr) Merk: For å skifte lyspære på retningsvise- ren, ta av glasset på retningsviseren. Skifte sikringer  Åpne sikringsholder.  Kontroller sikringer.  Skift ut defekte sikringer. Merk: Sikringen FU 01 (hovedsikring) er plassert på elektronikkabinettet. ...
  • Page 100: Eu-Samsvarserklæring

    EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EF- direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklærin- gen sin gyldighet.
  • Page 101: Feilretting

    Feieavfallbeholder dreier seg bare Ta kontakt med Kärchers kundetjeneste. langsomt eller ikke i det hele tatt Driftsfeil ved hydraulisk drevne de- Ta kontakt med Kärchers kundetjeneste. Tekniske data KM 150/500 R Bp Maskindata Kjørehastighet, forover km/h Kjørehastighet, bakover km/h Stigeevne (maks.)
  • Page 102 Hydraulikkoljetype HV 46 Feieavfallsbeholder Maks. avlastingshøyde 1470 Volum i feieavfallsbeholder Feievalse Feievalsediameter Feievalsebredde 1200 Turtall 1/min Feiemønster Sidekoster Sidekostdiameter Turtall (trinnløst) 1/min 0 - 54 Helgummi dekk Dimensjon foran 5.00-8 Dimensjon bak 4.00-8 Brems Forhjul mekanisk Bakhjul hydrostatisk Filter- og sugesystem Konstruksjon Foldefilter Turtall...
  • Page 103 Läs bruksanvisning i original Maskinen får inte användas av barn el- – Säkerhetsanvisningar innan aggregatet används första ler ungdomar. gången, följ anvisningarna och spara drifts- Det är inte tillåtet att ta med passagera- – Allmänna hänvisningar anvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare.
  • Page 104: Funktion

    Det är förbjudet att uppehålla sig i risk- – Symboler på apparaten Risk för skada! fyllda områden. Användning av maski- Tvätta inte dammfiltret. nen i utrymmen med explosionsrisk är Fara för brännskador på förbjuden. grund av heta ytor! Låt I princip gäller: Håll lättantändliga sub- –...
  • Page 105: Manövrerings- Och Funktionselement

    Manövrerings- och funktionselement Bild på sopmaskin Användningsområde Funktionsknappar 1 Hyttdörr (Alternativ) 2 Surrningspunkt (4x) 3 Skyddstak (Alternativ) 4 Varningslampor runt om 5 Vindrutetorkare (Alternativ) 6 Låsning maskinhuv 7 Användningsområde 8 Ratt 9 Tändningslås 10 Parkeringsbroms 1 Arbetsbelysning till/från 11 Pedaler 2 Roterande varningslampa till/från 12 Säte (med sätessensor) 1 Funktionsknappar...
  • Page 106: Pedaler

     Vrid hydraulpumpens frilägesspak (röd) Kontrollampa och display Före ibruktagande i 180° (motsols). Använd specialverktyg. Säkerhetshänvisningar batterier Observera Följande varningar måste beaktas vid un- Specialverktyget (röd skruvmejsel) finns i derhåll av batterier: ett fäste i fordonsramen, vid sidan om fri- hjulet.
  • Page 107: Ladda Batterierna

    Batteriet är laddat till hälften.  Tryck långsamt på gaspedalen. Ladda batterierna Batterikapaciteten indikeras inom det – Köra baklänges Ladda upp batterier före ibruktagningen. röda området: Fara Fara Batteriet är nästan urladdat. Sopdriften Risk för skada! Vid backning får det inte fin- kommer att avslutas automatiskt inom Risk för skada! Beakta säkerhetsföreskrif- nas risk för andra personer, instruera...
  • Page 108: Transport

    Tömma sopbehållaren Lagring Underhållsintervaller Beakta inspektionschecklista 5.950- Fara Fara 648,0! Risk för skada! Under tömningen får inga Risk för person och egendomsskada! Ob- Observera: Räkneverket för driftstimmar personer eller djur uppehålla sig i sopbe- servera maskinens vikt vid lagring. anger tidpunkterna för underhållsinterval- hållarens svängningsområde.
  • Page 109 7 Elektronikhus Får endast öppnas av kundtjänst.  Kontrollera nivån på hydrauloljan med hjälp av synglaset. Oljenivån måste ligga mellan “MIN“- – och “MAX“-markeringarna. Befinner sig oljenivån under "MIN"-mar- – kering så fyll på hydraulolja.  Skruva bort locket på oljepåfyllnings- 1 Hållare säkringsstång öppningen.
  • Page 110 Ställa in sopspegelbredd:  Fäll filterskakaren framåt. 1 Hållare säkringsstång 1 Justerskruv 2 Säkringsstång  Ställ in sopspegel genom justering av inställningsskruven.  Öppna sidoskydd, följ beskrivningen i  Kontrollera resultatet. kapitlet "Byta sopvals". Kontrollera och ställ in sidoborstens  Lossa 6 vingmuttrar på fästplåten på si- sopspegel dan.
  • Page 111: Försäkran Om Eu-Överensstäm- Melse

    Byta ut säkringar Försäkran om EU-överens-  Öppna säkringshållare. stämmelse Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grundläggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har ...
  • Page 112: Åtgärder Vid Störningar

    Sopbehållaren förflyttas för lång- Ta kontakt med Kärcher-kundtjänst samt eller inte alls Driftstörningar med hydrauliskt ak- Ta kontakt med Kärcher-kundtjänst tiverade delar Tekniska data KM 150/500 R Bp Maskindata Körhastighet, framåt km/h Körhastighet, bakåt km/h Lutningsgrad (max.) Yteffekt utan sidoborstar...
  • Page 113 Oljemängd i hydrauliktanken Hydraulolja typ HV 46 Sopbehållare Max avlastningshöjd 1470 Sopbehållarens volym Sopvals Sopvalsdiameter Sopvalsbredd 1200 Varvtal 1/min Sopspegel Sidoborste Sidoborste diameter Varvtal (steglöst) 1/min 0 - 54 Massiva gummidäck Storlek fram 5.00-8 Storlek bak 4.00-8 Bromsar Framhjul mekanisk Bakhjul hydrostatisk Filter- och sugsystem...
  • Page 114 Saat lisätietoja varaosista osoitteesta – ja koskevia ohjeita, säännöksiä ja lake- Huoltovälit ... . . 6 www.karcher.fi, osiosta Huolto. Huoltotoimenpiteet ..6 Käyttäjän on käytettävä laitetta tarkoi- –...
  • Page 115: Toiminta

    Ajo on sallittu vain yrittäjän tai hänen – Laitteessa olevat symbolit Vaurioitumisvaara! valtuutettunsa koneen käyttöön va- Älä pese pölysuodatin. paaksi annetuilla pinnoilla. Kuuma pinta aiheuttaa Oleskelu vaara-alueella on kielletty. – palamisvaaran! Anna pa- Käyttö räjähdysalttiissa tiloissa on kiel- koputken jäähtyä ennen letty.
  • Page 116: Ohjaus- Ja Käyttölaitteet

    Ohjaus- ja käyttölaitteet Kuva: Lakaisukone Ohjauspaneeli Toimintopainikkeet 1 Hytin ovi (valinnainen) 2 Kiinnityspisteet (4x) 3 Suojakatto (valinnainen) 4 Pyörivä varoitusvilkku 5 Tuulilasinpyyhin (valinnainen) 6 Laitekannen lukitus 7 Ohjauspaneeli 8 Ohjauspyörä 9 Virtalukko 10 Seisontajarru 1 Työvalaistus päälle/pois päältä 11 Polkimet 2 Pyörivä...
  • Page 117: Merkkivalot Ja Monitoiminäyttö

     Käännä hydraulipumpun vapaakäynti- Räjähdysvaara! Merkkivalot ja monitoiminäyttö vipua (punainen) 180°-astetta vastapäi- vään. Käytä erityistyökalua. Avotuli, kipinät ja tupakointi Ohje kielletty! Erityistyökalu (punainen ruuvitaltta) on pi- dikkeessään ajoneuvon rungossa vapaa- Syöpymisvaara! käyntivivun vieressä. Varo Älä siirrä lakaisukonetta pitempiä matkoja ilman omaa käyttövoimaa eikä nopeammin Ensiapu! kuin 10 km/h.
  • Page 118: Käyttö

    Tilojen, joissa akkuja ladataan, on oltava Ajaminen Käyttö kunnolla läpituuletetut, koska akkuja ladat- Ajonopeus on säädettävissä portaatto- – taessa kehittyy räjähtäviä kaasuja. masti ajopolkimilla. Kuljettajan istuimen säätö Vaara Vältä polkimen äkkinäistä painamista, –  Vedä istuimen säätövipu ulos. Syöpymisvaara. Veden lisääminen, kun koska hydraulilaitteisto voi vaurioitua.
  • Page 119: Laitteen Kytkeminen Pois Päältä

    Seisonta-aika Huoltovälit Noutata tarkastuslistassa 5.950-648.0 Jos lakaisukonetta ei käytetä pitempään ai- olevia ohjeita! kaa, on huomioitava seuraavat kohdat: Huomautus: Käyttötuntilaskuri osoittaa  Pysäytä lakaisukone tasaiselle pinnal- huoltojen ajankohdan.  Aseta ohjelmakytkin asentoon kuljetus- Asiakkaan suorittama huolto Huomautus: Kaikki asiakkaan tehtäviin ...
  • Page 120 5 Hydrauliikkaöljysäiliö 6 Sulake FU 1 (pääsulake) 7 Elektroniikkakotelo Kotelon saa avata vain asiakaspalvelu.  Tarkasta hydrauliöljyn määrä mittala- sista. Öljytason on oltava "MIN"- ja "MAX"- – merkkien välissä. Jos öljyn pinta on „MIN"-merkin alapuo- – 1 Varmistustangon pidike lella, hydrauliöljyä on lisättävä. ...
  • Page 121 Lakaisupeilin leveyden säätö:  Käännä suodattimen puhdistustärytin 1 Varmistustangon pidike 1 Säätöruuvi eteenpäin. 2 Varmistustanko  Säädä lakaisupeilin muotoa lakaisute- lan säätöruuvilla.  Avaa sivuverhoilu kuten kohdassa "La-  Tarkasta lakaisupeili. kaisutelan vaihto" on kuvattu. Sivuharjan lakaisupeilin tarkastus ja  Irrota sivukiinnityspellin 6 siipimutteria. säätö...
  • Page 122: Eu-Standardinmukaisuustodis- Tus

    Sulakkeiden vaihto EU-standardinmukaisuusto-  Avaa sulakerasia. distus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu  Tarkasta sulakkeet. kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää ...
  • Page 123: Häiriöapu

    Ota yhteyttä Kärcher-asiakaspalveluun Roskasäiliö kääntyy liian hitaasti Ota yhteyttä Kärcher-asiakaspalveluun tai ei ollenkaan Käyntihäiriöitä hydraulisesti liiku- Ota yhteyttä Kärcher-asiakaspalveluun telluissa laitteissa Tekniset tiedot KM 150/500 R Bp Laitteen tiedot Ajonopeus, eteenpäin km/h Ajonopeus, taaksepäin km/h Nousukyky (maks.) Pintateho ilman sivuharjaa 11000 Lakaisuteho yhdellä...
  • Page 124 Hydrauliikkatankin öljymäärä Hydrauliikkaöljyn tyyppi HV 46 Roskasäiliö Maks. tyhjennyskorkeus 1470 Lakaisutavara-astioiden tilavuus Lakaisutela Lakaisutelan halkaisija Lakaisutelan leveys 1200 Kierrosluku 1/min Lakaisupeili Sivuharjat Sivuharjan halkaisija Kierrosluku (portaaton) 1/min 0 - 54 Täyskumirenkaat Koko edessä 5.00-8 Koko takana 4.00-8 Jarru Etupyörät mekaaninen Takapyörä...
  • Page 125 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Κίνδυνος ανατροπής, όταν η κλίση στα Εργασίες συντήρησης . . EL . . .8 σκευή σας για πρώτη φορά, δια- άκρα είναι μεγάλη. Δήλωση Συμμόρφωσης των βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες Η ανοδική κλίση, εγκάρσια προς τη δι- –...
  • Page 126: Πριν Χρησιμοποιήσετε Τη Συ

    Προσοχή κατά το χειρισμό των υγρών Αυτό το σάρωθρο προορίζεται για τη – – Μέγιστη κλίση εδάφους των συσσωρευτών. Τηρείτε τις σχετικές σάρωση ακάθαρτων επιφανειών σε για διαδρομές με ανυψω- προδιαγραφές ασφαλείας! εσωτερικούς και εξωτερικούς χώρους. μένο κάδο απορριμμάτων. Οι μεταχειρισμένοι συσσωρευτές πρέ- Η...
  • Page 127 Οι παλιές συσκευές περιέχουν ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία θα πρέπει να μεταφέρονται σε σύστημα επαναχρησιμοποίη- σης. Οι μπαταρίες, τα λάδια και παρόμοια υλικά δεν επιτρέπε- ται να καταλήγουν στο περιβάλ- λον. Για το λόγο αυτόν η διάθεση παλιών συσκευών πρέπει να γίνεται σε κατάλληλα συστήματα...
  • Page 128: Στοιχεία Χειρισμού Και Λειτουργίας

    Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας Εικόνα μηχανικού σαρώθρου Πεδίο χειρισμού Πλήκτρα λειτουργίας 1 Θύρα καμπίνας (προαιρετικό) 2 Σταθερό σημείο πρόσδεσης (4x) 3 Προστατευτικό σκέπαστρο (προαιρετι- κό) 4 Περιστρεφόμενη προειδοποιητική λυ- χνία 5 Υαλοκαθαριστήρας (προαιρετικό) 6 Διάταξη ασφάλισης καλύμματος της συ- σκευής 7 Πεδίο...
  • Page 129: Πεντάλ

    Ενδεικτικές λυχνίες και οθόνη Μετακίνηση της μηχανικής σκού- Πριν τη θέση σε λειτουργία πας χωρίς αυτοκίνηση Υποδείξεις ασφαλείας για τους συσ- σωρευτές Κατά τη χρήση συσσωρευτών λάβετε οπωσδήποτε υπόψη τις ακόλουθες προει- δοποιητικές υποδείξεις: Προσέξτε τις υποδείξεις πάνω στον συσσωρευτή, στις οδηγί- ες...
  • Page 130: Φόρτιση Μπαταριών

    από την πρίζα και μετά από τις μπατα-  Καθίστε στο κάθισμα του οδηγού. Κίνδυνος ρίες.  Μετακινήστε το διακόπτη επιλογής πο- Κίνδυνος τραυματισμού από οξέα! ρείας στη μεσαία θέση. Ξεπλένετε τις σταγόνες οξέων που – Έλεγχος και διόρθωση στάθμης υγρών ...
  • Page 131: Λειτουργία Σάρωσης

    Λειτουργία σάρωσης Αποθήκευση Προσοχή Κίνδυνος Μην αναρροφάτε ταινίες συσκευασίας, Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά σύρματα ή παρόμοια υλικά, διότι μπορεί να την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος καταστραφεί ο μηχανισμός σάρωσης. της συσκευής. Υπόδειξη: Για να επιτύχετε το βέλτιστο αποτέλεσμα καθαρισμού, η ταχύτητα οδή- Διακοπή...
  • Page 132: Διαστήματα Συντήρησης

    Υπόδειξη: Προς διαφύλαξη των εγγυητι- Εσωτερικός καθαρισμός της συσκευής κών αξιώσεων, κατά τη διάρκεια του χρό- Κίνδυνος νου εγγύησης όλες οι εργασίες σέρβις και Κίνδυνος τραυματισμού! Φοράτε μάσκα συντήρησης πρέπει να εκτελούνται από προστασίας από τη σκόνη και προστατευτι- την εξουσιοδοτημένη υπηρεσία εξυπηρέτη- κά...
  • Page 133 Έλεγχος της κυλινδρικής βούρτσας Έλεγχος και ρύθμιση του κατόπτρου σκουπίσματος της πλευρικής σκούπας  Γυρίστε το κλειδί ανάφλεξης στο ”I”.  Ανυψώστε τις πλευρικές βούρτσες.  Ανυψώστε τον κάδο σκουπίσματος μέ- χρι το υψηλότερο σημείο.  Οδηγείστε το μηχανικό σάρωθρο σε επίπεδο...
  • Page 134  Ανοίξτε το πλευρικό κάλυμμα σύμφωνα  Σηκώστε το σύστημα ανακίνησης φίλ- FU 04 Διακόπτης κατεύθυν- με τις οδηγίες του κεφαλαίου "Αντικατά- τρου προς τα εμπρός. σης κίνησης σταση του κυλίνδρου σκουπίσματος". FU 05 Ένδειξη πολλαπλών  Λύστε τα 6 περικόχλια-πεταλούδες από λειτουργιών...
  • Page 135: Δήλωση Συμμόρφωσης Των

    Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ' εντολή του και με εξουσιοδότηση της διεύθυνσης της επιχείρησης. Head of Approbation Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: S. Reiser Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2012/04/01 Εγγύηση...
  • Page 136: Αντιμετώπιση Βλαβών

    φεται πολύ αργά ή δεν περιστρέ- φεται καθόλου Δυσλειτουργία στα υδραυλικά κι- Ειδοποιήστε την υπηρεσία σέρβις της εταιρίας Kärcher νούμενα μέρη Τεχνικά χαρακτηριστικά KM 150/500 R Bp Χαρακτηριστικά συσκευών Ταχύτητα κίνησης, εμπρός km/h Ταχύτητα κίνησης, όπισθεν km/h Επιτρεπόμενη κλίση εδάφους (μέγ.) Ισχύς...
  • Page 137 Υδραυλικό σύστημα Ποσότητα λαδιού σε ολόκληρο το υδραυλικό σύστημα Ποσότητα λαδιού στη δεξαμενή του υδραυλικού συστήματος Tύπος υδραυλικού λαδιού HV 46 Κάδος απορριμμάτων Μέγιστο ύψος εκκένωσης 1470 Όγκος δοχείου απορριμμάτων Κύλινδρος σκουπίσματος Διάμετρος κυλινδρικής βούρτσας Πλάτος κυλινδρικής βούρτσας 1200 Αριθμός στροφών 1/min Κάτοπτρο...
  • Page 138 Cihazın ilk kullanımından önce açık bir şekilde görevlendirilmiş kişiler Güvenlik uyarıları bu orijinal kullanma kılavuzunu tarafından kullanılmalıdır. okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Cihaz çocuklar ya da gençler tarafından – Genel bilgiler sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- kullanılmamalıdır. lerine vermek için bu kılavuzu saklayın.
  • Page 139: Kullanım Kılavuzundaki Semboller

    Tehlike bölgesinde bulunmak yasaktır. – Cihaz üzerindeki semboller Hasar görme tehlikesi! Patlama tehlikesi olan odalarda cihazın Toz filtreyi yıkamayın. çalıştırılması yasaktır. Sýcak yüzeyler nedeniy- Genel olarak şu geçerlidir: Kolay tutu- – le yanma tehlikesi! Ci- şabilen maddeleri cihazdan uzak tutun hazda çalýþmaya (Patlama/yanma tehlikesi).
  • Page 140: Kumanda Alanı

    Kullanım ve çalışma elemanları Süpürge makinesinin resmi Kumanda alanı Fonksiyon tuşları 1 Kabin kapısı (Opsiyon) 2 Sabit bağlama noktası (4x) 3 Koruyucu tavan (opsiyon) 4 Tepe lambası 5 Cam sileceği (Opsiyon) 6 Cihaz kapağının kilidi 7 Kumanda alanı 8 Direksiyon simidi 9 Kontak kilidi 10 Park freni 1 Çalışma aydınlatması...
  • Page 141: Pedallar

     Hidrolik pompasının avara kolunu (kır- Kontrol lambaları ve ekran Patlama tehlikesi! mızı) 180° (saat yönünün tersine) dön- dürün. Özel aleti kullanın. Ateş, kıvılcım, açık ışık ve si- gara içmek yasaktır! Özel alet (kırmızı vida anahtarı), araç şasi- sinde avara kolunun yanındaki bir tutucuda yer alır.
  • Page 142: Çalıştırma

    Akülerin şarj edildiği bölümler, şarj işlemi Sürüş durumu Çalıştırma sırasında yüksek oranda patlayıcı gazlar Gaz pedalıyla sürüş hızı kademesiz – oluştuğu için iyi şekilde havalandırılmış ol- olarak ayarlanabilir. Sürücü koltuğunun ayarlanması malıdır. Pedala sert bir şekilde basılmasından –  Koltuk ayarlama kolunu dışarı doğru Tehlike sakının, çünkü...
  • Page 143: Cihazın Kapatılması

    Tehlike Depolama Bakım aralıkları Devrilme tehlikesi! Cihazı, boşaltma işlemi 5.950-648.0 sayılı muayene kontrol liste- Tehlike sırasında düz bir zeminde bırakın. sine dikkat edin! Yaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama Not: Çalışma saati sayacı, bakım aralığının sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. zamanını gösterir. Müşteri talebi sonucunda bakım Durdurma Not: Müşterinin talebi sonucundaki tüm...
  • Page 144 5 Hidrolik yağı deposu 6 Sigorta FU 1 (ana sigorta) 7 Elektronik muhafazası Sadece müşteri hizmetleri tarafından açılabilir.  Hidrolik yağı seviyesini kontrol camın- dan kontrol edin. Yağ seviyesi "MIN ve "MAX" işareti ara- – sında olmalıdır. 1 Emniyet çubuğu tutucusu Yağ...
  • Page 145 Süpürme yüzeyi genişliğinin ayarlanma-  Yüksek boşaltma tertibatının emniyet sı: çubuğunu yukarı katlayın ve tutucuya takın (emniyetli).  Filtre kapağını açın. 1 Ayar vidası  Ayar vidasının ayarını değiştirerek sü- 1 Emniyet çubuğu tutucusu pürme yüzeyi konumunu ayarlayın. 2 Emniyet çubuğu ...
  • Page 146: Ab Uygunluk Bildirisi

    Sigortaların değiştirilmesi AB uygunluk bildirisi  Sigorta tutucusunu açın. İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- venlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun ol- duğunu bildiririz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması...
  • Page 147: Arızalarda Yardım

    Süpürme haznesi sadece yavaş Kärcher-müşteri hizmetini bilgilendirin dönüyor ya da hiç dönmüyor Hidrolik hareket ettirilen parçalar- Kärcher-müşteri hizmetini bilgilendirin da çalışma arızaları Teknik Bilgiler KM 150/500 R Bp Cihaz bilgiler Sürüş hızı, ileri km/h Sürüş hızı, geri km/h Tırmanma kapasitesi (max.) Yan süpürge olmayan yüzey gücü...
  • Page 148 Hidrolik deposundaki yağ miktarı Hidrolik yağı tipi HV 46 Süpürme haznesi Maksimum boşaltma yüksekliği 1470 Süpürge haznesinin hacmi Süpürme silindiri Döner silindir çapı Döner silindir genişliği 1200 Devir 1/min Süpürme yüzeyi Yan fırça Yan süpürge çapı Devir (kademesiz) 1/min 0 - 54 Tam kauçuk lastikler Ön ebatlar 5.00-8...
  • Page 149 Перед первым применением Опасность опрокидывания прибора на Работы по техническому RU . . .8 вашего прибора прочитайте обслуживанию ..слишком крутых склонах. эту оригинальную инструкцию по эксплу- В направлении движения допускает- Заявление о соответствии ЕС RU . . 11 –...
  • Page 150: Эксплуатации

    законодательства по обращению с ставляет мусор в зону работы подме- Опасность пожара. Не аккумуляторами. тающего вала. допускать всасывания Никогда не оставляйте разряженный Мелкая пыль всасывается всасыва- – горящих или тлеющих – аккумулятор, и как можно скорее сно- ющим вентилятором через фильтр предметов.
  • Page 151 Внимание! Опасность повреждения! Не допускать попадания в устройство лент, веревок или проволоки, поскольку они могут на- мотаться на подметающий вал. Защита окружающей среды Упаковочные материалы пригодны для вторичной пе- реработки. Пожалуйста, не выбрасывайте упаковку вме- сте с бытовыми отходами, а сдайте...
  • Page 152: Описание Элементов Управления И Рабочих Узлов

    Описание элементов управления и рабочих узлов Изображение подметальной ма- Панель управления Функциональные кнопки шины 1 Дверь кабины (опция) 2 Устойчивое место крепления (4 шт.) 3 Защитный навес (опция) 4 Проблесковый маячок 5 Стеклоочиститель (опция) 6 Блокировка крышки устройства 7 Панель управления 8 Рулевое...
  • Page 153: Контрольные Индикаторы И Дисплей

     Проверить колеса на наличие намо- Контрольные индикаторы и ди- Передвижение подметающей ма- тавшихся лент. сплей шины без собственного привода  Проверить исправное состояние всех элементов управления.  Проверить прибор на предмет повре- ждений.  Выполнить чистку фильтра для пыли с...
  • Page 154: Эксплуатация

    элементам. После работ с аккумуля- Рекомендуемые аккумуляторы, за- Эксплуатация тором необходимо очистить руки. рядные устройства Опасность Настроить положение сиденья Номер заказа Опасность возгорания и взрыва! водителя Аккумуляторный от- 6.654-280.0 Запрещается курение и разведение – сек 48 В, 700 А/ч, (не- ...
  • Page 155: Подметание

    опасность для других лиц, при необхо-  При чистке краев перевести програм-  Отпустите стояночный тормоз. димомсти, их необходимо предупре- мный выключатель в режим подме-  Медленно отъехать от резервуара дить. тания с использованием для сбора пыли. подметающего вала и боковых ще- ...
  • Page 156: Уход И Техническое Обслужи- Вание

    рованную торговую организацию фирмы Общие сведения по технике безопа- Уход и техническое обслу- Kärcher. сности живание Опасность Ежедневное техническое обслужива- Опасность получения травм! Всегда Общие указания ние: при поднятом резервуаре для сбора му-  Проверить метущий валик и боковые Внимание! сора...
  • Page 157  Вынуть подметающий вал. установочного винта. Ремонт гидравлической установки про-  Проверить плоскость подметания. водить только с привлечением серви- сной службы фирмы Karcher. Проверка и корректировка профиля  Проверить герметичность всех без подметания для боковых щеток исключения гидравлических шлангов  Приподнять боковые щетки.
  • Page 158 пока его край не окажется на рассто- янии 1 - 3 мм от пола.  Привинтить плоскую стопорную шай- бу.  Повторить последовательность для другой стороны устройства. Вручную очистить фильтр для пыли  Выполнить чистку фильтра для пыли с помощью кнопки очистки фильтра. Замена...
  • Page 159: Гарантия

    Замена лампы накаливания указателя Заявление о соответствии Гарантия поворотов (опция) ЕС В каждой стране действуют соответст- Указание: Для замены лампа указателя венно гарантийные условия, изданные поворота вынуть стекло из корпуса ука- Настоящим мы заявляем, что нижеука- уполномоченной организацией сбыта зателя. занный...
  • Page 160: Технические Данные

    вращается только медленно или вообще не вращается Нарушение работы подвижных Обратиться в сервисную службу Kärcher элементов гидравлической си- стемы Технические данные KM 150/500 R Bp Характеристики прибора Скорость движения вперед km/h Скорость движения назад km/h Способность подъема в гору (макс.) Обрабатываемая...
  • Page 161 Общий вес блока аккумуляторов (для устройства необходимо 2 блока ак- 1090 кумуляторов) Гидравлическая система Объем масла во всей гидравлической системе Объем масла в гидравлическом резервуаре Тип гидравлического масла HV 46 Резервуар для сбора мусора Максимальная высота разгрузки 1470 Объем резервуара для сбора мусора Метущий...
  • Page 162 A készülék első használata előtt A készüléket csak olyan személyek – Biztonsági tanácsok olvassa el ezt az eredeti hasz- használhatják, akiket a kezelésre kiok- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- tattak vagy igazolni tudják, hogy képe- Általános megjegyzések sa meg a későbbi használatra vagy a sek a készülék kezelésére és akiket a következő...
  • Page 163: Szimbólumok Az Üzemelteté- Si Útmutatóban

    A veszélyes területen tartózkodni tilos. – Szimbólumok a készüléken Rongálódásveszély! Robbanásveszélyes helyiségekben Porszűrőt ne mossa ki. nem szabad üzemeltetni. Égési sérülésveszély for- Általánosságban érvényes: Gyúlékony – ró felületek által! A ké- anyagokat a készüléktől távol kell tarta- szüléken történő munka ni (Robbanás-/Tűzveszély).
  • Page 164: Seprőgép Ábrája

    Kezelési- és funkciós elemek Seprőgép ábrája Kezelőpult Funkció gombok 1 Kabinajtó (opcionális) 2 Rögzítési pont (4x) 3 Védőtető (opcionális) 4 Körforgó villogó 5 Ablaktörlő (opcionális) 6 Készülék borításának retesze 7 Kezelőpult 8 Kormány 9 Gyújtászár 10 Rögzítőfék 1 Munkahely világítás be/ki 11 Pedálok 2 Körforgó...
  • Page 165: Pedálok

     A hidraulika szivattyú szabadonfutó A gyerekeket tartsa távol a sa- Jelzőlámpák és kijelző karját (piros) 180°-kal (az óra járásával vaktól és az akkumulátoroktól! ellentétesen) elfordítani. Különleges szerszámot használjon. Robbanásveszély! Tudnivaló A különleges szerszám (piros csavarkulcs) a járművázon lévő tartóban található, a szabadonfutó...
  • Page 166: Üzem

    Az akkumulátor gyártójának mellékelt Az akkumulátor majdnem lemerült. A Készülék vezetése használati utasítását mindenképpen vegye seprőüzem rövidesen automatikusan  A programkapcsolót állítsa szállítási figyelembe és az alapján járjon el. befejeződik. menetre Akkumulátorokat csak alkalmas töltőké- A kontroll lámpa pirosan világít –...
  • Page 167: A Felsepert Anyagok Tartályá- Nak Kiürítése

     A tartály fedelének bezárása: A kap- Száraz padló seprése Ápolás és karbantartás csolót jobbra nyomni (kb. 2 másodper-  Ventilátort bekapcsolni. cig), amíg a végállás beakad. Általános megjegyzések  Oldja ki a rögzítőféket. Vigyázat  A gyűjtőtartálytól lassan elhajtani. ...
  • Page 168: Karbantartási Munkák

    Heti karbantartás:  Az olajbetöltő nyílás zárófedelét  A hidraulikaolaj hűtőt tisztítani. rácsavarni.  Hidraulikus berendezést ellenőrizni. Tudnivaló  Hidraulikaolaj állását ellenőrizni. Amennyiben a manométer emelkedett hid-  A fékfolyadék állását ellenőrizni. raulikaolaj nyomást mutat, akkor a hidrauli-  Ellenőrizze a tömítőlécek kopását, kaolaj szűrőt a Kärcher ügyfélszolgálattal ki szükség esetén cserélje ki őket.
  • Page 169  A seprőhenger rögzítőcsavarját kicsa-  Az oldalsó burkolatot, a „Seprőhenger Az oldalkefe sepréstükrének ellenőrzése varni és a befogót kifelé fordítani. cseréje“ fejezetben leírtak szerint kinyit- és beállítása  Seprőhengert kivenni.  Oldalkefét felemelni.  A 6 szárnyas anyát az oldalsó tartóle- ...
  • Page 170: Garancia

    Biztosítékok kicserélése EK konformitási nyiltakozat  Biztosíték tartót kinyitni. Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- ségügyi követelményeinek. A gép jóváha- gyásunk nélkül történő...
  • Page 171: Segítség Üzemzavar Esetén Hu

    Szeméttartály túl lassan vagy Értesítse a Kärcher Vevőszolgálatát egyáltalán nem forog Üzemzavarok hidraulikusan moz- Értesítse a Kärcher Vevőszolgálatát gatott alkatrészeken Műszaki adatok KM 150/500 R Bp Készülék adatok Menetsebesség, előre km/h Menetsebesség, hátra km/h Kapaszkodóképesség (max.) Területi teljesítmény oldalkefék nélkül 11000 Területi teljesítmény 1 oldalkefével...
  • Page 172 Olajmennyiség a hidraulikatankban Hidraulika olaj típus HV 46 Szeméttartály Max. kirakodási magasság 1470 Szeméttartály térfogata Seprőhenger Seprőhenger-átmérő Seprőhenger szélessége 1200 Fordulatszám 1/min Sepréstükör Oldalkefék Oldalseprő-átmérő Fordulatszámot (fokozatmentes) 1/min 0 - 54 Tömörgumi abroncsok Nagyság elöl 5.00-8 Nagyság hátul 4.00-8 Fék Első...
  • Page 173 Před prvním použitím svého za- Přístroj smějí používat jen osoby, které – Bezpečnostní pokyny řízení si přečtěte tento původní jsou obeznámeny s manipulací nebo návod k používání, řiďte se jím a uložte jej prokázaly schopnost jej obsluhovat a Obecná upozornění pro pozdější...
  • Page 174: Symboly Na Zařízení

    Najíždět smíte jen na plochy schválené – Symboly na zařízení Nebezpečí poškození! pro použití stroje podnikatelem nebo Prachový filtr nemyjte. jeho zmocněncem. Nebezpečí popálení o Pobyt v ohroženém prostoru je zaká- – horké plochy! Před prací zán. Nikdy nepracujte v prostorách, ve na zařízení...
  • Page 175: Ovládací A Funkční Prvky

    Ovládací a funkční prvky Obrázek zametacího stroje Ovládací panel Funkční tlačítka 1 Dveře kabiny (volitelná výbava) 2 Uvazovací body (4x) 3 Ochranná střecha (volitelná výbava) 4 Otáčivá výstražná svítilna 5 Stěrače (volitelná výbava) 6 Zajištění kapoty 7 Ovládací panel 8 Volant 9 Zámek zapalování...
  • Page 176: Kontrolka A Displej

     Otočte páku volnoběhu (červená) hyd- Kontrolka a displej Nebezpečí exploze! raulického čerpadla o 180° (kolmo ke směru jízdy). Použijte speciální nářadí. Zákaz ohně, jisker, otevřené- Informace ho světla a kouření! speciální nářadí (červený klíč na šrouby) se nachází v držáku na karosérii vozu, vedle spojky volnoběhu.
  • Page 177: Provoz

     Pomalu stlačujte jízdní pedál. Nebezpečí Provoz Nebezpečí poleptání Dolévání vody do ba- Chování vozidla za jízdy terie ve vybitém stavu může vést k výtoku Nastavení sedadla řidiče Pedálem plynu lze plynule regulovat – kyseliny! Při manipulaci s akumulátorovou rychlost jízdy. ...
  • Page 178: Vypnutí Zařízení

    Dodržujte pokyny na kontrolním sezna- Nebezpečí Uskladnění přístroje mu 5.950-648.0! Nebezpečí pohmoždění! Nikdy nesahejte Upozornění: Počítadlo provozních hodin Nebezpečí! do pákového ústrojí vyprazdňovacího me- udává termín intervalů údržby. chanismu. Nezdržujte se pod nadzdviže- Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! nou nádobou. Dbejte na hmotnost přístroje při jeho Údržba prováděná...
  • Page 179 4 Manometr 5 Nádrž na hydraulický olej. 6 Pojistka FU 1 (hlavní pojistka) 7 Skříň s elektronikou Otevřít smí pouze zákaznický servis.  Zkontrolujte v průzoru výšku hladiny hydraulického oleje. Hladina oleje musí ležet mezi značkami – „MIN“ a „MAX“. 1 Držák bezpečnostní...
  • Page 180 1 Stavěcí šroub  Vyklopte vibrátor filtru směrem vpřed. 1 Držák bezpečnostní podpěry  Nastavte polohu sběrného prostoru po- 2 Bezpečnostní podpěra mocí nastavovacího šroubu.  Zkontrolujte zametací zrcátko.  Otevřete bočního obložení podle popi- Kontrola a nastavení zametacího zrcadla su v kapitole "výměna zametacího vál- postranního kartáče ce".
  • Page 181: Záruka

    Výměna pojistek Prohlášení o shodě pro ES  Otevřete držák pojistky. Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním poža- davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic ES.
  • Page 182: Pomoc Při Poruchách

    Informujte zákaznickou službu firmy Kärcher otáčí pomalu nebo se neotáčí vů- Provozní poruchy s hydraulicky Informujte zákaznickou službu firmy Kärcher ovládanými díly Technické údaje KM 150/500 R Bp Údaje o zařízení Jízdní rychlost, vpřed km/h Jízdní rychlost, vzad km/h Stoupání (max.) Plošný...
  • Page 183 Množství oleje v hydraulickém zásobníku Typ hydraulického oleje HV 46 Nádoba na nametené nečistoty Maximální vykládací výška 1470 Objem nádoby na nametené nečistoty Zametací válec Průměr kartáčových válců Šířka zametacích válců 1200 Otáčky 1/min Sběrný prostor Postranní metla Průměr bočních košťat Otáčky (plynule regulovatelné) 1/min 0 - 54...
  • Page 184 Pred prvo uporabo Vaše napra- S strojem ne smejo delati otroci ali mla- – Varnostna navodila ve preberite to originalno navo- dostniki. dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Spremljevalci niso dovoljeni. – Splošna navodila shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo Naprave s sedežem se smejo začeti –...
  • Page 185: Simboli V Navodilu Za Obratovanje

    Prepovedano je zadrževanje v območju – Simboli na napravi Nevarnost poškodb! nevarnosti. Prepovedana je uporaba v Filtra za prah ne izpirajte. prostorih, kjer obstaja nevarnost ek- Nevarnost opeklin zaradi splozij. vročih površin! Pred deli Na splošno velja: V bližini stroja se ne –...
  • Page 186: Slika Pometalnega Stroja

    Upravljalni in funkcijski elementi Slika pometalnega stroja Upravljalno polje Funkcijske tipke 1 Vrata kabine (Opcija) 2 Točka pritrditve (4x) 3 Zaščitna streha (opcija) 4 Vrteča opozorilna luč 5 Brisalci (Opcija) 6 Zapora pokrova naprave 7 Upravljalno polje 8 Volan 9 Ključavnica za vžig 10 Fiksirna zavora 1 Vklop izklop delovna osvetlitve 11 Pedala...
  • Page 187: Kontrolne Luči In Zaslon

     Odprite pokrov motorja. Nevarnost eksplozije! Kontrolne luči in zaslon  Vzvod za prosti tek (rdeče) hidravlične črpalke obrnite za 180° (v nasprotno smer urinega kazalca). Prepovedan ogenj, iskre, odpr- Uporabite posebno orodje. ta svetloba in kajenje! Napotek Posebno orodje (rdeči vijačni ključ) se na- Nevarnost razjedanja! haja v nosilcu v ogrodju vozila, poleg pro- stega teka.
  • Page 188: Obratovanje

    vanje oblačil. Morebitne sledi kisline na Opozorilo: Zaviranje se lahko okrepi s pri- Izbira programa koži ali obleki takoj sperite z veliko vode. tiskom zavornega pedala. Pozor Prevoz ovir Prevoz nepremičnih ovir do 70 mm: Nevarnost poškodb. Za dodajanje tekočine baterijam uporabljajte le destilirano ali raz- ...
  • Page 189: Izklop Stroja

    Mirovanje naprave Vzdrževanje s strani stranke Opozorilo: Vsa servisna in vzdrževalna Če stroj za pometanje dalj časa ne bo v dela mora izvajati kvalificiran strokovnjak. uporabi, upoštevajte sledeče točke: Po potrebi lahko vedno pokličete strokov-  Stroj za pometanje postavite na ravno nega trgovca podj.
  • Page 190  Varnostni drog sklopite navzgor in ga  Odvijte zaporni pokrov odprtine za doli-  Izvijte pritrditveni vijak nosilca pometal- vtaknite v držalo (zavarovano). vanje olja. nega valja in nosilec zasukajte nav- zven.  Očistite območje polnjenja. Menjava baterij  Izvlecite pometalni valj. ...
  • Page 191  Stransko oblogo odprite kot opisano v Preverite in namestite ogledalo na stran- poglavju „Zamenjava pometalnega va- skem omelu lja“.  Dvignite stransko omelo.  Odvijte 6 krilatih matic na stranski nosil-  Stroj za pometanje zapeljite na ravno in ni pločevini.
  • Page 192: Es-Izjava O Skladnosti

    Menjava varovalk ES-izjava o skladnosti  Odprite nosilec varovalke. S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na- pravo spremeni brez našega soglasja.
  • Page 193 Obvestite uporabniški servis podj. Kärcher ali sploh ne Motnje v obratovanju s hidravlično Obvestite uporabniški servis podj. Kärcher gibljivimi deli Tehnični podatki KM 150/500 R Bp Podatki o stroju Hitrost vožnje, naprej km/h Hitrost vožnje, nazaj km/h Sposobnost vzpona (maks.) Površinska moč...
  • Page 194 Skupna teža paketa baterij (naprava potrebuje 2 paketa baterij) 1090 Hidravlična naprava Količina olja v celotni hidravlični napravi Količina olja v hidravličnem rezervoarju Tip hidravličnega olja HV 46 Zbiralnik smeti Maks. višina izpraznjenja 1470 Volumen zbiralnika smeti Pometalni valj Premer pometalnega valja Širina pometalnega valja 1200 Št.
  • Page 195 Przed pierwszym użyciem urzą- otoczeniu i uważać na inne osoby, Wskazówki bezpieczeństwa dzenia należy przeczytać orygi- zwłaszcza dzieci. nalną instrukcję obsługi, postępować Urządzenie może być obsługiwane tyl- – Wskazówki ogólne według jej wskazań i zachować ją do póź- ko przez osoby, które zostały przeszko- niejszego wykorzystania lub dla następne- W przypadku stwierdzenia uszkodzeń...
  • Page 196: Funkcja

    rozcieńczonych kwasów lub rozpusz- Wyposażenie dodatkowe i części za- Uwaga na obracającą się czalników! Zaliczają się do nich mienne szczotkę (zwrócić uwagę benzyna, rozcieńczalniki do farb lub na kierunek obrotów). Stosować wyłącznie wyposażenie do- – olej opałowy, które w wyniku zmiesza- datkowe i części zamienne dopuszczo- nia z zasysanym powietrzem mogą...
  • Page 197: Elementy Urządzenia

    Elementy urządzenia Rysunek zamiatarki Pole obsługi Klawiesze funkcyjne 1 Drzwi kabiny (opcja) 2 Punkt mocowania (4 szt.) 3 Dach ochronny (opcja) 4 Obrotowe światło ostrzegawcze 5 Wycieraczka (opcja) 6 Blokada pokrywy urządzenia 7 Pole obsługi 8 Kierownica 9 stacyjka 10 Hamulec postojowy 1 Włącznik oświetlenia roboczego 11 Pedały 2 Włącznik obrotowego światła ostrze-...
  • Page 198: Kontrolki I Ekran

     Otworzyć osłonę silnika. Kontrolki i ekran Przed pierwszym uruchomie-  Przekręcić (czerwoną) dźwignię biegu niem jałowego pompy hydraulicznej o 180° (w kierunku przeciwnym do ruchu Zasady bezpieczeństwa dotyczące wskazówek zegara). akumulatorów Użyć specjalnego narzędzia. Wskazówka Podczas obchodzenia się z akumulatorami należy przestrzegać...
  • Page 199: Działanie

    lację, bo przy ładowaniu powstaje gaz  Wskazówka: Po załadowaniu akumu- Uruchamianie urządzenia wybuchowy. latorów, ładowarkę odłączyć najpierw Wskazówka: Urządzenie jest wyposażone od sieci, a następnie od akumulatorów. Niebezpieczeństwo w wyłącznik stykowy fotela. Po opuszcze- Niebezpieczeństwo oparzenia środkiem Sprawdzanie poziomu i uzupełnianie niu fotela kierowcy urządzenie wyłącza się.
  • Page 200: Zamiatanie

    Zamiatanie Wyłączenie z eksploatacji Uwaga W przypadku, gdy zamiatarka nie jest eks- ploatowana przez dłuższy czas, należy Nie zgarniać taśm pakowych, drutów itp., przestrzegać następujących zaleceń: ponieważ może to spowodować uszkodze-  Zaparkować zamiatarkę na równej po- nie mechanizmu zamiatającego. wierzchni.
  • Page 201: Terminy Konserwacji

    Wskazówka: Nie używać agresywnych  Zablokować hamulec postojowy. środków czyszczących. Ogólne zasady bezpieczeństwa Terminy konserwacji Niebezpieczeństwo Niebezpieczeństwo zranienia! Przy pod- Przestrzegać listy kontrolnej 5.950- niesionym zbiorniku na śmieci zawsze za- 648.0! kładać drążek zabezpieczający. Wskazówka: Licznik godzin roboczych po- daje termin konserwacji. Konserwacja przeprowadzana przez klienta 1 Chłodnica oleju hydraulicznego...
  • Page 202  Wjechać maszyną na równe i gładkie Wymiana walca zamiatającego podłoże, pokryte widoczną warstwą pyłu lub kredy.  Ustawić programator na zamiatanie przy użyciu walca.  Ustawić przełącznik programów do po- zycji transportu.  Cofnąć urządzenie.  Skontrolować szerokość zamiatania. 1 Śruba mocująca oprawy walca zamia- tającego 2 Walec zamiatający...
  • Page 203: Deklaracja Zgodności Ue

     Montaż wykonać w odwrotnej kolejno- Deklaracja zgodności UE ści. Niniejszym oświadczamy, że określone po- Wymiana żarówki migacza (opcja) niżej urządzenie odpowiada pod względem Wskazówka: Do wymiany żarówki miga- koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej cza należy usunąć szkiełko migacza z obu- przez nas do handlu wersji obowiązującym dowy.
  • Page 204: Usuwanie Usterek

    Powiadomić serwis firmy Kärcher zbyt powoli albo nie obraca się wcale Usterki robocze hydraulicznie po- Powiadomić serwis firmy Kärcher ruszanych części Dane techniczne KM 150/500 R Bp Dane urządzenia Prędkość jazdy, w przód km/h Prędkość jazdy, w tył km/h Maks. zdolność pokonywania wzniesień...
  • Page 205 Instalacja hydrauliczna Ilość oleju w całej instalacji hydraulicznej Ilość oleju w zbiorniku hydraulicznym Typ oleju hydraulicznego HV 46 Zbiornik na śmieci Maks. wys. wyładunku 1470 Objętość zbiornika śmieci Walec zamiatający Średnica walca zamiatającego Szerokość walca zamiatającego 1200 Ilość obrotów 1/min Szerokość...
  • Page 206: Măsuri De Siguranţă

    Înainte de prima utilizare a apa- cale şi în timpul utilizării să fie atent la Măsuri de siguranţă ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- terţi, în special la copii. nil original, respectaţi instrucţiunile Aparatul poate fi folosit numai de per- – Observaţii generale cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- soane instruite în manipularea acestuia...
  • Page 207: Simboluri Pe Aparat

    Deplasarea se va face numai pe supra- – Simboluri pe aparat Pericol de deteriorare! feţele specificate de proprietar sau de Nu spălaţi filtrul de praf. reprezentantul acestuia pentru folosi- Pericol de arsuri din cau- rea maşinii. za suprafeţelor fierbinţi! Nu staţi în zona periculoasă. Este inter- –...
  • Page 208: Elemente De Utilizare Şi Funcţionale

    Elemente de utilizare şi funcţionale Figură maşină de măturat Panou operator Butoane de funcţii 1 Uşă cabină (opţional) 2 Punct de fixare (4 buc.) 3 Capac de protecţie (Opţional) 4 Girofar 5 Ştergător de parbriz (opţional) 6 Dispozitiv de închidere capac aparat 7 Panou operator 8 Volan 9 Contact aprindere...
  • Page 209: Lămpi De Control Şi Afişaj Ro

     Rotiţi maneta de mers liber (roşu) a Ţineţi copiii departe de acizi şi Lămpi de control şi afişaj pompei hidraulice cu 180° (în sensul in- acumulatori! vers al acelor de ceas). Utilizaţi scule speciale. Pericol de explozie! Observaţie Scula specială (cheia roşie) se află într-un suport în cabina şoferului lângă...
  • Page 210: Funcţionarea

    încărcării se formează un gaz puternic ex-  Duceţi aparatul direct la staţia de încăr- Atenţie ploziv. care şi evitaţi pantele. Pericol de deteriorare! Acţionaţi comutato-  Încărcaţi acumulatorul. Pericol rul pentru direcţia de deplasare numai când aparatul este oprit. Pericol de accidentare.
  • Page 211: Golirea Rezervorului De Mizerie

     Blocaţi aparatul folosind frâna de imobi- Golirea rezervorului de mizerie Curăţarea lizare. Pericol Atenţie  Fixaţi aparatul de punctele de blocare folosind curele, frânghii sau lanţuri. Pericol de accidentare! În timpul procesului Pericol de deteriorare! Curăţarea aparatu- de golire, în raza de acţiune a utilajului nu ...
  • Page 212: Lucrări De Întreţinere

    Notă: Pentru a avea dreptul la garanţie, în  Ridicaţi rezervorul de murdărie în pozi- perioada de garanţie toate lucrările de ser- ţia finală. vice şi de întreţinere trebuie să fie efectuate  Rotiţi cheia de contact în poziţia 0. de un service Kärcher autorizat, conform ...
  • Page 213 buie aplicate camele pe culiselor alfate Curăţaţi manual filtrul de praf faţă în faţă.  Curăţaţi filtrul de praf cu butonul de cu- Indicaţie: Zona de măturare trebuie setată răţare a acestuia. din nou după montarea noului cilindru de Înlocuirea filtrului de praf măturare.
  • Page 214: Garanţie

    Indicaţie: Reţineţi poziţia conectorilor. Declaraţie de conformitate CE  Desfaceţi farul.  Desfaceţi carcasa farului şi ţineţi-o ori- Prin prezenta declarăm că aparatul desem- zontal, deoarece unitatea lămpii nu nat mai jos corespunde cerinţelor funda- este fixată. mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplica- ...
  • Page 215: Remedierea Defecţiunilor

    Luaţi legătura cu service-ul Kärcher autorizat doar încet sau deloc Defecţiuni ale componentelor acţi- Luaţi legătura cu service-ul Kärcher autorizat onate hidraulic Date tehnice KM 150/500 R Bp Datele aparatului Viteza de deplasare, înainte km/h Viteza de deplasare, în spate km/h Capacitatea de urcare (max.)
  • Page 216 Cantitatea de ulei în rezervorul hidraulic Tip ulei hidraulic HV 46 Rezervor de mizerie Înălţime de descărcare max. 1470 Volumul rezervorului de mizerie Cilindru de măturare Diametrul cilindrului de măturare Lăţimea cilindrului de măturare 1200 Turaţia 1/min Zonă de măturare Mătura laterală...
  • Page 217 Pred prvým použitím vášho za- svoje schopnosti obsluhovať ho a sú Bezpečnostné pokyny riadenia si prečítajte tento pô- výslovne poverené použitím. vodný návod na použitie, konajte podľa Prístroj nesmú prevádzkovať deti alebo – Všeobecné pokyny neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- mladiství.
  • Page 218: Symboly Na Prístroji

    Všeobecne platí: Nepribližovať sa s – Symboly na prístroji Použité symboly ľahko horľavými látkami do blízkosti stroja (Nebezpečenstvo výbuchu/po- Nebezpečenstvo Nebezpečie popálenia žiaru). Varuje pred bezprostredne hroziacim ne- horúcimi časťami zariade- bezpečenstvom, ktoré spôsobí vážne zra- Vhodné povrchy nia! Pred začatím práce s nenia alebo smrť.
  • Page 219: Ovládací Panel

    Ovládacie a funkčné prvky Obrázok zametacieho stroja Ovládací panel Funkčné tlačidlá 1 Dvere kabíny (voliteľné) 2 Pevný upevňovací bod (4x) 3 Ochranná strecha (voľba) 4 Výstražný maják 5 Stierače (voliteľné) 6 Uzáver krytu zariadenia 7 Ovládací panel 8 Volant 9 Zámok zapaľovania 10 Parkovacia brzda 1 Pracovné...
  • Page 220: Zablokovať/Uvoľniť Parkova- Ciu Brzdu

     Otvoriť kryt motora. Udržiavajte deti v dostatočnej Kontrolné lampy a displej  Otočte páčku voľnobehu (červená) hyd- vzdialenosti od kyselín a baté- raulického čerpadla o 180° (v protisme- rií! re hodinových ručičiek). Nebezpečenstvo výbuchu! Používajte špeciálne náradie. Upozornenie Špeciálne náradie (červený skrutkovač) sa nachádza v držiaku v ráme vozidla, vedľa Oheň, iskry, otvorené...
  • Page 221: Prevádzka

    Priestory, v ktorých sa batérie nabíjajú, sa  Pomaly zošliapnite plynový pedál. Prevádzka musia dobre vetrať, pretože pri nabíjaní Chovanie sa pri jazde vzniká vysoko explozívny plyn. Nastavenie sedadla vodiča Plynovým pedálom je možné plynule – Nebezpečenstvo regulovať rýchlosť jazdy. ...
  • Page 222: Vypnutie Prístroja

    Nebezpečenstvo Vonkajšie čistenie zariadenia Uloženie prístroja Nebezpečie vzniku pomliaždenín! Nikdy  Stroj zvonka očistite pomocou vlhkej Nebezpečenstvo nezasahujte do tyčí mechaniky vyprázdňo- handry namočenej do mierneho umý- vania. Nezdržiavajte sa pod zdvihnutou ná- vacieho roztoku. Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! dobou. Pri uskladnení...
  • Page 223 Všeobecné bezpečnostné pokyny Skontrolujte stav hydraulického oleja a Výmena zametacieho valca doplňte hydraulický olej Nebezpečenstvo Upozornenie Nebezpečenstvo poranenia! Poistnú tyč vždy nasadzujte pri zdvihnutej nádobe na Nádoba na smeti sa nesmie poškodiť. nečistoty.  Otvoriť kryt motora. 1 Upevňovacia skrutka upevnenia zame- tacieho valca 2 Zametací...
  • Page 224  Programovací vypínač nastavte na za- metanie so zametacím valcom.  Nastavte programový vypínač na trans- portnú jazdu.  Prejdite strojom smerom dozadu.  Skontrolujte pozametanú plochu.  Upravte pracovnú plochu pomocou  Otvorte zablokovanie, vyskrutkujte k dvoch nastavovacích skrutiek. tomu hviezdicovú...
  • Page 225: Vyhlásenie O Zhode S Normami Eú

    Vymeňte žiarovku smerovky (voľba) Vyhlásenie o zhode s normami Upozornenie: Pri výmene žiarovky sme- EÚ rovky odstráňte sklo smerovky z telesa smerovky. Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie Výmena poistiek a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré ...
  • Page 226: Pomoc Pri Poruchách

    Nádoba na smeti sa otáča len po- Informovať servis KÄRCHER maly alebo vôbec Prevádzkové poruchy s hydraulic- Informovať servis KÄRCHER ky sa pohybujúcimi dielmi Technické údaje KM 150/500 R Bp Údaje o zariadení Rýchlosť jazdy, vpred km/h Rýchlosť jazdy, cúvanie km/h Stúpavosť (max.) Plošný...
  • Page 227 Množstvo oleja v hydraliockej nádrži Typ hydraulického oleja HV 46 Nádrž na smeti Max. výška vykladania 1470 Objem nádoby na smeti Zametací valec Priemer zametacích valcov Kefa zametacieho valca 1200 Otáčky 1/min Šírka zametania Bočná metla Priemer bočnej kefy Počet otáčok (stupňovitý) 1/min 0 - 54 Kompletné...
  • Page 228 Prije prve uporabe Vašeg ure- Strojem ne smiju rukovati djeca niti ma- – Sigurnosni napuci đaja pročitajte ove originalne loljetnici. radne upute, postupajte prema njima i sa- Vožnja pratećih osoba nije dopuštena. – Opće napomene čuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede- Samohodni uređaji se smiju pokretati –...
  • Page 229: Simboli Na Stroju

    Smije se voziti samo po površinama – Simboli na stroju Opasnost od oštećenja! koje su od strane poduzeća ili osoba Filtar za prašinu ne smije koje je on ovlastio dopuštene za primje- se prati u vodi. Opasnost od opeklina na nu stroja.
  • Page 230: Komandno Polje

    Komandni i funkcijski elementi Slika stroja za metenje Komandno polje Funkcijske tipke 1 Vrata kabine (opcija) 2 Mjesto vezivanja (4x) 3 Zaštitni krov (opcija) 4 Rotacijsko svjetlo 5 Brisači stakla (opcija) 6 Zaporni klizač poklopca uređaja 7 Komandno polje 8 Upravljač 9 Kontaktna brava 10 Pozicijska (ručna) kočnica 1 Uključivanje i isključivanje radnog svje-...
  • Page 231: Indikatori I Zaslon

     Crvenu polugu slobodnog hoda hidrau- Indikatori i zaslon Prije prve uporabe ličke pumpe zakrenite za 180° (ulijevo). Primijenite specijalni alat. Sigurnosni napuci za rad akumula- Napomena tora Specijalni alat (crveni odvijač) nalazi se u Pri radu s akumulatorima obavezno obrati- držaču u okviru vozila pored poluge slobod- te pozornost na sljedeća upozorenja: nog hoda.
  • Page 232: Punjenje Akumulatora

    Akumulator je napunjen do pola. Vožnja prema naprijed Punjenje akumulatora Prikaz kapaciteta akumulatora u crve- –  Postavite polugu za odabir smjera vo- Prije puštanja uređaja u rad napunite aku- nom području: žnje na "naprijed". mulatore. Akumulator se gotovo ispraznio. Mete- ...
  • Page 233: Štine

    Metenje vlažne ili mokre podloge Transport Čišćenje  Isključite ventilator. Oprez Opasnost  Za površinsko čišćenje postavite pro- Opasnost od oštećenja! Stroj se ne smije Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom gramski prekidač na metenje valjkom. čistiti mlazom vode iz crijeva ili vodom pod transporta pazite na težinu uređaja.
  • Page 234: Radovi Na Održavanju

    sve servisne radove smije obavljati isključi- Provjera i dopunjavanje hidrauličkog Zamjena valjka za metenje vo ovlaštena Kärcher servisna služba i to u ulja skladu sa servisnom knjižicom. Napomena Radovi na održavanju Spremnik za prljavštinu ne smije biti podi- gnut. Priprema: ...
  • Page 235  Programski prekidač postavite u polo- žaj za vožnju.  Maknite stroj vozeći ga unatrag.  Provjerite profil metenja.  Odvijte vijak sa zvjezdastom glavom  Profil metenja korigirajte dvama vijcima Pometena površina treba imati oblik pravil- za namještanje. kako biste otvorili zapor. nog pravokutnika širine između 80 i 85 mm.
  • Page 236: Ez Izjava O Usklađenosti

    Zamjena žarulje pokazivača smjera (op- EZ izjava o usklađenosti cija) Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj Napomena: Kako biste zamijenili žaruljicu zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj pokazivača smjera, skinite staklo pokaziva- izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i ča s njegova kućišta. zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže Zamjena osigurača navedenim direktivama Europske Zajedni-...
  • Page 237: Otklanjanje Smetnji

    Obavijestite Kärcher servisnu službu. presporo ili se uopće ne vrti Smetnje u radu dijelova na hidrau- Obavijestite Kärcher servisnu službu. lički pogon Tehnički podaci KM 150/500 R Bp Podaci stroja Brzina vožnje prema naprijed km/h Brzina vožnje unatrag km/h Savladavanje uspona (maks.) Površinski učinak bez bočnih metli...
  • Page 238 Količina ulja u hidrauličkom spremniku Tip hidrauličkog ulja HV 46 Spremnik nakupljene prljavštine Maks. visina pražnjenja 1470 Volumen spremnika za prljavštinu Valjak za metenje Promjer valjka za metenje Širina valjka za metenje 1200 Broj okretaja 1/min Profil metenja Bočna metla Promjer bočnih metli Broj okretaja (kontinuirano) 1/min...
  • Page 239 Pre prve upotrebe Vašeg posluživanje i ovlašćena su za njegovu Sigurnosne napomene uređaja pročitajte ove originalno upotrebu. uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Uređajem ne smeju rukovati deca niti – Opšte napomene sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za maloletnici.
  • Page 240: Simboli Na Aparatu

    Nemojte se pri radu uređaja zadržavati – Simboli na aparatu Simboli u uputstvu za rad u području opasnosti. Zabranjen je rad u prostorijama u kojima preti opasnost Opasnost Opasnost od opekotina od eksplozija. Ukazuje na neposredno preteću opasnost na vrelim površinama! Pre U osnovi važi: Lako eksplozivne koja dovodi do teških telesnih povreda ili –...
  • Page 241: Komandno Polje

    Komandni i funkcioni elementi Slika uređaja za metenje Komandno polje Funkcijski tasteri 1 Vrata kabine (opcija) 2 Mesto vezivanja (4x) 3 Zaštitni krov (opcija) 4 Rotirajuće svetlo 5 Brisači stakla (opcija) 6 Blokada poklopca uređaja 7 Komandno polje 8 Upravljač 9 Kontaktna brava 10 Poziciona (ručna) kočnica 1 Uključivanje i isključivanje radnog...
  • Page 242: Indikatori I Ekran

     Crvenu polugu slobodnog hoda Indikatori i ekran Kiseline i akumulatore držite hidrauličke pumpe zakrenite za 180° van domašaja dece! (ulevo). Koristite specijalni alat. Napomena Opasnost od eksplozije! Specijalni alat (crveni odvijač) se nalazi u držaču u okviru vozila, pored poluge slobodnog hoda.
  • Page 243: Rad

    Akumulatore punite samo prikladnim tek pošto se akumulator ponovo Vožnja unazad punjačem. napuni). Opasnost Prostorije u kojima se pune akumulatori  Uređaj odvezite odmah do Opasnost od povreda! Pri vižnji unazad ne moraju biti dobro provetrene, jer se pri stacionarnog punjača i pritom sme doći do opasnosti po druga lica, po punjenju stvara visoko eksplozivan gas.
  • Page 244: Pražnjenje Nakupljene Prljavštine

    Metenje vlažne ili mokre podloge Transport Čišćenje  Isključite ventilatore. Oprez Opasnost  Za površinsko čišćenje postavite Opasnost od oštećenja! Uređaj ne sme da Opasnost od povreda i oštećenja! Prilikom programski prekidač na metenje se čisti mlazom vode iz creva ili vodom pod transporta pazite na težinu uređaja.
  • Page 245: Radovi Na Održavanju

    servisne radove sme obavljati isključivo Provera i dolivanje hidrauličkog ulja Zamena valjka za metenje ovlašćena Kärcher servisna služba i to u Napomena skladu sa servisnom knjižicom. Posuda za prljavštinu ne sme da bude Radovi na održavanju podignuta.  Otvorite poklopac motora. Priprema: ...
  • Page 246  Programski prekidač postavite u položaj za vožnju.  Pomerite uređaj vozeći ga unazad.  Proverite profil metenja.  Profil metenja korigujte pomoću dva  Odvijte zavrtanj sa zvezdastom glavom Pometena površina treba da ima oblik zavrtnja za podešavanje. kako biste otvorili blokadu. pravilnog pravougaonika širine između 80 i ...
  • Page 247: Izjava O Usklađenosti Sa Propisima Ez

    Zamena sijalice migavca (opcija) Izjava o usklađenosti sa Napomena: Da biste zamenili sijalicu propisima EZ migavca, skinite staklo migavca s kućišta. Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina Zamena osigurača po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim  Otvorite držač osigurača. njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o...
  • Page 248: Otklanjanje Smetnji

    Obavestite Kärcher servisnu službu. presporo ili se uopšte ne vrti Smetnje u radu s hidrauličkim Obavestite Kärcher servisnu službu. pokretnim delovima Tehnički podaci KM 150/500 R Bp Podaci uređaja Brzina vožnje prema napred km/h Brzina vožnje unazad km/h Savladavanje uspona (maks.) Površinski učinak bez bočnih metli...
  • Page 249 Količina ulja u hidrauličkom rezervoaru Tip hidrauličkog ulja HV 46 Posuda za nakupljenu prljavštinu Maksimalna visina pražnjenja 1470 Zapremina posude za prljavštinu Valjak za metenje Prečnik valjka za metenje Širina valjka za metenje 1200 Broj obrtaja 1/min Profil metenja Bočna metla Prečnik bočnih metli Broj obrtaja (kontinualno) 1/min...
  • Page 250 Преди първото използване на Напречно на посоката на движение – Дейности по поддръжката BG . . .7 Вашия уред прочетете това да се преминават само наклони до Декларация за съответствие оригинално инструкцуя за работа, максимално 10%. на ЕО....BG .
  • Page 251: Символи На Уреда

    Изразходваните акумулатори да се По уреда не трябва да се предприе- – – По посока на движение- отстраняват опазвайки околната сре- мат промени. то да се преминава да за отпадъци съгласно Директиви- Никога не измитайте/засмуквайте – само по наклони до 12%. те...
  • Page 252: Обслужващо Поле

    Обслужващи и функционални елементи Изображение на машината за ме- Обслужващо поле Функционални бутони тене 1 Врата на кабината (опция) 2 Фиксирана точка за закрепване (4х) 3 Защитен покрив (опция) 4 Аварийна лампа за светене наоколо 5 Чистачки (опция) 6 Блокировка на капака на уреда 7 Обслужващо...
  • Page 253: Контролни Лампи И Дисплей

     Завъртете лост свободен ход (чер- Контролни лампи и дисплей Спазвайте указанията на вен) на хидравличната помпа на 180° акумулатора, в Упътване- (по посока обратна на часовниковата то за употреба и в Инструк- стрелка). цията за експлоатация на Използвайте специалния инстру- превозното...
  • Page 254: Експлоатация

    откачи първо от мрежата, а след кане на седалката на водача уредът се Зареждане на акумулаторите това от акумулаторите. изключва. Преди пускане в експлоатация на уреда  Седнете на седалката на водача. Да се провери и да се коригира нивото заредете...
  • Page 255: Режим Метене

     Да се настъпват бавно и внимателно Съхранение на уреда в посока напред. Преминаване върху стоящи на место Опасност препятствия над 70 мм: Опасност от нараняване и повреда!  Може да се преминава върху препят- При съхранение имайте пред вид те- ствията...
  • Page 256 те претенции, по време на периода на ние 0. гаранция всички сервизни и поддържа- щи дейности трябва да се извършват от  Да се блокира застопоряващата спи- оторизиран сервиз на Karcher съгласно рачка. книжката за техническо обслужване.  Да се постави предпазната щанга за високо изпразване.
  • Page 257  Извадете предпазната щанга. Указание: След монтажа на новия ме- тящ валяк отново трябва да се настрои  Поставете ключа на запалването в рефлекторът за метене. запалителната ключалка.  Завъртете ключ запалване в положе- Проверка и настройка на рефлектора ние "І". за...
  • Page 258: Декларация За Съответствие На Ео

     Повторете операцията на другата  Сменете филтъра за прах. Декларация за съответствие страна на уреда.  Затворете отново капака на филтъра. на ЕО Ръчно почистване на филтъра за прах Смяна на крушка на фара (опция) С настоящото декларираме, че цитира- ...
  • Page 259: Технически Данни

    върти твърде бавно или въобще не се върти Производствени смущения с хи- Уведомете сервиза на Kärcher дравлично задвижвани части Технически данни KM 150/500 R Bp Данни за уреда Скорост на движение, напред km/h Скорост на движение, назад km/h Способност за изкачване (макс.) Повърхностна...
  • Page 260 Хидравлична уредба Количество на маслото в цялата хидровлична уредба Количество на маслото в хидравличния резервоар Тип хидравлично масло HV 46 Резервоар за изметеното Макс. височина на разреждане 1470 Обем на резервоара за изметеното Метящ валяк Диаметър метящ валяк Широчина на метящия валяк 1200 Обороти...
  • Page 261 Enne sesadme esmakordset ka- Seadet ei tohi kasutada lapsed ega – Ohutusalased märkused sutuselevõttu lugege läbi algu- noorukid. pärane kasutusjuhend, toimige sellele Ei ole lubatud võtta kaasa teisi inimesi. – Üldmärkusi vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- Istmega masinaid tohib liikuma panna –...
  • Page 262: Kasutusjuhendis Leiduvad Sümbolid

    Üldiselt kehtib: Vältige masina sattu- – Masinal olevad sümbolid Kasutusjuhendis leiduvad sümbo- mist kergestisüttivate materjalide lähe- dusse (plahvatus-/tuleoht). Tulistest pindadest lähtuv Sobivad pinnad põletusoht! Enne masina Hoiatab vahetult ähvardava ohu eest, mis juures töötamist laske võib põhjustada tõsiseid kehavigastusi või väljalasketorul küllaldasel lõppeda surmaga.
  • Page 263: Teenindus- Ja Funktsioonielemendid

    Teenindus- ja funktsioonielemendid Pühkimismasina pilt Juhtpaneel Funktsiooniklahvid 1 Kabiiniuks (variant) 2 Kinnituspunkt (4x) 3 Kaitsekatus (lisavarustus) 4 Vilkur 5 Klaasipuhasti (variant) 6 Seadme katte lukk 7 Juhtpaneel 8 Rool 9 Süütelukk 10 Seisupidur 1 Töötuled sisse/välja 11 Pedaalid 2 Vilkur sisse/välja 12 Iste (istme kontaktlülitiga) 1 Funktsiooniklahvid 3 Filtri puhastamine...
  • Page 264: Märgutuled Ja Ekraan

     Keerake hüdraulikapumba vabakäigu Tuli, sädemed, lahtine tuli ja Märgutuled ja ekraan hooba (punane) 180° (vastupäeva). suitsetamine on keelatud! Kasutage spetsiaalset tööriista. Märkus Happepõletuse oht! Spetsiaalne tööriist (punane kruvikeeraja) asub masina raamil hoidikus, vabakäigu kõrval. Esmaabi! Ettevaatust Ärge liigutage pühkimismasinat välist jõudu kasutades pikemat maad ning mitte kiiremi- ni kui 10 km/h.
  • Page 265: Käitamine

    sib nahale või riietele, koheselt suure hulga Takistustest ülesõitmine Programmi valimine veega loputada. Ülesõitmine paigalolevatest kuni 70 mm ta- Ettevaatust kistustest:  sõitke aeglaselt ja ettevaatlikult üle. Vigastusoht. Akudesse lisamiseks kasuta- da ainult destilleeritud või soolatustatud Ülesõitmine paigalolevatest üle 70 mm ta- vett (VDE 0510).
  • Page 266: Transport

     Keerake süütevõti asendisse "0" ja tõm- Igapäevane hooldus: make võti ära.  Kontrollige pühkimisvaltsi ja külgmist harja kulumise ning sissekerinud lintide  Kindlustage pühkimismasin veerema- osas. hakkamise vastu.  Kontrollige kõigi teeninduselementide  Puhastage pühkimismasinat seest ja funktsiooni. väljast. ...
  • Page 267 Pühkimisvaltsi paigaldusasend sõidusuu- Hüdrosüsteemi kontrollimine nas (pealtvaade)  Seisupidur fikseerida Märkus: Uut pühkimisvaltsi paigaldades  Käivitage mootor. jälgige harjaste asendist. Hüdrosüsteemi hooldust teostab ainult  Paigaldage uus pühkimisvalts. Pühki- Kärcheri klienditeenindus. misvaltsi sooned tuleb panna vastas-  Kontrollige kõigi hüdraulikavoolikute ja oleva nookuri nukkidele.
  • Page 268 Tolmufiltri manuaalne puhastamine Prožektori hõõglambi (variant) vaheta- mine  Tolmufiltri puhastamiseks vajutage filtri- puhastusseadise klahvi.  Kruvige prožektorid maha.  Võtke prožektorid välja ja ühendage Tolmufiltri vahetamine pistik lahti. Hoiatus Märkus: Jätke meelde pistikute asukohad. Enne tolmufiltri vahetamisele asumist tüh- ...
  • Page 269: Garantii

    EÜ vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste te- gemise korral seadme juures kaotab käes- olev deklaratsioon kehtivuse. Toode: Pühkimismasin Tüüp:...
  • Page 270: Abi Häirete Korral

    Prahimahuti pöörleb liiga aeglaselt Teatage Kärcheri klienditeenindusele või üldse mitte Häired hüdrauliliselt liikuvate osa- Teatage Kärcheri klienditeenindusele de töös Tehnilised andmed KM 150/500 R Bp Masina andmed Sõidukiirus, edasi km/h Sõidukiirus, tagasi km/h Tõusuvõime (maks.) Kaetav pind ilma külgmiste harjadeta 11000 Kaetav pind 1 külgmise harjaga...
  • Page 271 Õlikogus hüdropaagis Hüdraulikaõli tüüp HV 46 Pühkmemahuti Maks. tühjenduskõrgus 1470 Prahimahuti maht Pühkimisvalts Pühkimisvaltsi läbimõõt Pühkimisvaltsi laius 1200 Pöörete arv 1/min Pühkimistase Külgmine hari Külgmise harja läbimõõt Pöörete arv (sujuv) 1/min 0 - 54 Täiskummist rehvid Suurus ees 5.00-8 Suurus taga 4.00-8 Pidur Esirattad...
  • Page 272 Pirms ierīces pirmās lietošanas Aparātu drīkst lietot tikai personas, ku- – Drošības norādījumi izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- ras ir iepazīstinātas ar tā apkalpošanu dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem vai ir pierādījušas savas spējas to ap- Vispārējas piezīmes tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai kalpot, un viņas ir pilnvarotas lietot šo vai turpmākiem lietotājiem.
  • Page 273: Darbība

    Vispārēji attiecas: Viegli uzliesmojošas – Simboli uz aparāta Lietošanas instrukcijā izmantotie vielas turēt nostāk no aparāta (sprā- simboli dziena/ugunsgrēka bīstamība). Apdegumu gūšanas Bīstami Piemēroti tīrīšanas segumi risks, strādājot uz sakar- Brīdina par tieši draudošām briesmām, ku- sētām virsmām! Pirms Bīstami ras rada smagus ķermeņa ievainojumus darba ar aparātu ļaujiet vai izraisa nāvi.
  • Page 274: Vadības Panelis

    Vadības un funkcijas elementi Slaucītājmašīnas attēls Vadības panelis Funkciju taustiņi 1 Kabīnes durvis (opcija) 2 Nostiprināšanas punkts (4x) 3 Aizsargjumts (opcija) 4 Bākuguns 5 Loga tīrītāji (opcija) 6 Aparāta pārsega fiksators 7 Vadības panelis 8 Stūre 9 Aizdedzes slēdzene 10 Stāvbremze 1 Darba apgaismojuma ieslēgšana/iz- 11 Pedāļi slēgšana...
  • Page 275: Pirms Ekspluatācijas Uzsākša- Nas

     Pagrieziet hidrauliskā sūkņa brīvgaitas Nepielaist bērnus pie skābes Kontrollampiņas un displejs sviru (sarkana) par 180° (pretēji pulk- un akumulatoriem! steņrādītāja virzienam). Izmantojiet speciālo instrumentu. Sprādzienbīstamība! Piezīme Speciālais instruments (sarkana uzgriežņu atslēga) atrodas turētājā transportlīdzekļa rāmī blakus brīvgaitas mehānismam. Uguns, dzirksteles, atklātā gaisma un smēķēšana ir aiz- Uzmanību liegti!
  • Page 276: Darbība

    Noteikti ievērojiet pievienoto akumulatora Akumulators ir izlādējies. Slaucīšana Braukšana atpakaļgaitā lietošanas instrukciju un rīkojieties saskaņā tiek automātiski pabeigta (slaucīšanas Bīstami ar to. agregātu darbības atsākšana iespēja- Savainošanās risks! Braucot atpakaļgaitā Akumulatorus lādējiet tikai ar piemērotu lā- ma tikai pēc akumulatora uzlādes). nedrīkst būt apdraudētas trešās personas, dētāju.
  • Page 277: Aparāta Izslēgšana

     Aizdedzes atslēgu pagrieziet pozīcijā Mitras vai slapjas virsmas slaucīšana Aparāta pārvietošana "0" un izņemiet to no aizdedzes.  Izslēdziet ventilatoru.  Nofiksēt stāvbremzi. Bīstami  Veicot virsmu tīrīšanu, programmu iz- Savainošanās un bojājumu risks! Trans- vēles slēdzi pārslēdziet uz "Slaucīšana Tīrīšana portējot ņemiet vērā...
  • Page 278: Apkopes Darbi

    autorizētam Kärcher klientu apkalpošanas  Izslēdziet dzinēju. Hidrauliskās eļļas līmeņa pārbaude un dienestam, atbilstoši tehniskās apkopes hidrauliskās eļļas papildināšana Slaucītājveltņa nomaiņa burtnīcai. Piezīme Apkopes darbi Netīrumu tvertne nedrīkst būt pacelta.  Atveriet motora pārsegu. Sagatavošana:  Novietojiet slaucītājmašīnu uz līdzenas virsmas.
  • Page 279  Brauciet ar aparātu atpakaļgaitā.  Pārbaudiet slaucīšanas virsmu. Slaucīšanas joslas formai ir jāveido vien- mērīgs, 80-85 mm plats taisnstūris.  Atveriet noslēgu, izskrūvējot zvaigznes  Koriģējiet slaucīšanas joslu ar divām re- Slaucīšanas joslas platuma iestatīšana: gulēšanas skrūvēm. tipa skrūvi. ...
  • Page 280: Ek Atbilstības Deklarācija

    Virziena rādītāja (opcija) spuldzes no- EK Atbilstības deklarācija maiņa Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Norāde: lai nomainītu virziena rādītāja iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un spuldzi, no virziena rādītāja korpusa izņe- izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- miet stikliņu. bā...
  • Page 281: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

    Netīrumu tvertne griežas pārāk Informēt Kärcher klientu servisu. lēni vai negriežas nemaz Hidrauliski darbināmo daļu darbī- Informēt Kärcher klientu servisu. bas traucējumi Tehniskie dati KM 150/500 R Bp Ierīces dati Braukšanas ātrums uz priekšu km/h Braukšanas ātrums atpakaļgaitā km/h Kāptspēja (max.) Slaucīšanas platība bez sānu slotām...
  • Page 282 Eļļas daudzums hidrauliskās eļļas tvertnē Hidrauliskās eļļas veids HV 46 Netīrumu tvertne Maks. izkraušanas augstums 1470 Netīrumu tvertnes tilpums Slaucītājveltnis Slaucītājveltņa diametrs Slaucītājveltņa platums 1200 Apgriezienu skaits 1/min Slaucīšanas josla Sānu slota Sāna slotas diametrs Apgriezienu skaits (bezpakāpju) 1/min 0 - 54 Gumijas riepas Lielums priekšā...
  • Page 283 Prieš pirmą kartą pradedant Draudžiama mašina vežti asmenis. – Saugos reikalavimai naudotis prietaisu, būtina ati- Važiuoti užsėdamaisiais prietaisais ga- – džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- lima tik atsisėdus ant sėdynės. Bendrieji nurodymai dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų ...
  • Page 284: Simboliai Ant Prietaiso

    Simboliai ant prietaiso Naudojimo instrukcijoje naudojami Tinkami paviršiai simboliai Pavojus Pavojus nusideginti prisi- Pavojus Sužalojimų rizika! Prieš važiuodami pati- lietus prie įkaitusių pavir- krinkite pagrindo tvirtumą. Įspėja apie gresiantį tiesioginį pavojų, ga- šių! Prieš pradėdami dirbti Asfaltas lintį sukelti sunkius sužalojimus arba mirtį. –...
  • Page 285: Šluojamosios Mašinos Paveikslas

    Valdymo ir funkciniai elementai Šluojamosios mašinos paveikslas Valdymo plotas Funkciniai mygtukai 1 Kabinos durys (papildoma įranga) 2 Tvirtinimo taškas (4 vnt.) 3 Apsauginis stogelis (papildoma įranga) 4 Švyturėlis 5 Stiklų valytuvas (papildoma įranga) 6 Prietaiso gaubto fiksatorius 7 Valdymo plotas 8 Vairas 9 Uždegimo spynelė...
  • Page 286: Kontrolinės Lemputės Ir Ekranas

    Kontrolinės lemputės ir ekranas Šluojamosios mašinos be pavaros Prieš pradedant naudoti mechanizmo stūmimas Saugos nurodymai dėl baterijos Naudodami baterijas būtinai laikykitės šių nurodymų: Laikykitės nurodymų, pateiktų ant akumuliatorių baterijos, naudojimo instrukcijoje ir trans- porto priemonės instrukcijoje! Naudokite akių apsaugos prie- mones! 1 Baterijų...
  • Page 287: Baterijų Įkrovimas

    Jei baterijos įkrovos rodmuo yra gelto- – Važiavimas į priekį Baterijų įkrovimas noje srityje:  Važiavimo krypties jungiklį nustatykite į Prieš naudodami prietaisą, įkraukite maiti- Baterija pusiau išsieikvojusi. padėtį „pirmyn“. nimo elementus. Jei baterijos įkrovos rodmuo yra raudo- –  Iš lėto spauskite važiavimo pedalą. Pavojus noje srityje: Važiavimas atgal...
  • Page 288: Transportavimas

     Valydami kraštus, programų jungikliu  Pasukite uždegimo raktą į padėtį „0“ ir Transportavimas nustatykite šlavimą besisukančiu šepe- ištraukite. čiu ir šoniniu šepečiu.  Stovėjimo stabdžio fiksavimas. Pavojus Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Transpor- Dulkių maišelio ištuštinimas Valymas tuojant prietaisą, reikia atsižvelgti į jo svorį. Pavojus Atsargiai ...
  • Page 289: Aptarnavimo Darbai

    Techninės priežiūros darbai po 250 eks-  Įstatykite apsauginį strypą aukštam iš- ploatavimo valandų: tuštinimui.  paveskite atlikti patikrą pagal techninės  Pašalinkite valomojo veleno juostas priežiūros žurnalą. arba virves. Pastaba: garantija suteikiama tik tais atve-  Išimkite apsauginį strypą. jais, kai garantijos teikimo laikotarpiu visus ...
  • Page 290 Besisukančio šepečio šlavimo ploto ti- krinimas ir nustatymas  Patikrinti padangų oro slėgį.  Išjunkite siurbimo orpūtę.  Šluojamąją mašiną užvežkite ant ly- gaus grindinio, stipriai padengto dulkė- mis arba kreida.  Programų jungikliu nustatykite šlavimą besisukančiu šepečiu.  Programos jungiklį nustatykite trans- portavimo padėtį.
  • Page 291: Eb Atitikties Deklaracija

     Vėl sumontuokite prietaisą atvirkščia EB atitikties deklaracija tvarka. Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- Posūkio žibinto (papildoma įranga) keiti- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rin- ką išleistas modelis atitinka pagrindinius Pastaba: norėdami pakeisti posūkio žibinto EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsau- kaitrinę...
  • Page 292: Pagalba Gedimų Atveju

    Kreipkitės į „Kärcher“ klientų aptarnavimo tarnybą sukasi labai lėtai Hidraulinės sistemos judinamų da- Kreipkitės į „Kärcher“ klientų aptarnavimo tarnybą lių veikimo sutrikimai Techniniai duomenys KM 150/500 R Bp Mašinos duomenys Važiavimo pirmyn greitis km/h Važiavimo atgal greitis km/h Važiavimo posvyris (maks.) Valomas plotas be šoninės šluotos...
  • Page 293 Alyvos kiekis hidrauliniame bake Hidraulinės alyvos tipas HV 46 Dulkių maišelis Maks. iškrovimo aukštis 1470 Nešvarumų kameros talpa Besisukantis šepetys Valomojo veleno skersmuo Besisukančio veleno plotis 1200 Apsukų kiekis 1/min Šlavimo plotas Šoninė šluota Šoninės šluotos skersmuo Apsukų kiekis (reguliuojamas tolydžiai) 1/min 0 - 54 Visos guminės padangos...
  • Page 294 Перед першим застосуванням Небезпека перекидання на Профілактичні роботи. . UK . . .8 вашого пристрою прочитайте нестабільному ґрунті. Заява при відповідність цю оригінальну інструкцію з експлуатації, Дозволяється переміщати прилад – Європейського співтовариства UK . .11 після цього дійте відповідно неї та тільки...
  • Page 295: Символи На Пристрої

    Не класти інструменти або подібні Використовуйте цю підмітальну – – Регулювання валу, що предмети на акумулятор. Небезпека машину тільки згідно з інструкцією по підмітає короткого замикання й вибуху. експлуатації. У жодному разі не орудувати з Ця сміттєзбиральна машина – – вогнем, іскрити...
  • Page 296: Захист Навколишнього Середовища

    Захист навколишнього середовища Матеріали упаковки піддаються переробці для повторного використання. Будь ласка, не викидайте пакувальні матеріали разом із домашнім сміттям, віддайте їх для на переробку. Старі пристрої містять цінні матеріали, що можуть використовуватися повторно. Батареї, мастило та схожі матеріали не повинні потрапити...
  • Page 297: Елементи Управління І Функціональні Вузли

    Елементи управління і функціональні вузли Зображення підмітальної машини Панель управління Функціональні кнопки 1 Двері кабіни (опція) 2 Стійке місце кріплення (4 шт.) 3 Захисний навіс (опція) 4 Проблисковий маячок 5 Склоочисник (опція) 6 Блокування кришки пристрою 7 Панель управління 8 Кермове колесо 9 Замок...
  • Page 298: Контрольні Індикатори Та Дисплей

     Перевірити колеса на наявність Контрольні індикатори та Пересування підмітальної стрічок, що намоталися. дисплей машини без власного привода  Перевірити стан всіх елементів управління.  Перевірити прилад на предмет пошкоджень.  Виконати чищення фільтру для пилу за допомогою кнопки чищення фільтру.
  • Page 299: Зарядити Акумулятори

    Після робіт з акумулятором необхідно Рекомендовані акумуляторні батареї, Експлуатація помити руки. зарядні пристрої Обережно! Настроїти положення сидіння Номер Небезпека загоряння й вибуху! водія замовлення Забороняється паління й – Акумуляторний 6.654-280.0  Потягнути убік важіль регулювання розведення відкритого вогню. відсік 48 В, 700 А/год сидіння.
  • Page 300: Підмітання

    Увага! Підмітання вологої або мокрої підлоги Вимкнути пристрій Небезпека ушкодження! Перемикач  Вимкнути нагнітач.  Натиснути та утримувати педаль напряму руху дозволяється  При підмітанні поверхонь перевести гальма. активувати лише після зупинки програмний вимикач в режим  Зафіксуйте стояночну гальмівну пристрою.
  • Page 301: Догляд Та Технічне Обслуговування

    проводитися кваліфікованим фахівцем. Догляд та технічне В разі потреби в будь-який момент обслуговування можна звернутися по допомогу в спеціалізовану торговельну організацію Загальні вказівки фірми Kärcher. Щоденне технічне обслуговування: -Увага!  Перевірити вал, що підмітає і бічні Небезпека пошкодження! щітки на зношування й наявність Пиловий...
  • Page 302  Встановити запобіжні штанги для  Установити новий вал, що підмітає. Перевірити рівень гідравлічного спорожнення піднятого резервуару. Пази валу, що підмітає, повинні мастила та долити його збігтися з виступами балансира.  Видалити з вала, що підмітає, стрічки Вказівка й мотузки, що намоталися. Вказівка: Після...
  • Page 303  Пригвинтити плоску стопорну шайбу.  Повторити послідовність для іншої сторони пристрою. Очищення фільтру для пилу уручну  Виконати чищення фільтру для пилу за допомогою кнопки чищення фільтру. Заміна пилового фільтра Попередження До початку заміни пилового фільтра Ширина профілю підмітання повинна видалити...
  • Page 304: Гарантія

    Замінити запобіжники Заява при відповідність  Відкрити тримач запобіжника. Європейського співтовариства Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у  Перевірити запобіжники. продаж моделі, відповідає спеціальним  Несправні запобіжники замінити. основним...
  • Page 305: Технічні Характеристики

    Увімкнути запобіжник FU, що спрацював (у корпусі електронного пристрою) Акумуляторну батарею зарядити або замінити Відпустити стоянкове гальмо Перевірити наявність стрічок та шнурів, що намоталися. Звернутися в сервісну службу Karcher Свистячий шум в гідравлічній Залити робочу рідину для гідравлічних систем системі...
  • Page 306 Гідравлічна система Об'єм мастила у всій гідравлічній системі Об'єм мастила у гідравлічному резервуарі Гідравлічне мастило - Тип HV 46 Резервуар для збору сміття Макс. висота розвантаження 1470 Обсяг резервуара для збору сміття Вал, що підмітає. Діаметр вала, що підмітає Ширина вала, що підмітає 1200 Число...
  • Page 307 – – – – – – – – – –  –   –  – – – – – – – – – – –  ...
  • Page 308 – – – – – – – – – – – – – – – – – – –...
  • Page 309 – – –...
  • Page 310      – –  –  –  –          ...
  • Page 311       – – – –     – –                         ...
  • Page 312                    – –     – –              ...
  • Page 313                                    ...
  • Page 314            Head of Approbation  ...
  • Page 317 2400 ‫ﻣﻌﺪل اﻟﺪﻓﻖ اﻟﺤﺠﻤﻲ ﻟﻨﻈﺎم اﻟﺸﻔﻂ‬ ‫اﻟﻤﺤﺮك اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻧﻈﺎم اﻻﻫﺘﺰاز‬ ‫اﻟﻈﺮوف اﻟﺒﻴﺌﻴﺔ‬ + ‫إﻟﻰ‬ ‫درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‬ ‫درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة‬ ‫اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ، ﻏﻴﺮ ﻣﻨﺪﻳﺔ‬ EN 60335 ‫ﺗﻢ اﺣﺘﺴﺎب اﻟﻘﻴﻢ وﻓﻘﴼ ﻟﻠﻤﻮاﺻﻔﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ‬ ‫اﻧﺒﻌﺎث اﻟﻀﻮﺿﺎء‬ dB)A ‫ﻣﺴﺘﻮى ﺿﻐﻂ اﻟﺼﻮت‬ dB)A ‫اﻟﺸﻚ‬ dB)A ‫+ اﻟﺸﻚ‬ ‫ﻣﺴﺘﻮى...
  • Page 318 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ KM 150/500 R Bp ‫ﺑﻴﺎﻧﺎت اﻟﺠﻬﺎز‬ km/h ‫ﺳﺮﻋﺔ اﻟﺴﻴﺮ ﻟﻸﻣﺎم‬ km/h ‫ﺳﺮﻋﺔ اﻟﺴﻴﺮ ﻟﻠﺨﻠﻒ‬ (‫ﺪرة ﻋﻠﻰ ﺻﻌﻮد اﻟﻤﺮﺗﻔﻌﺎت )اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ‬ ‫اﻟﻘ‬ 11000 ‫ﻣﺴﺎﺣﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ دون اﻻﺳﺘﻌﺎﻧﺔ ﺑﺎﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ‬ 13800 ‫ﻣﺴﺎﺣﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻜﻨﺴﺔ ﺟﺎﻧﺒﻴﺔ واﺣﺪة‬ 1200 ‫ﻋﺮض اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺪون ﻣﻜﺎﻧﺲ ﺟﺎﻧﺒﻴﺔ‬...
  • Page 319 ‫اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ﻋﻨﺪ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل‬ ‫اﻟﺘﻐﻠﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻄﻞ‬ ‫اﻟﻌﻄﻞ‬ .‫اﺟﻠﺲ ﻋﻠﻰ ﻣﻘﻌﺪ اﻟﺴﺎﺋﻖ، ﻓﻴﺘﻢ ﺗﻔﻌﻴﻞ ﻣﻔﺘﺎح ﺗﻼﻣﺲ اﻟﻤﻘﻌﺪ‬ ‫اﻟﻌﺮﺑﺔ ﻻ ﺗﺴﻴﺮ أو ﻻ ﺗﺴﻴﺮ إﻻ ﺑﺒﻂء‬ (‫ﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺎت‬ ‫)ﺑﻌﻠﺒﺔ اﻹ‬ FU 1 ‫أدﺧﻞ اﻟﻤﺼﻬﺮ اﻟﻤﻔﻜﻮك‬ ‫اﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ أو ﻗﻢ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮﻫﺎ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺤﺮﻳﺮ ﻓﺮاﻣﻞ ﺗﺄﻣﻴﻦ اﻟﻮﻗﻮف‬ .‫ﻗﻢ...
  • Page 320 FU 01 FU 02 FU 03 FU 04 FU 05 FU 06 FU 07 .‫ﻗﻢ ﺑﻄﻲ ﻫﺰاز اﻟﻔﻠﺘﺮ ﻟﻸﻣﺎم‬  FU 08 FU 09 FU 10 FU 11 FU 12 FU 13 FU 14 FU 15 FU 16 .‫ﻗﻢ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮ ﻓﻠﺘﺮ اﻷﺗﺮﺑﺔ‬ ...
  • Page 321 :‫ﺿﺒﻂ ﻋﺮض وﺟﻪ ﻓﺮﺷﺎة اﻟﻜﻨﺲ‬ ‫ﺣﺎﻣﻞ ﻗﻀﻴﺐ اﻟﺘﺄﻣﻴﻦ‬ ‫ﻣﺴﻤﺎر اﻟﻀﺒﻂ‬ ‫ﻗﻀﻴﺐ اﻟﺘﺄﻣﻴﻦ‬ .‫ﺿﺒﻂ ﻣﻮﺿﻊ وﺟﻪ ﻓﺮﺷﺎة اﻟﻜﻨﺲ ﻣﻦ ﺧﻼل ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻣﺴﻤﺎر اﻟﻀﺒﻂ‬  .‫اﻓﺤﺺ وﺟﻪ ﻓﺮﺷﺎة اﻟﻜﻨﺲ‬  ‫اﻓﺘﺢ اﻟﻜﺴﻮة اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﺸﺮوح ﻓﻲ ﻓﺼﻞ "ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻓﺮﺷﺎة‬  ‫وﺿﺒﻂ وﺟﻪ ﻓﺮﺷﺎة اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ‬ ‫ﻓﺤﺺ‬...
  • Page 322 ‫ﻗﻢ ﺑﻤﺮاﺟﻌﺔ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺰﻳﺖ اﻟﻬﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﻌﺪﺳﺔ‬  .‫اﻟﺰﺟﺎﺟﻴﺔ‬ ‫وﻋﻼﻣﺔ‬ ‫ﻳﺠﺐ أن ﻳﻜﻮن ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺰﻳﺖ ﺑﻴﻦ ﻋﻼﻣﺔ اﻟﺤﺪ اﻷدﻧﻰ‬  ‫اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ‬ ‫، ﻓﺎﺳﺘﻜﻤﻞ‬ ‫إذا ﻛﺎن ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺰﻳﺖ أﻗﻞ ﻣﻦ ﻋﻼﻣﺔ اﻟﺤﺪ اﻷدﻧﻰ‬  .‫ﻟﻴﻜﻲ‬ ‫ﻣﻞء اﻟﺰﻳﺖ اﻟﻬﻴﺪرو‬ .‫ﻗﻢ ﺑﻔﻚ ﺳﺪادة ﻏﻠﻖ ﻓﺘﺤﺔ ﻣﻞء اﻟﺰﻳﺖ‬ ...
  • Page 323 ‫اﻟﻔﺘﺮات اﻟﻔﺎﺻﻠﺔ ﻟﻠﺼﻴﺎﻧﺔ‬ !( ) ‫ة ﻗﺎﺋﻤﺔ اﻟﻔﺤﺺ‬ ‫اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﻣﺮاﻋﺎ‬ .‫ﻳﺸﻴﺮ ﻋﺪاد ﺳﺎﻋﺎت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ إﻟﻰ ﻣﻮاﻋﻴﺪ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ :‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬ ‫اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ إﺟﺮاؤﻫﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻌﻤﻴﻞ‬ ‫ﺟﻤﻴﻊ أﻋﻤﺎل اﻟﺨﺪﻣﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﻘﻮم ﺑﻬﺎ اﻟﻌﻤﻴﻞ ﻳﺠﺐ‬ :‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬ ‫إﺟﺮاؤﻫﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻓﻨﻲ ﻣﺘﺨﺼﺺ وﻣﺆﻫﻞ ﻟﺬﻟﻚ. ﻳﻤﻜﻦ ﻋﻨﺪ اﻟﺤﺎﺟﺔ‬ .‫ﻛﻴﺮﺷﺮ‬...
  • Page 324 ‫ﺗﺄﻣﻴﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﺿﺪ اﻻﻧﺰﻻق‬ ‫ﻋﻨﺪ ﻧﻘﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﺳﻴﺎرة، اﺣﺮص ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻋﻨﺪ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻷﺳﻄﺢ اﺿﺒﻂ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺒﺮاﻣﺞ ﻋﻠﻰ وﺿﻊ اﻟﻜﻨﺲ‬   .‫واﻻﻧﻘﻼب ﻃﺒﻘﴼ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺴﺎرﻳﺔ ذات اﻟﺼﻠﺔ‬ .‫ﺑﻔﺮﺷﺎة اﻟﻜﻨﺲ اﻟﺪوارة‬ ‫ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺒﺮاﻣﺞ ﻋﻠﻰ وﺿﻊ اﻟﻜﻨﺲ‬ ‫ﻋﻨﺪ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺤﻮاف اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ اﺿﺒﻂ‬ ...
  • Page 325 ‫ﺑﺈﻃﻼق ﻓﺮاﻣﻞ اﻟﻴﺪ‬ ‫ﻗﻢ‬ :‫ﺑﻴﺎن ﻗﺪرة اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻓﻲ اﻟﻨﻄﺎق اﻷﺧﻀﺮ‬   .‫ﺗﻢ ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫اﻟﻘﻴﺎدة إﻟﻰ اﻷﻣﺎم‬ :‫ﺑﻴﺎن ﻗﺪرة اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻓﻲ اﻟﻨﻄﺎق اﻷﺻﻔﺮ‬  ."‫اﺿﺒﻂ ﻣﻔﺘﺎح ﺗﺤﺪﻳﺪ اﺗﺠﺎه اﻟﺴﻴﺮ ﻋﻠﻰ وﺿﻊ "ﻟﻸﻣﺎم‬  .‫ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ وﺻﻠﺖ إﻟﻰ اﻟﻤﻨﺘﺼﻒ‬ .‫اﺿﻐﻂ...
  • Page 326 ‫اﻟﺘﻬﻮﻳﺔ اﻟﺠﻴﺪة ﻟﻸﻣﺎﻛﻦ اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﻓﻴﻬﺎ‬ ‫ﻳﺘﻌﻴﻦ ﻋﻠﻴﻚ أن ﺗﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ‬  ‫أﻋﻤﺎل اﻟﻔﺤﺺ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ، ﻧﻈﺮﴽ ﻟﺘﻜﻮن ﻏﺎز ذي ﻗﺎﺑﻠﻴﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ ﻟﻼﻧﻔﺠﺎر أﺛﻨﺎء‬ .‫ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺸﺤﻦ‬ ‫إﺟﺮاءات ﻳﻮﻣﻴﺔ ﻗﺒﻞ ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻓﺤﺺ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت، واﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻋﻨﺪ اﻟﻠﺰوم‬ ...
  • Page 327 ‫ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ وﻇﻴﻔﻴﺔ‬ ‫ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻮف‬ ‫ﻛﺒﺢ/ ﺗﺤﺮﻳﺮ ﻓﺮاﻣﻞ ﺗﺄﻣﻴﻦ اﻟﻮﻗ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺤﺮﻳﺮ ﻓﺮاﻣﻞ ﺗﺄﻣﻴﻦ اﻟﻮﻗﻮف وﻓﻲ ﺗﻠﻚ اﻷﺛﻨﺎء اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ‬  .‫دواﺳﺔ اﻟﻔﺮاﻣﻞ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﻜﺒﺢ ﻓﺮاﻣﻞ ﺗﺄﻣﻴﻦ اﻟﻮﻗﻮف وﻓﻲ ﺗﻠﻚ اﻷﺛﻨﺎء اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ دواﺳﺔ‬  .‫اﻟﻔﺮاﻣﻞ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ / إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ إﺿﺎءة اﻟﻌﻤﻞ‬ ‫ﺗﺤﺮﻳﻚ...
  • Page 328 ‫ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل واﻟﻌﻨﺎﺻﺮ اﻟﻮﻇﻴﻔﻴﺔ‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫اﻟﺸﻮارع‬ ‫ﺻﻮرة ﻟﻌﺮﺑﺔ ﻛﻨﺲ‬ (‫ﺑﺎب اﻟﻤﻘﺼﻮرة )اﺧﺘﻴﺎري‬ ) ‫ﻣﻮﺿﻊ ﺗﺜﺒﻴﺖ‬ (‫ﺳﻘﻒ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ )اﺧﺘﻴﺎري‬ ‫ﻟﻤﺒﺔ ﺗﺤﺬﻳﺮ دوارة‬ (‫ﻣ ﺴ ّﺎﺣﺎت اﻟﺰﺟﺎج )اﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ‬ ‫وﺳﻴﻠﺔ ﺗﺄﻣﻴﻦ ﻏﻄﺎء اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫ﻣﻘﻮد‬ ‫ﻗﻔﻞ اﻟﻤﻘﻮد‬ ‫ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ وﻇﻴﻔﻴﺔ‬ ‫ﻓﺮاﻣﻞ ﻳﺪ‬ ‫ﻣﻔﺘﺎح...
  • Page 329 ‫اﻻﻧﺤﺼﺎر ﺑﻴﻦ أﺟﺰاء اﻟﺴﻴﺎرة‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻻﻧﺤﺼﺎر ﺑﻔﻌﻞ‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫اﻟﻤﺘﺤﺮﻛﺔ‬ ‫ﻋﺮﺑﺔ اﻟﻜﻨﺲ ﻫﺬه ﻣﺨﺼﺼﺔ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﻓﻲ ﻛﻨﺲ اﻷﺳﻄﺢ اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ‬ .‫ﻓﻲ اﻟﻨﻄﺎﻗﺎت اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ واﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ‬ ،‫ﻳﺘﻌﻴﻦ ﻓﺤﺺ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻊ اﻟﺘﺠﻬﻴﺰات اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام‬  ‫ﺧﻄﺮ اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﻔﻌﻞ اﻷﺟﺰاء اﻟﻤﺘﺤﺮﻛﺔ. اﺣﺮص ﻋﻠﻰ‬ ‫وذﻟﻚ...
  • Page 330 ‫ﻳﺘﻌﻴﻦ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺠﻬﺎز ﻃﺒﻘﴼ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت. ﻛﻤﺎ ﻳﺠﺐ‬  ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷﺻﻠﻲ ﻫﺬا ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻓﻲ أﺳﻠﻮب ﻗﻴﺎدﺗﻪ ﻣﻊ اﻷﺧﺬ ﻓﻲ‬ ‫ﻋﻠﻴﻪ ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﻈﺮوف اﻟﻤﻜﺎﻧﻴﺔ‬ ‫ﻟﺠﻬﺎزﻛﻢ، ﺛﻢ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘﴼ ﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ واﻻﺣﺘﻔﺎظ‬ ‫اﻻﻋﺘﺒﺎر اﻟﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ ﺳﻼﻣﺔ اﻵﺧﺮﻳﻦ وﺧﺼﻮﺻﴼ اﻷﻃﻔﺎل أﺛﻨﺎء‬ .‫ﻞ...
  • Page 332 http://www.kaercher.com/dealersearch...

This manual is also suitable for:

Km 130/300 r bp

Table of Contents