Page 1
PerSOnaL Care Men‘s Electric Shaver SFR 1200 A1 Miesten akku- ja verkkokäyttöinen Men‘s Electric Shaver partakone Operation and Safety Notes Käyttö- ja turvaohjeet Barbermaskine (batteri / el) Rakapparat, herr (sladdlös / nät) Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Brugs- og sikkerhedsanvisninger Herren-Rasierer (Akku / Netz)
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med produktens funktioner.
Table of Contents Introduction Intended use ................................Page Scope of delivery ..............................Page Description of parts ............................. Page Technical data ..............................Page Safety General safety instructions ..........................Page In order to avoid experiencing a life-threatening electric shock, the following must be observed ..Page In order to ensure that your shaver works perfectly, please observe the following ......
Introduction The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Direct current Read instruction manual! (Type of current and voltage) Keep children and other unauthorised Observe caution and safety notes! personnel at a safe distance when using electrical tools.
Introduction / Safety In order to avoid Input socket for plug-in mains adapter experiencing a life- Cutter set threatening electric shock, the following Technical data must be observed Plug-in mains adapter: N ever take hold of the AC adaptor plug with wet Input voltage: 100–240 V ~ , 50 / 60 Hz hands when you are inserting it or removing it...
Safety / Before first use In order to ensure that The shaver can be used as a battery-operated or your shaver works mains-operated device. perfectly, please observe the following Operating the shaver using the AC adaptor plug N ever expose your shaver to temperatures below 0 °C or above +40 °C.
Before first use / Use Foil shave (dry shave) Note: The green light-emitting diodes (LEDs) of the charge indicator on the front of the shaver show the present charge state in percent. Do not use the shaver if you have: –...
Use / Cleaning and maintenance Wet shave T o switch on the device, slide the ON / OFF switch upwards. You can now trim your beard. U se a fine-bubbled shaving foam. T o switch off the device, slide the ON / OFF CAUTION! We advise against the use of switch downwards.
Cleaning and maintenance / Disposal Wet cleaning: RISK OF INjURy FROM CAUTION! Above a temperature of about SHARP CUTTING EDGES! 45 °C there is the risk of scolding injury. Set your C AUTION! In order to avoid injuries, do not mixer tap to a lower temperature or ensure that no press down on the shaving foil when fitting...
Disposal / Warranty and service / Conformity This is how you can disassemble your The following types of damage and items are not appliance to ensure environmentally covered by the warranty: friendly disposal of it: – wear parts such as foils and cutter set –...
Page 13
Sisällysluettelo johdanto Määräyksenmukainen käyttö ..........................Sivu 14 Toimituksen sisältö ..............................Sivu 14 Osien kuvaus ................................Sivu 14 Tekniset tiedot .................................Sivu 15 Turvallisuus Yleiset turvaohjeet ..............................Sivu 15 Hengenvaarallisen sähköiskun välttämiseksi ....................Sivu 15 Moitteettoman käytön takia on huomioitava ....................Sivu 15 Ennen käyttöönottoa Verkkolaitteen käyttö .............................Sivu 16 Akkujen lataaminen ...............................Sivu 16 Käynnistyslukituksen käyttö...
Johdanto Tässä käyttöohjeessa / laitteessa käytetään seuraavia kuvakkeita: Lue käyttöohje! Tasavirta (Virta- ja jännitelaji) Pidä lapset ja muut henkilöt loitolla sähkö- Huomioi varoitus- ja turvaohjeet! työkalun käytön aikana. Varo sähköiskua! Vaarallisia Sopii puhdistettavaksi juoksevan veden sähköjännitteitä – Hengenvaara! alla. Hävitä pakkaus ja laite Voltti (Vaihtojännite) ympäristöystävällisesti! Miesten akku-...
Johdanto / Turvallisuus Pistorasia verkkolähteen liitäntään Hengenvaarallisen Teräverkko sähköiskun välttämiseksi Tekniset tiedot Ä lä koske verkkolaitteeseen koskaan märin käsin, kun kiinnität sen pistorasiaan tai vedät sen irti Pistokeverkkolähde: pistorasiasta. Tulojännite: 100–240 V ~ , 50 / 60 Hz K äytä laitetta vain tyyppimerkinnän antamien Lähtöjännite: 4,5 V , 1,000 mA...
Turvallisuus / Ennen käyttöönottoa Huomautus: Jotta akkujen käyttöikä olisi pitempi, K äytä verkkokäyttöön vain mukana toimitettua alkuperäistä verkkolaitetta. Kytke verkkolaite on suositeltavaa antaa akkujen purkautua tyhjäksi hyvin tavoitettavaan pistorasiaan. Älä peitä ennen uutta latausta. Käytä laitetta, jotta se purkau- verkkolaitetta lämpenemisen välttämiseksi. tuisi täysin, kunnes LED alkaa lataustason ollessa T arkista verkkolaite ja parranajokone säännölli- 20 % vilkkua punaisena (kehoitus ladata akku).
Ennen käyttöönottoa / Käyttö mista. Integroitu trimmeri A vaa käynnistyslukitus painamalla pientä mustaa palvelee samanai- painiketta PÄÄLLE- / POIS -kytkimellä , kun kaisesti pitempien partakarvojen lyhentämistä. haluat käynnistää laitteen. V ARO! Vältä voimakasta terän painamista, jottei se murru. Lisäksi voimakas ihon painami- nen vähentää...
Käyttö / Puhdistus ja huolto 3-päivän parran leikkuuterä L ämpimällä vedellä puhdistamisen lisäksi voidaan trimmeri ja teräverkot kostuttaa aika Suojuskappaa voidaan samalla käyttää 3 päivän ajoin ompelukoneöljyllä. parran leikkuuteränä. Tällä terällä saavutat säännöl- lisellä lyhentämisellä noin 3-päivän parran pituuden. Kuivapuhdistus: V ARO! Terää...
Puhdistus ja huolto / Hävittäminen / Takuu ja palvelu Akun poisto Koska molemmat leikkuuosat sopeutuvat toisiinsa ajan kuluessa, on suositeltavaa vaihtaa samanai- kaisesti terä (yksikkö teräsäleikön kanssa ) ja Loukkaantumisilta välttyäksesi teräverkko . Voit ostaa molemmat osat muka- älä ota osina olevaa laitetta käyttöön. Älä yhdistä vasti asiakaspalvelustamme (katso asiakastuessa purettuja akkuja, ne voivat kuumentua, jos niissä...
Takuu ja palvelu / Standardinmukaisuus – asiantuntemattomasta puuttumisesta laitteeseen johtuvat viat, – vauriot, jotka ovat aiheutuneet muiden kuin alku- peräisten varaosien käytöstä, – asiantuntemattomasta käsittelystä johtuvat vauriot, – force majeur tilanteesta syntyneet vauriot, – vauriot, jotka ovat aiheutuneet hoito-ohjeiden noudattamatta jättämisestä, –...
Page 21
Innehållsförteckning Inledning Avsedd användning ............................Sidan 22 I leveransen ingår ............................... Sidan 22 De olika delarna ..............................Sidan 22 Tekniska data ............................... Sidan 23 Säkerhet Allmänna säkerhetsanvisningar ........................Sidan 23 Undvik personskador p.g.a. strömstötar ....................... Sidan 23 Observera följande för att säkerställa problemfri användning ...............
Inledning Följande piktogram används i denna bruksanvisning / på produkten: Läs bruksanvisningen! Likström (ström och spänningstyp) Håll barn och obehöriga personer på Observera varningar och säkerhetsanvis- avstånd när du arbetar med elektriska ningarna! verktyg. Varning för elektrisk chock! Lämplig för rengöring under rinnande Livsfarlig elektrisk spänning! Livsfara! vatten Lämna in förpackningen och apparaten till...
Inledning / Säkerhet Undvik personskador Uttag anslutning kontaktnätdel p.g.a. strömstötar Klingor G reppa aldrig nätdelen med våta händer när Tekniska data du vill dra ur eller sätta in nätdelen i vägguttaget. A nvänd alltid produkten enligt uppgifterna på Kontaktnätdel: typskylten. Ingångsspänning: 100–240 V ~ , 50 / 60 Hz A nvänd eventuellt produkten i kombination...
Säkerhet / Före användning kan bli laddas upp utan att förlora sin effekt. Det A nvänd endast medlevererad nätdel i original tillsammans med produkten. Anslut nätdelen föreligger ingen risk för överladdning. till ett väl tillgängligt vägguttag. Täck inte över Obs: Låt batterierna ladda ur fullständigt innan de nätdelen för att undvika för hög värme i nätdelen.
Före användning / Användning T ryck den lilla svarta knappen på TILL- / FRÅN- Den integrerade klipparen för långa strån brytaren när produkten är på för att lösa används samtidigt för att klippa lång skäggstrån. startspärren. O BSERVERA! Tryck inte för hårt, folien kan spricka.
Användning / Rengöring och underhåll Obs: Observera att resultatet för rakningen kan K nacka ur skärfolieramen mot en kant. variera beroende på skäggväxt, mellan en treda- B orsta av klingorna med rengöringsborste. garsstubb och en vecka utan rakning med hjälp av tillbehöret för 3-dagarsstubb.
Rengöring och underhåll / Avfallshantering / Garanti och service Tryck låsknapparna på sidan och ta av T ryck isär höljets båda hälfter med en skruv- skärfolieramen uppåt. mejsel (se bild C). G reppa klingorna i båda sidorna och dra L ossa batterierna från kretskortet med avbitartång uppåt.
Konformitet Konformitet / Produktens CE-märkning är godkänd i överensstäm- melse med följande EU-direktiv: Lågspänningsdirektiv: (2006 / 95 / EEC) EMK-direktiv: (2004 / 108 / EEC) Tillhörande konformitetsintyg föreligger hos leve- rantören: LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Str. 93 a D-85748 Garching bei München Obs: Tekniska och optiska förändringar i avsikt att förbättra produkten förbehålles.
Page 29
Indholdsfortegnelse Indledning Formålsbestemt anvendelse ..........................Side Indholdet ................................Side Delene ..................................Side Tekniske specifikationer ............................. Side Sikkerhed Generelt om sikkerheden ..........................Side Til undgåelse af elektrisk stød bør følgende iagttages ................Side Den uforstyrrede benyttelse sikres bedst hvis følgende iagttages ............
Indledning I denne betjeningsvejledning / på apparatet anvendes der følgende piktogrammer: Læs betjeningsvejledningen! Jævnstrøm (strøm- og spændingsmåde) Følg advarsels- og Hold børn og andre personer på afstand sikkerhedsanvisningerne! under brugen af el-værktøjet. Fare for elektrisk stød! Farlig elektrisk Tåler rengøring under rindende vand spænding –...
Indledning / Sikkerhed Til undgåelse af Opladningskontrol med procentvisning af elektrisk stød bør opladningstilstanden følgende iagttages Hunstik til strømforsyningsstik Klingeblok S tikket må aldrig berøres med våde hænder når det stikkes i kontakten eller trækkes ud. Tekniske specifikationer B arbermaskinen må kun benyttes efter angivel- serne på...
Sikkerhed / Inden ibrugtagen Akku’er oplades D er må ikke bruges skruetrækker eller tang til udskiftning af klingeblokken . Skærefolien lider ellers overlast. Barberemaskinen er udstyret med to Ni-MH-akku’er A nvend i givet fald kun det medfølgende stik. med høj ydelse og sikret mod overophedning. Det skal anbringes i en let tilgængelig stikkontakt.
Inden ibrugtagen / Brug Brug af startlås så skæghårene rejser sig op. En let kredsende bevægelse af skærehovedet støtter barbe- Denne funktion forhindrer at barberemaskinen starter ringen af de enkelte skægstubbe. utilsigtet under transport. Den intebgrede langhårsklipper tjener sam- F or at slå startlåsen fra, trykkes den lille sorte tidig til afkortning af længere skæghår.
Brug / Rengøring og pasning 3-dages-skæg-opsats I tilfælde af regelmæssig rengøring med varmt vand skal langhårsklipperen og klingeblok- Hætten som er indeholdt i den samlede levering, kene fra tid til anden smøres med symaski- kan også bruges som opsats til 3-dags-skæg. Med neolie.
Rengøring og pasning / Bortskaffelse / Garanti og service naturlig slitage, er det nødvendigt at udskrifte dem i Emballagen består af miljøvenlige mate- rette tid. rialer, som kan bortskaffes hos de kom- munale genbrugssteder. Da de to skæredele tilpasser sig til hinanden i tidens løb, kan det anbefales at skærefolien udskiftes Udtagelse af batterierne...
Garanti og service / Konformitet købstidspunktet. Den lovpligtige ansvarspligt ind- skrænkes ikke på grund af denne garanti. Udtaget af garantien er: – sliddele, som f.eks. skærefolie og klingeblok – dele, som underligger brugsbetinget og naturlig slid, – skader på skrøbelige dele, –...
Page 37
Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung ........................ Seite 38 Lieferumfang ................................. Seite 38 Teilebeschreibung ............................... Seite 38 Technische Daten ..............................Seite 39 Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise ........................Seite 39 Zur Vermeidung eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages ist zu beachten ......Seite 39 Zur Gewährleistung des einwandfreien Betriebes ist zu beachten ............
Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Volt (Gleichspannung) Halten Sie Kinder und andere Personen Warn- und Sicherheitshinweise beachten! während der Benutzung des Elektrogerä- tes fern. Vorsicht vor elektrischem Schlag! Geeignet für die Reinigung unter Gefährliche elektrische Spannung –...
Einleitung / Sicherheit Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher- Ladekontrolle mit prozentualer Anzeige des Ladezustands zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Buchse Anschluss Steckernetzteil Klingenblock Zur Vermeidung eines lebensgefährlichen elek- Technische Daten trischen Schlages ist zu beachten Steckernetzteil: Eingangsspannung: 100–240 V∼, Fassen Sie das Steckernetzteil niemals mit...
Sicherheit / Vor der Inbetriebnahme Zur Gewährleistung des Der Rasierer kann als Akku- oder als Netzgerät einwandfreien Betriebes betrieben werden. ist zu beachten Betrieb mit dem Steckernetzteil Setzen Sie den Rasierer nicht Temperaturen unter 0 °C oder über +40 °C aus. Legen Sie VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! den Rasierer nicht auf Heizkörpern oder Heiz- lüftern ab.
Vor der Inbetriebnahme / Gebrauch Folienrasur (Trockenrasur) Ein Schnellladevorgang dauert 5 Minuten. Diese Ladung ist für eine Rasur ausreichend. Vollständig geladene Akkus ermöglichen einen Das Gerät darf nicht angewendet netzunabhängigen Betrieb von ca. 90 Minuten. werden bei: Kommt Ihr Rasierer wegen eines entladenen Akkus –...
Gebrauch / Reinigung und Wartung Hinweis: Bitte beachten Sie, dass das Ergebnis Schutzkappe aufstecken zum Schutz der Scherfolie der Rasur mit Hilfe des 3-Tagebartaufsatzes je nach Bartwuchs zwischen einem 3-Tagebart und einem 1-Wochenbart variieren kann. Nassrasur Setzen Sie die Schutzkappe auf den Scher- Verwenden Sie feinporigen Rasierschaum.
Reinigung und Wartung / Entsorgung Trockenreinigung: natürlichen Verschleiß unterliegen, ist ein rechtzeitiger VORSICHT! Die Folie darf nicht mit der Bürste Austausch unerlässlich. gereinigt werden, da sie sonst beschädigt wird. Bauen Sie die Folie nicht aus! Da sich beide Schneidteile im Laufe der Zeit anein- Die seitlichen Entriegelungstasten drücken ander anpassen, empfiehlt sich der gleichzeitige...
Entsorgung / Garantie und Service / Konformität Die Verpackung besteht aus umwelt- Die Garantiezeit beträgt 36 Monate und beginnt am freundlichen Materialien, die Sie über Tage des Kaufs. Durch eine Garantieleistung wird die örtlichen Recyclingstellen entsorgen die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert. können.