Philips FLEXCARE+ 900+ SERIES Manual
Hide thumbs Also See for FLEXCARE+ 900+ SERIES:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
FlexCare+
900+ series
Rechargeable
sonic toothbrush

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips FLEXCARE+ 900+ SERIES

  • Page 1 FlexCare+ 900+ series Rechargeable sonic toothbrush...
  • Page 5: Table Of Contents

    ENGLISH 6 БЪЛГАРСКИ 20 ČEŠTINA 37 EESTI 51 HRVATSKI 65 MAGYAR 79 ҚАЗАҚША 94 LIETUVIŠKAI 114 LATVIEŠU 126 POLSKI 140 ROMÂNĂ 156 РУССКИЙ 171 SLOVENSKY 189 SLOVENŠČINA 204 SRPSKI 218 УКРАЇНСЬКА 233...
  • Page 6: English

    ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
  • Page 7 ENGLISH contact the Consumer Care Centre in your country (see chapter ‘Guarantee and support’). - This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards...
  • Page 8 - Do not operate the sanitiser without the protective screen in place to avoid contact with a hot bulb. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. General description (Fig. 1)
  • Page 9 ENGLISH Interchangeable colour code ring Handle with soft grip Power on/off button Mode button Brushing modes Deluxe recharge gauge UV sanitiser base with integrated charger and cord wrap (specific types only) UV sanitiser (specific types only) Deluxe charger (specific types only) Charger cover with brush head holder Travel charger Charger base with cord wrap...
  • Page 10: Charging Your Sonicare

    ENGLISH Note: There is a small gap between the colour code ring and the handle. Charging your Sonicare Put the mains plug of the charger or sanitiser in the wall socket. Place the handle on the charger or sanitiser (Fig. 5). The flashing light of the battery gauge indicates that the toothbrush is charging.
  • Page 11 ENGLISH Begin brushing in section 1 (outside top teeth) and brush for 30 seconds before moving to section 2 (inside top teeth). Continue brushing in section 3 (outside bottom teeth) and brush for 30 seconds before moving to section 4 (inside bottom teeth) (Fig. 7). After you have completed the brushing cycle, you can spend additional time brushing the chewing surfaces of your teeth and areas where staining occurs.
  • Page 12 ENGLISH Note: When Sonicare is used in clinical studies, the default 2-minute Clean mode must be selected. The handle has to be fully charged. Deactivate the Easy-start feature. For areas where excess staining occurs, an additional 30 seconds of brushing time can be spent to help remove stains. Features Easy-start This Sonicare type comes with the Easy-start feature activated.
  • Page 13 ENGLISH intervals during the brushing cycle. See section ‘Brushing modes’ in chapter ‘Using the Sonicare’ (Fig. 7). The Quadpacer feature on this type has been activated. To deactivate or reactivate the Quadpacer feature: Place the handle with a brush head attached on the plugged-in charger. Press and hold the mode button for 2 seconds.
  • Page 14 ENGLISH Sanitising (specific types only) With the UV sanitiser you can clean your brush head after every use (Fig. 13). Discontinue use of the sanitiser if the UV light bulb remains on when the door is open or if the blue window is broken or missing from the sanitiser.
  • Page 15 ENGLISH Cleaning Do not clean the brush head, handle, travel charger, charger cover and the UV sanitiser in the dishwasher. Toothbrush handle Remove the brush head and rinse the metal shaft area with warm water (Fig. 16). Do not push on the rubber seal on the metal shaft with sharp objects, as this may cause damage.
  • Page 16 Use only compatible Sonicare replacement brush heads. UV light bulb You can order replacement UV light bulbs from the Consumer Care Centre in your country or an authorised Philips service centre. Recycling This symbol on a product means that the product is covered by European Directive 2012/19/EU (Fig.
  • Page 17 Remove the circuit board and pry the battery from the plastic carrier (Fig. 24). Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/ support or read the separate worldwide guarantee leaflet. Guarantee restrictions The terms of the international guarantee do not cover the following: Brush heads.
  • Page 18 ENGLISH Frequently asked questions This chapter lists the questions most frequently asked about the appliance. If you cannot find the answer to your question, contact the Consumer Care Centre in your country. Question Answer Why doesn’t the You may need to recharge the Sonicare. Sonicare Charge the Sonicare for at least 24 hours.
  • Page 19 ENGLISH Question Answer You may need to replace the brush head. Why doesn’t the Brushing modes should be selected prior to mode button work switching on the Sonicare. during brushing? Why doesn’t the UV You may need to plug the sanitiser into a live sanitiser light go on? wall socket.
  • Page 20: Български

    БЪЛГАРСКИ Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.bg/welcome. Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за потребителя и го запазете...
  • Page 21 БЪЛГАРСКИ - Не използвайте зарядното устройство и/или уреда за дезинфекция на открито или в близост до горещи повърхности. - Не използвайте уреда, ако има повреда (например повредена глава, дръжка на четката, зарядно устройство и/или уред за дезинфекция). Този уред няма части, които могат да се подменят...
  • Page 22 БЪЛГАРСКИ Внимание - Не почиствайте главата на четката, дръжката, зарядното устройство, капака на зарядното устройство и/или уреда за дезинфекция в съдомиялна машина. - Ако сте претърпели операция по устната кухина или венците през последните 2 месеца, посъветвайте се със зъболекар, преди да използвате...
  • Page 23 - Работете с уреда за дезинфекция с предпазния екран, за да избегнете контакта с горещата лампа. Електромагнитни излъчвания (EMF) Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички действащи стандарти, свързани с излагането на електромагнитни излъчвания. Общо описание (фиг. 1) Хигиенично...
  • Page 24 БЪЛГАРСКИ Основа на уред за ултравиолетова дезинфекция с вградено зарядно устройство и лента за навиване на кабела (само за определени модели) Ултравиолетов уред за дезинфекция (само за определени модели) Зарядно устройство Deluxe (само за определени модели) Капак на зарядното устройство с държач на глава за четка Зарядно...
  • Page 25 БЪЛГАРСКИ Зареждане на Sonicare Включете щепсела за захранване на зарядното устройство или уреда за дезинфекция в контакта. Поставете дръжката върху зарядното устройство или уреда за дезинфекция (фиг. 5). Мигащата светлина на датчика на батерията показва, че четката за зъби се зарежда. 1 постоянно...
  • Page 26 БЪЛГАРСКИ Натиснете леко, за максимална ефективност на четката за зъби Sonicare и й позволете да се справи с миенето на зъбите вместо вас. Не търкайте. Внимателно премествайте главата на четката бавно върху зъбите с леки движения напред-назад, така че по-дългите косъмчета да достигнат...
  • Page 27 БЪЛГАРСКИ Забележка: Когато четката за зъби е включена, не можете да превключвате между режимите. На разположение са следните режими за четкане: Clean Пълно почистване на цялата уста (2 минути). Грижа за венците Пълно почистване на цялата уста (2 минути) плюс деликатно почистване...
  • Page 28 БЪЛГАРСКИ Дезактивиране или активиране на функцията Easy-start Поставете вашата глава за четка на дръжката. Поставете дръжката върху включеното в контакта зарядно устройство. Дезактивиране на Easy-start: Натиснете и задръжте бутона за включване /изключване за 2 секунди. Ще чуете 1 звуков сигнал, което означава, че функцията Easy-start е дезактивирана.
  • Page 29 БЪЛГАРСКИ Ще чуете 1 звуков сигнал, указващ деактивирането на Quadpacer, или 2 звукови сигнала, указващи активирането на Quadpacer. Лента за навиване на кабел на луксозното зарядното устройство (само за определени модели) Ако вашият тип включва луксозен капак и основа на зарядното устройство, зарядното...
  • Page 30 БЪЛГАРСКИ Дезинфектиране (само за определени модели) С ултравиолетовия уред за дезинфекция можете да почиствате главата на вашата четка след всяка употреба (фиг. 13). Прекратете използването на уреда за дезинфекция, ако ултравиолетовата лампа остава включена, когато вратичката е отворена, или ако синьото прозорче е счупено или липсва. Ултравиолетовата...
  • Page 31 БЪЛГАРСКИ Забележка: Уредът за дезинфекция работи в продължение на 10 минути и след това автоматично се изключва. Уредът за дезинфекция работи, когато синята лампа свети в прозорчето. Когато цикълът на дезинфекция завърши, уредът за дезинфекция се изключва автоматично. Почистване Не почиствайте главата на четката, дръжката, зарядното устройство за...
  • Page 32 БЪЛГАРСКИ Уред за дезинфекция (само за определени модели) Не почиствайте уреда за дезинфекция, когато ултравиолетовата лампа е гореща. За оптимална ефективност се препоръчва уредът за дезинфекция да се почиства всяка седмица. Изключете уреда за дезинфекция от контакта. Издърпайте тавата за отцеждане директно навън. Изплакнете я и...
  • Page 33 Ултравиолетова лампа Можете да поръчате резервни ултравиолетови лампи от Центъра за обслужване на потребители във вашата държава или от упълномощен сервизен център на Philips. Рециклиране Този символ върху даден продукт означава, че изделието отговаря на европейската директива 2012/19/ЕС (фиг. 20).
  • Page 34 изтъркване, обезцветяване или избледняване. Често задавани въпроси В този раздел са изброени най-често задаваните въпроси относно уреда. Ако тук не можете да намерите отговора на вашия въпрос, обръщайте се към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна.
  • Page 35 БЪЛГАРСКИ Въпрос Отговори Защо четката за Може да е необходимо да заредите Sonicare. зъби Sonicare Зареждайте Sonicare най-малко 24 часа. не работи? Възможно е в контакта да няма ток. Възможно е подаването на електроенергия към контактите в шкафчета с огледало над мивки...
  • Page 36 БЪЛГАРСКИ Въпрос Отговори Може да е необходимо да смените главата за четка. Защо бутонът за Режимите на четкане следва да се избират режим не работи по преди включването на Sonicare. време на четкане? Защо светлината на Може да е необходимо да включите уреда ултравиолетовия...
  • Page 37: Čeština

    ČEŠTINA Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Důležité Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
  • Page 38 ČEŠTINA - Pokud je přístroj jakkoli poškozen (hlavice kartáčku, rukojeť zubního kartáčku, nabíječka nebo dezinfekční zařízení), přestaňte jej používat. Tento přístroj neobsahuje žádné součásti, které by bylo možné opravit. Pokud dojde k poškození přístroje, obraťte se na středisko péče o zákazníky ve své zemi (viz kapitola „Záruka a podpora“).
  • Page 39 UV žárovka horká. Nedotýkejte se horké UV žárovky. - Neprovozujte dezinfekční zařízení bez ochranného štítu, aby nedošlo ke kontaktu s horkou žárovkou. Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí.
  • Page 40 ČEŠTINA Všeobecný popis (Obr. 1) Hygienická cestovní krytka Hlavice kartáčku Vyměnitelný barevný rozlišovací kroužek Měkká rukojeť Vypínač Tlačítko přepínání režimu Režimy čištění Luxusní ukazatel nabití UV dezinfekční základna s integrovanou nabíječkou a navíječem kabelu (pouze některé typy) UV dezinfekční zařízení (pouze některé typy) Luxusní...
  • Page 41 ČEŠTINA Nasazení hlavice kartáčku Nasaďte hlavici kartáčku tak, aby štětiny byly natočené k přední straně rukojeti. (Obr. 4) Hlavici kartáčku pevně zasuňte na kovovou hřídel, dokud se nezarazí. Poznámka: Mezi barevným kroužkem a rukojetí je malá mezera. Nabíjení kartáčku Sonicare Zapojte zástrčku nabíječky nebo dezinfekčního zařízení...
  • Page 42 ČEŠTINA Jemně pohybujte hlavicí kartáčku po zubech krátkými pohyby sem a tam, aby se delší štětiny dostaly mezi zuby. Tímto pohybem pokračujte po celý cyklus čištění. Poznámka: Abyste rovnoměrně vyčistili všechny zuby, rozdělte ústa na 4 části pomocí funkce Quadpacer (viz kapitola Funkce). Začněte s čištěním v části 1 (horní...
  • Page 43 ČEŠTINA Refresh (Osvěžení) Rychlé čištění (1 minuta). Sensitive (Citlivé zuby) Šetrné čištění citlivých dásní a zubů (2 minuty). Massage (Masáž) Jemná stimulace dásní (2 minuty). Poznámka: Pokud se kartáček Sonicare používá v klinických studiích, je nutné vybrat výchozí 2minutový režim Clean. Rukojeť musí být plně nabitá a funkce pro snadný...
  • Page 44 ČEŠTINA Chytrý časovač Funkce Smartimer oznamuje dokončení cyklu čištění, když na konci cyklu čištění automaticky vypne zubní kartáček. Zubní lékaři doporučují čistit zuby alespoň 2 minuty dvakrát denně. Quadpacer Funkce Quadpacer je intervalový časovač, který vydává krátký zvukový signál a pozastaví činnost na znamení, že byste měli vyčistit 4 části ústní...
  • Page 45 ČEŠTINA Tip: Většího pohodlí na cestách můžete dosáhnout, když odejmete cestovní nabíječku a budete ji používat bez krytu nabíječky a základny nabíječky. Navíječ kabelu na dezinfekčním zařízení s integrovanou nabíječkou (pouze některé typy) Pokud váš typ kartáčku obsahuje dezinfekční zařízení, můžete použít navíječ...
  • Page 46 ČEŠTINA Poznámka: Pokud během dezinfekčního cyklu otevřete dvířka, dezinfekční zařízení zastaví činnost. Poznámka: Cyklus dezinfekčního zařízení trvá 10 minut a poté se automaticky vypne. Dezinfekční zařízení je v provozu, pokud okénkem svítí modré světlo. Jakmile je dezinfekční cyklus dokončený, dezinfekční zařízení se automaticky vypne.
  • Page 47 ČEŠTINA Odpojte dezinfekční zařízení. Vytáhněte odkapávací tácek rovně ven. Opláchněte jej a do čista otřete vlhkým hadříkem (Obr. 18). Všechny hladké povrchy očistěte vlhkým hadříkem. Sejměte ochranný štít před UV žárovkou. (Obr. 19) Chcete-li sejmout štít, uchopte okraje vedle západek, jemně stiskněte a štít vyjměte.
  • Page 48 ČEŠTINA UV žárovka Náhradní UV žárovky jsou k dostání prostřednictvím střediska péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi nebo v autorizovaném servisním středisku Philips. Recyklace Symbol na výrobku znamená, že výrobek splňuje evropskou směrnici 2012/19/EU (Obr. 20). Symbol znamená, že výrobek obsahuje vestavěnou dobíjecí baterii podléhající...
  • Page 49 ČEŠTINA Záruka a podpora Více informací a podpory naleznete na adrese www.philips.com/ support nebo samostatném záručním listu s celosvětovou platností. Omezení záruky Podmínky mezinárodní záruky se nevztahují na následující: Hlavice kartáčků. Poškození způsobené neoprávněnou výměnu součástí. Poškození způsobené nesprávným použitím, úmyslné poškození, zanedbání, změny nebo neoprávněné...
  • Page 50 ČEŠTINA Otázka Odpověď Proč se štětiny Funkce Quadpacer vkládá do procesu čištění krátké kartáčku během pauzy, které vás upozorní, že je čas přejít na další čištění přestávají na část úst. Díky této funkci si vyčistíte rovnoměrně chvíli pohybovat? všechny oblasti ústní dutiny (viz kapitola „Používání kartáčku Sonicare“, část „Pokyny pro čištění...
  • Page 51: Eesti

    EESTI Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tere tulemast kasutama Philipsit! Philipsi tootetoe paremaks kasutamiseks registreerige oma toode saidil www.philips.com/ welcome. Tähtis Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles. - Ärge tehke laadijat ega puhastit märjaks. Ärge kasutage või hoidke neid vett täis vanni, kraanikausi...
  • Page 52 EESTI - Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning füüsilise, meele- või vaimse puudega isikud või isikud, kellel puuduvad kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse või neile on antud juhend seadme ohutu kasutamise kohta ja nad mõistavad sellega seotud ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida.
  • Page 53 EESTI - Kui teil on meditsiinilisi küsimusi, võtke enne Sonicare’i hambaharja kasutama hakkamist ühendust oma arstiga. - Käesolev seade on mõeldud üksnes hammaste, igemete ja keele puhastamiseks. Ärge kasutage seda ühelgi muul otstarbel. Kui hambaharja kasutamine on ebamugav või valulik, lõpetage selle kasutamine ja võtke ühendust oma hambaarstiga.
  • Page 54 EESTI Režiiminupp Harjamisrežiimid Deluxe’i laadimisnäidik UV-puhasti alus koos sisseehitatud laadija ja juhtme kerimiskohaga (üksnes teatud mudelitel) UV-puhasti (üksnes teatud mudelitel) Luksuslik laadija (üksnes teatud mudelitel) Laadija kaas koos harjapeade hoidikuga Reisilaadija Laadija alus koos juhtme kerimiskohaga Pole näidatud: UV-lamp Pole näidatud: puhasti tilgakoguja Pole näidatud: UV-lambi kaitsekate Kasutamiseks valmistumine Värvirõnga vahetamine...
  • Page 55 EESTI Sonicare’i hambaharja laadimine Pange laadija või puhasti toitepistik seinakontakti. Pange käepide laadijasse või puhastisse (Jn 5). Akunäidiku vilkuv tuli näitab, et hambahari laeb. Üks põlev roheline LED-märgutuli näitab, et hambahari on 34-66% laetud. Kaks põlevat rohelist LED-märgutuld näitavad, et hambahari on 67-94% laetud.
  • Page 56 EESTI Alustage harjamist esimeses osas (ülemiste hammaste väliskülg) ja harjake 30 sekundit enne teise ossa (ülemiste hammaste sisekülg) liikumist. Jätkake harjamist kolmandas osas (alumiste hammaste väliskülg) ja harjake 30 sekundit enne neljandasse ossa (alumiste hammaste sisekülg) liikumist (Jn 7). Pärast harjamistsükli lõpetamist võite lisaks üle harjata hammaste mälumispinnad ja tumedamad alad.
  • Page 57 EESTI Märkus: kui Sonicare’i kasutatakse kliinilistes uuringutes, tuleb valida kaheminutiline vaikerežiim Clean. Käepide peab olema täielikult laetud. Lülitage Easy-starti funktsioon välja. Tumedamatel aladel võib plekkide eemaldamiseks harjata veel 30 sekundit. Omadused Easy-start Sellel Sonicare’i mudelil on Easy-starti funktsioon aktiveeritud. Easy-starti funktsioon suurendab õrnalt Sonicare’i võimsust esimese 14 harjamiskorra jooksul, et aidata teil seadmega harjuda.
  • Page 58 EESTI Quadpacer Quadpacer on intervallitaimer, mis tuletab lühikese piiksatuse ja pausiga meelde, et harjaksite suu kõiki nelja osa. Sõltuvalt valitud harjamisrežiimist piiksub Quadpacer harjamistsükli jooksul erineva intervalliga. Vt peatükis „Sonicare’i kasutamine” jaotist „Harjamisrežiimid” (Jn 7). Selle mudeli Quadpacer on aktiveeritud. Quadpaceri sisse- ja väljalülitamine käib järgnevalt.
  • Page 59 EESTI Juhtme kerimiskoht sisseehitatud laadijaga puhastil (üksnes teatud mudelitel) Kui teie mudelil on puhasti, võite liigset juhtmeosa hoida puhasti põhja sisseehitatud juhtme kerimiskohas. (Jn 12) Puhastamine (ainult teatud mudelitel) UV-puhastiga saate oma harjapead pärast iga kasutamist puhastada (Jn 13). Lõpetage puhasti kasutamine, kui avatud ukse korral jääb UV-lamp põlema või kui puhasti sinine klaas on katki või puudub.
  • Page 60 EESTI Puhastamine Ärge peske harjapead, käepidet, reisilaadijat, laadija kaant ja UV-puhastit nõudepesumasinas. Hambaharja käepide Eemaldage harjapea ja loputage metallist vart sooja veega (Jn 16). Ärge vajutage metallvarre kummitihendile terava esemega, kuna see võib tihendit kahjustada. Kasutage käepideme pinna pühkimiseks niisket lappi. Harjapea Loputage harjapead ja harjaseid pärast iga kasutamist (Jn 17).
  • Page 61 EESTI Eemaldage UV-lamp. Lambipirni eemaldamiseks võtke sellest kinni ja tõmmake see metallkinnitusest välja. Puhastage kaitsekatet ja UV-lambipirni niiske lapiga. Paigaldage UV-lamp tagasi. Lambipirni uuesti sisestamiseks joondage lambipirni alaosa metallkinnitusega ja lükake pirn sisse. Pange kaitsekate tagasi. Katte taaspaigaldamiseks joondage katte kõrvad UV-lambi juures oleva peegelpinna pesadega.
  • Page 62 Sisestage kruvikeeraja trükkplaadi alla akuühenduste kõrvale ja pöörake seda, et ühendused katkestada. Eemaldage trükkplaat ja kangutage aku plastkandurist välja (Jn 24). Garantii ja tugi Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/ support või lugege läbi üleilmne garantiileht. Garantiipiirangud Järgnevatele osadele ei kehti rahvusvaheline garantiiaeg: Harjapead Tootja poolt mittelubatud asendusosade kasutamisest tingitud kahjustused.
  • Page 63 EESTI Korduma kippuvad küsimused Selles peatükis käsitletakse korduma kippuvaid küsimusi seadme kohta. Kui te ei leia oma küsimusele vastust, palun võtke ühendust asukohariigi klienditeeninduskeskusega. Küsimus Vastus Miks Sonicare’i Võib-olla peate Sonicare’i laadima. Laadige hambahari ei tööta? Sonicare’i vähemalt 24 tundi. Seinakontaktis ei pruugi olla voolu.
  • Page 64 EESTI Küsimus Vastus Easy-starti funktsioon on võib-olla sisse lülitatud. Lülitage Easy-starti funktsioon välja (vt ptk „Funktsioonid“). Võib-olla peate harjapea välja vahetama. Miks ei tööta Harjamisrežiimid tuleks valida enne Sonicare’i režiiminupp sisselülitamist. harjamise ajal? Miks süttib UV- Võib-olla peate ühendama puhasti seinakontakti, puhasti lamp? kus on vool.
  • Page 65: Hrvatski

    HRVATSKI Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Važno Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite ga za buduće potrebe.
  • Page 66 HRVATSKI aparat ne sadrži dijelove koje bi korisnik mogao sam popraviti. Ako je aparat oštećen, obratite se centru za korisničku podršku u svojoj državi (pogledajte poglavlje “Jamstvo i podrška”). - Ovaj aparat mogu upotrebljavati djeca iznad 8 godina starosti i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima te osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, pod uvjetom da su pod nadzorom ili da su primili upute vezane...
  • Page 67 - Uređaj za higijensko čišćenje ne smije raditi bez zaštitnog zaslona kako biste izbjegli kontakt s vrućom žaruljom. Elektromagnetska polja (EMF) Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima.
  • Page 68 HRVATSKI Opći opis (Sl. 1) Higijenska kapica za putovanja Glava četkice Izmjenjivi prsten u boji za označavanje Meka ručka Gumb za uključivanje/isključivanje Gumb za način rada Načini četkanja Ekskluzivni mjerač razine napunjenosti Podnožje s UV uređajem za higijensko čišćenje, ugrađenim punjačem i dodatkom za namatanje kabela (samo neki modeli) UV uređaj za higijensko čišćenje (samo neki modeli) Ekskluzivni punjač...
  • Page 69 HRVATSKI Postavite novi prsten tako da jedan rub novog prstena gurnete preko donjeg dijela glave četkice za zube (Sl. 3). Postavljanje glave četkice Poravnajte glavu četkice tako da vlakna budu okrenuta prema prednjoj strani drške. (Sl. 4) Glavu četkice čvrsto pritišćite prema dolje na metalnu osovinu sve dok se ne zaustavi.
  • Page 70 HRVATSKI Postavite vlakna četkice na zube pod blagim kutom prema rubu desni (Sl. 6). Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste uključili četkicu Sonicare. Blago pritisnite kako biste osigurali najveću učinkovitost četkice Sonicare i četkanje prepustite četkici Sonicare. Nemojte snažno četkati. Glavu četkice polako i nježno pomičite preko zuba u malim pokretima naprijed i natrag kako bi dulja vlakna mogla dosegnuti područje između zuba.
  • Page 71 HRVATSKI Dostupni su sljedeći načini četkanja: Clean (čišćenje) Potpuno čišćenje cijelih usta (2 minute). Gum Care (njega desni) Potpuno čišćenje cijelih usta (2 minute) i nježno čišćenje problematičnih područja i uzduž linije desni (1 minuta). Refresh (osvježavanje) Brzo čišćenje (1 minuta). Sensitive (osjetljivo) Nježno čišćenje osjetljivih desni i zuba (2 minute).
  • Page 72 HRVATSKI Aktiviranje značajke Easy-start: pritisnite i zadržite gumb za uključivanje/isključivanje 2 sekunde. Čut ćete 2 zvučna signala koji naznačuju da je značajka Easy-start aktivirana. Napomena: Korištenje značajke Easy-start izvan početnog razdoblja prilagodbe ne preporučuje se i smanjuje učinkovitost četkice Sonicare u uklanjanju naslaga. Smartimer Smartimer naznačuje da je ciklus četkanja dovršen kada automatski isključi četkicu na kraju ciklusa četkanja.
  • Page 73 HRVATSKI Namotajte višak kabela za napajanje oko sivog podnožja punjača na način prikazan na slici. Pazite da kabel namotate s unutarnje strane dva jezičca. (Sl. 10) Kada spremite višak kabela, provedite kabel za napajanje kroz mali žlijeb na stražnjoj strani sivog podnožja punjača. (Sl. 11) Kako biste vratili poklopac punjača, pritišćite ga prema dolje na podnožje punjača dok ne sjedne na mjesto.
  • Page 74 HRVATSKI Stavite glavu četkice na jedan od 2 klina na uređaju za higijensko čišćenje. (Sl. 15) Provjerite jesu li vlakna glave četkice okrenuta izravno prema žarulji. Napomena: U uređaju za higijensko čišćenje čistite samo ProResults glave četkice Sonicare. Provjerite je li uređaj za higijensko čišćenje ukopčan u zidnu utičnicu. Zatvorite vratašca i jednom pritisnite zeleni gumb za uključivanje/ isključivanje kako biste odabrali UV ciklus čišćenja.
  • Page 75 HRVATSKI Punjač Iskopčajte punjač. Pomoću vlažne krpe obrišite površinu punjača. Uređaj za higijensko čišćenje (samo neki modeli) Nemojte čistiti uređaj za higijensko čišćenje kada je UV žarulja vruća. Za optimalnu učinkovitost preporučuje se da uređaj za higijensko čišćenje čistite svaki tjedan. Iskopčajte uređaj za higijensko čišćenje.
  • Page 76 Koristite samo kompatibilne zamjenske glave za četkice Sonicare. UV žarulja Zamjenske UV žarulje možete naručiti od centar korisničku podršku u svojoj državi ili u ovlaštenom servisu tvrtke Philips. Recikliranje Ovaj simbol na proizvodu znači da je proizvod obuhvaćen direktivom Europske unije 2012/19/EU (Sl. 20).
  • Page 77 Česta pitanja U ovom poglavlju nalaze se odgovori na često postavljana pitanja o aparatu. Ako odgovor na svoje pitanje ne možete pronaći u ovom poglavlju, obratite se Philips centru za podršku potrošačima u svojoj državi. Pitanje Odgovor Zašto četkica za zube Možda Sonicare treba napuniti.
  • Page 78 HRVATSKI Pitanje Odgovor Zašto osjećam Prilikom prve uporabe četkice Sonicare može škakljanje se pojaviti osjećaj škakljanja/peckanja. Kako se dok koristim Sonicare? budete privikavali na četkanje četkicom Sonicare, taj osjećaj će se smanjiti. Zašto dolazi do To je značajka Quadpacer koja vas podsjeća da kratkotrajnog prijeđete na sljedeće područje usta.
  • Page 79: Magyar

    MAGYAR Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Fontos! A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra. Vigyázat! - Tartsa távol a töltőt és/vagy a fertőtlenítőt a víztől.
  • Page 80 MAGYAR - A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják, amennyiben ezt felügyelet mellett teszik, illetve ismerik a készülék biztonságos működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket. Ne engedje, hogy a gyermekek játsszanak a készülék- kel.
  • Page 81 Forró állapotban ne érintse meg az UV-izzót. - A forró izzóval való érintkezés elkerülése érdekében ne használja a fertőtlenítőt, ha a védőszűrő nincs a helyén. Elektromágneses mezők (EMF) Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.
  • Page 82 MAGYAR Általános leírás (ábra 1) Higiénikus utazótok Fogkefefej Cserélhető színkódgyűrű Csúszásmentes markolattal ellátott fogantyú Be-/kikapcsoló gomb Mode (üzemmód) gomb Fogmosási üzemmódok Deluxe újratöltés-mérő UV-fertőtlenítő alap beépített töltővel és kábeltartóval (csak bizonyos típusok esetén) UV-fertőtlenítő (csak bizonyos típusok esetén) Deluxe töltő (csak bizonyos típusoknál) Töltő...
  • Page 83 MAGYAR A fogkefefej felhelyezése A fogkefefejet úgy igazítsa, hogy a sörtéi a markolat elülső oldala felé nézzenek. (ábra 4) Határozott mozdulattal nyomja a fogkefefejet ütközésig a fém tengelyre. Megjegyzés: Van egy kis rés a színkódgyűrű és a markolat között. A Sonicare fogkefe töltése Csatlakoztassa a töltőegység vagy a fertőtlenítő...
  • Page 84 MAGYAR A be- és kikapcsoló gombbal kapcsolja be a Sonicare készüléket. Enyhe nyomással érheti el a Sonicare fogkefe maximális hatékonyságát. Hagyja, hogy a Sonicare fogkefe dolgozzon Ön helyett. Ne dörzsölje. Finom előre-hátra mozdulatokkal lassan mozgassa a fogkefefejet a fogain, hogy a hosszabb sörték elérjék a fogak közét. Folytassa ezt a mozdulatot a teljes fogmosási ciklus alatt.
  • Page 85 MAGYAR Fogínyápolás Teljes szájtisztítás (2 PERC) és gyengéd tisztítás a problémás területeken, illetve az íny mentén (1 perc). Frissítés Kiigazító gyors tisztítás (1 perc). Precíziós Gyengéd tisztítás érzékeny fogíny és fogak.esetében (2 perc). Masszázs Gyengéd ínystimulálás (2 perc). Megjegyzés: A Sonicare klinikai kutatásokhoz való használata esetén az alapértelmezett kétperces tisztítási üzemmódot kell kiválasztani, a markolatnak pedig teljesen feltöltött állapotban kell lennie.
  • Page 86 MAGYAR Megjegyzés: Az easy-start funkció használata nem ajánlott a kezdeti szoktatási ciklust követően, és csökkenti a Sonicare hatékonyságát a lepedék eltávolításában. Smartimer A Smartimer jelzi, hogy a fogmosási ciklus befejeződött, amikor automatikusan kikapcsolja a fogkefét a fogmosási ciklus végén. A fogorvosok naponta kétszer legalább 2 percig tartó fogmosást javasolnak. Quadpacer A Quadpacer egy időköz-időzítő, amely rövid hangjelzéssel és leállással emlékezteti, hogy szája mind a 4 régiójában megmossa a...
  • Page 87 MAGYAR Ha elrejtette a kábelfelesleget, vezesse át a hálózati vezetéket a töltőalap hátulján található kis vájaton. (ábra 11) A töltő fedőlapjának ismételt felhelyezéséhez nyomja le azt a töltőalapra, amíg a helyére nem kattan. Tipp: Utazás közbeni extra kényelem érdekében eltávolíthatja az úti töltőt, és használhatja azt a töltő...
  • Page 88 MAGYAR Győződjön meg róla, hogy a fertőtlenítő csatlakoztatva van a fali aljzathoz. Csukja be a rekeszfedelet, és nyomja meg a zöld be-/kikapcsoló gombot egyszer az UV tisztítási ciklus indításához. Megjegyzés: Csak akkor kapcsolja be a fertőtlenítőt, ha a rekeszfedél megfelelően be van csukva. Megjegyzés: A fertőtlenítő...
  • Page 89 MAGYAR A töltő felületének megtisztításához használjon enyhén nedves törlőruhát. Fertőtlenítő (csak egyes típusok esetén) Ne tisztítsa a fertőtlenítőt, amikor az UV-izzó forró. Az optimális hatékonyság érdekében javasoljuk, hogy hetente tisztítsa meg a fertőtlenítőt. Húzza ki a fertőtlenítőt az áramforrásból. Húzza ki egyenesen a cseppfelfogó tálcát. Öblítse le a cseppfelfogó tálcát, majd tisztítsa meg nedves törlőkendővel (ábra 18).
  • Page 90 Háromhavonta cserélje a Sonicare fogkefefejeket a megfelelő eredmény elérése érdekében. Csak kompatibilis Sonicare cserefogkefefejet használjon. UV-izzó Tartalék UV-izzót az országában működő Philips vevőszolgálattól, vagy hivatalos Philips szakszerviztől rendelhet. Újrahasznosítás Ha ez a szimbólum szerepel a terméken, az azt jelenti, hogy a termék megfelel a 2012/19/EU európai irányelv követelményeinek (ábra 20).
  • Page 91 Helytelen használatból, rongálásból, gondatlanságból, módosításból vagy jogosulatlan karbantartásból adódó kár. Normális elhasználódás, letörés, karcolás, kopás, elszíneződés vagy színvesztés. Gyakran ismétlődő kérdések Ez a fejezet a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő kérdéseket tartalmazza. Amennyiben nem talál választ kérdésére, forduljon a Philips vevőszolgálatához.
  • Page 92 MAGYAR Kérdés Válasz Miért nem működik a Lehet, hogy fel kell töltenie a fogkefét. Sonicare fogkefe? Gondoskodjon a Sonicare fogkefe legalább 24 órán át tartó töltéséről. Nincs feszültség a fali aljzatban. A fürdőszoba mosdókagylója feletti tükrön található fali aljzat vagy a borotvához tartozó...
  • Page 93 MAGYAR Kérdés Válasz Miért nem működik az A fogmosási üzemmódokat a Sonicare üzemmódválasztó gomb bekapcsolása előtt kell kiválasztani. fogmosás közben? Miért nem ég az Előfordulhat, hogy csatlakoztatnia kell a UV fertőtlenítő jelzőfénye? fertőtlenítőt egy működő fali aljzatba. Előfordulhat, hogy be kell csuknia a fertőtlenítő...
  • Page 94: Қазақша

    ҚАЗАҚША Кіріспе Сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome бетінде тіркеңіз. Маңызды Құралды қолданбас бұрын, осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығып, болашақта анықтамалық құрал ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз. Қауіпті жағдайлар...
  • Page 95 ҚАЗАҚША - Зарядтағышты және/немесе дезинфекторды сыртта немесе қызған беттердің жанында пайдаланбаңыз. - Құрылғы қандай да бір жолмен зақымдалса (щетка басы, тіс щеткасының сабы, зарядтағыш және/немесе дезинфектор), оны қолдануды тоқтатыңыз. Бұл құрылғының құрамында пайдаланушы жөндей алатын бөлшектер жоқ. Егер құрылғы зақымдалса, еліңіздегі тұтынушыларды...
  • Page 96 ҚАЗАҚША Ескерту - Щетка басын, сапты, зарядтағышты, зарядтағыш қақпағын және/немесе дезинфекторды ыдыс жуу машинасында тазаламауға болмайды. - Тіс щеткасын қолданар алдында, егер сіз 2 ай шамасында жақ сүйекке, бетіңізге немесе тіс етіне операция жасаған болсаңыз, дәрігеріңізбен кеңесіңіз. - Егер осы тіс щетканы қолданған соң шамадан тыс...
  • Page 97 Ыстық кезінде УК жарық шамын ұстамаңыз. - Ыстық шамға тиюдің алдын алу үшін дезинфекторды қорғағыш экранды орнына қоймастан пайдаланбаңыз. Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) Осы Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді. Жалпы сипаттама (Cурет 1) 1 Гигиеналық жол қақпағы...
  • Page 98 ҚАЗАҚША 10 УК дезинфекторы (тек белгілі бір түрлерде) 11 Делюкс зарядтағыш (тек белгілі бір түрлерде) 12 Щетка басын ұстағышы бар зарядтағыш қақпағы 13 Жол зарядтағышы 14 Сым орағышы бар зарядтағыш түбі Көрсетілмеген: УК жарық шамы Көрсетілмеген: дезинфектордың таму науасы Көрсетілмеген: УК жарық шамы үшін қорғағыш экран Пайдалануға дайындау Түсті код сақинасын ауыстыру Дербестелген щетка басын анықтау үшін, Sonicare щетка бастары ауыстырылатын түсті код сақиналарымен жабдықталған. Түсті...
  • Page 99 ҚАЗАҚША , Батарея көрсеткішіндегі жыпылықтап тұрған жарық тіс щеткасының зарядталып жатқанын көрсетеді. 1 тұрақты жасыл ЖШД тіс щеткасы 34-66% зарядталғанын көрсетеді. 2 тұрақты жасыл ЖШД тіс щеткасы 67-94% зарядталғанын көрсетеді. 3 тұрақты жасыл ЖШД тіс щеткасы толық зарядталғанын көрсетеді. Ескертпе: Sonicare құрылғысының батарея заряды аз болған жағдайда 3 дыбыс сигналы беріледі және щеткамен тазалау бағдарламасы аяқталғаннан...
  • Page 100 ҚАЗАҚША 6 1-бөлікті тазалаудан бастаңыз (жоғарғы тістердің сыртқы жағы) және 30 секунд тазалағаннан кейін 2-бөлікке өтіңіз (жоғарғы тістердің ішкі жағы). Содан кейін 3-бөлікті тазалаңыз (төменгі тістердің сыртқы жағы) және 30 секунд тазалағаннан кейін 4-бөлікке өтіңіз (төменгі тістердің ішкі жағы) (Cурет 7). 7 Щеткамен тазалау циклын аяқтағаннан кейін, қалған уақытты тістердің шайнау беттерін және дақтар пайда болатын аймақтарды щеткамен тазалауға жұмсауға болады. Сондай-ақ, қаласаңыз, щетка қосулы немесе өшірулі кезде щеткамен тілді тазалауға болады (Cурет 8). Sonicare щеткасын мына жағдайларда қауіпсіз пайдалануға болады: Тіс түзегіш пластиналар (тіс түзегіш пластиналарға қолданғанда щетка бастары тезірек тозады) Тіс қалпына келтіргіштері (пломбалар, коронкалар, венирлер) Щеткамен тазалау режимдері Sonicare әдепкі...
  • Page 101 ҚАЗАҚША Сезімтал Сезімтал қызыл иектер мен тістерге арналған жұмсақ тазарту (2 минут). Массаж Қызыл иектерді жұмсақ стимуляциялау (2 минут). Ескертпе: Sonicare құрылғысын клиникалық зерттеулер үшін пайдалану кезінде әдепкі 2 минуттық тазалау режимі таңдалуы керек. Сап толық зарядталуы қажет. Easy-start (Оңай бастау) мүмкіндігін...
  • Page 102 ҚАЗАҚША Смарттаймер Смарттаймер щеткамен тазалау циклі аяқталғанын көрсетеді, яғни ол шеткамен тазалау циклінің соңында щетканы автоматты түрде өшіреді. Тіс дәрігерлері күніне кемінде 2 минут щеткамен тазалауды ұсынады. Quadpacer Quadpacer - ауыздың 4 бөлігін тазалау керектігін еске салуға арналған қысқа дыбыстық сигнал мен кідіріс бар аралық таймер. Таңдалған щеткамен...
  • Page 103 ҚАЗАҚША 3 Артық сымды орағаннан кейін сымды зарядтағыштың сұр түсті түбінің артқы жағындағы кішкентай ойық арқылы шығарыңыз. (Cурет 11) 4 Зарядтағыш қақпағын қайта бекіту үшін орнына түскенше зарядтағыш үстінен төмен басыңыз. Кеңес: Саяхат кезінде қолайлырақ болу үшін жол зарядтағышын алуға және оны зарядтағыш қақпағынсыз әрі зарядтағыш түбінсіз пайдалануға болады. Біріктірілген зарядтағыш бар дезинфектордағы сым орағыш (тек белгілі бір түрлерде) Егер сіздегі үлгіде дезинфектор болса, артық сымды дезинфектордың төменгі...
  • Page 104 ҚАЗАҚША Щетка басы қылшықтарының жарық шамына тікелей қарсы тұруын қадағалаңыз. Ескертпе: Sonicare ProResults щетка бастарын тек дезинфекторда тазалаңыз. 4 Дезинфектордың қабырға розеткасына қосылғанын тексеріңіз. 5 Есікті жабыңыз және УК тазалау циклін таңдау үшін жасыл қуатты қосу/өшіру түймесін бір рет басыңыз. Ескертпе: есік дұрыстап жабылған болса ғана, дезинфекторды қосуға болады. Ескертпе: дезинфекциялау кезінде есікті ашсаңыз, дезинфектор тоқтайды. Ескертпе: Дезинфектор циклі 10 минут бойы жұмыс істейді, одан...
  • Page 105 ҚАЗАҚША Зарядтағыш 1 Зарядтағышты токтан ажыратыңыз. 2 Зарядтағыштың бетін сүрту үшін ылғал шүберек пайдаланыңыз. Дезинфектор (тек белгілі бір түрлерде) УК жарық шамы ыстық кезде дезинфекторды тазаламаңыз. Тиімдірек болуы үшін дезинфекторды апта сайын тазалау ұсынылады. 1 Дезинфекторды розеткадан ажыратыңыз. 2 Таму науасын тартып шығарыңыз. Таму науасын шайыңыз және ылғалды шүберекпен тазалап сүртіңіз (Cурет 18). 3 Шағылыстырғыш беттердің барлығын ылғалды шүберекпен сүртіңіз. 4 УК жарық шамының алдындағы қорғағыш экранды алыңыз. (Cурет 19) Экранды алу үшін ысырмалардың жанындағы жиектерді ұстап, жайлап қысыңыз да, тартып шығарыңыз. 5 УК жарық шамын алыңыз.
  • Page 106 сайын ауыстырып тұрыңыз. Тек үйлесімді Sonicare ауыстыру щетка бастарын пайдаланыңыз. УК жарық шамы Ауыстыру УК жарық шамдарын алу үшін еліңіздегі тұтынушыларға қызмет көрсету орталығына немесе Philips компаниясының өкілетті қызмет көрсету орталығына тапсырыс бере аласыз. Өңдеу Өнімдегі бұл таңба өнімнің 2012/19/EU еуропалық директивасы...
  • Page 107 4 Батарея қосылымдарының жанында баспа платасының астына бұрауышты салып, қосылымдарды үзу үшін бұраңыз. Басылған схеманы алыңыз және батареяны пластик ұстағыштан шығарыңыз (Cурет 24). Кепілдік және қолдау Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса, www.philips.com/ support сайтына кіріңіз немесе бөлек дүниежүзілік кепілдік парақшасын оқыңыз. Кепілдік шектеулері Халықаралық кепілдік шарттары келесі бөлшектерді қамтымайды: Щетка бастары. Рұқсат етілмеген алмастырылатын бөлшектерінен болған зақым.
  • Page 108 ҚАЗАҚША Жиі қойылатын сұрақтар Бұл тарауда құрал туралы жиі қойылатын сұрақтар тізімі берілген. Сұрағыңызға жауап таппасаңыз, еліңіздегі тұтынушыларға қызмет көрсету орталығымен байланысыңыз. Сұрақ Жауап Неге Sonicare тіс Sonicare құрылғысын қайта зарядтау қажет щеткасы болуы мүмкін. Sonicare құрылғысын ең кемі жұмыс істемейді? 24 сағат...
  • Page 109 ҚАЗАҚША Сұрақ Жауап Неге тіс Sonicare құрылғысын зарядтау қажет болуы щеткасының қуаты мүмкін. азаяды? Easy-start (Оңай іске қосу) мүмкіндігі қосулы болуы мүмкін. Easy-start (Оңай іске қосу) мүмкіндігін өшіріңіз («Мүмкіндіктер» тарауын қараңыз). Щетка басын ауыстыру қажет болуы мүмкін. Неге щеткамен Щеткамен тазалау режимдерін Sonicare тіс тазалау...
  • Page 110 ҚАЗАҚША Зарядталатын акустикалық тіс щеткасы. Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В. ” , Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды. Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы: “Филипс” ЖШҚ, Ресей Федерациясы, 123022 Мәскеу қаласы, Сергей Макеев көшесі, 13-үй, тел. +7 495 961-1111. HX6922, HX6921, HX6972: 100-240V a.c., 50-60Hz. HX6922, HX6921, HX6972, HX6972: Li-ion.
  • Page 111 LIETUVIŠKAI Įvadas Sveikiname įsigijus gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“ svetainę! Jei norite pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome. Svarbu Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.
  • Page 112 LIETUVIŠKAI dezinfekavimo įrenginys), nebesinaudokite juo. Šiame prietaise nėra jokių detalių, kurių techninę priežiūrą galėtų atlikti naudotojas. Jei prietaisas yra sugadintas, kreipkitės į klientų aptarnavimo centrą savo šalyje (žr. skyrių „Garantija ir palaikymas“). - Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei asmenys, kurių...
  • Page 113 šviesos lemputė yra karšta. Nelieskite UV šviesos lemputės, kai ji yra karšta. - Kad išvengtumėte kontakto su karšta lempute, nenaudokite dezinfekavimo įrenginio, kai apsauginis skydelis nėra savo vietoje. Elektromagnetiniai laukai (EML) „Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir normas dėl elektromagnetinių laukų poveikio.
  • Page 114: Lietuviškai

    LIETUVIŠKAI Bendrasis aprašymas (Pav. 1) Higieniškas kelioninis dangtelis Šepetėlio galvutė Keičiamas spalvotas žiedas Speciali minkšta rankena Maitinimo įjungimo / išjungimo mygtukas Režimo mygtukas Dantų valymo režimai Prabangus krovimo daviklis UV dezinfekavimo įrenginio pagrindas su integruotu krovikliu ir laido vyniojimo įtaisas (tik tam tikruose modeliuose) UV dezinfekavimo įrenginys (tik tam tikruose modeliuose) „Deluxe“...
  • Page 115 LIETUVIŠKAI Šepetėlio galvutės uždėjimas Išlygiuokite taip, kad šepetėlio galvutės šereliai būtų toje pačioje pusėje, kaip ir priekinė rankenos dalis. (Pav. 4) Stipriai spauskite šepetėlio galvutę ant metalinio velenėlio, kol ji užsifiksuos. Pastaba. Tarp spalvoto žiedo ir rankenėlės yra nedidelis tarpas. „Sonicare“...
  • Page 116 LIETUVIŠKAI Įjunkite prietaisą paspausdami „Sonicare“ įjungimo / išjungimo mygtuką. Kad „Sonicare“ dantų šepetėlis veiktų kuo efektyviau, valykite švelniai spustelėdami. Netrinkite. Lėtai judinkite šepetėlio galvutę ant dantų mažais judesiais pirmyn ir atgal, kad ilgesni šereliai pasiektų tarpdančius. Tęskite šiuos judesius visą laiką valydami. Pastaba.
  • Page 117 LIETUVIŠKAI Gaivinamasis valymas Greita valymo procedūra (1 min.). Jautrus Švelnus jautrių dantenų ir dantų valymas (2 min.). Masažas Švelnus dantenų stimuliavimas (2 min.). Pastaba. Kai „Sonicare“ naudojamas atliekant klinikinius tyrimus, būtina pasirinkti numatytąjį 2 minučių valymo režimą. Rankenėlė turi būti visiškai įkrauta.
  • Page 118 LIETUVIŠKAI „Smartimer” laikmatis „SmartTimer“ nurodo valymo ciklo pabaigą, kai pasibaigus valymo ciklui dantų šepetėlis išsijungia automatiškai. Odontologai rekomenduoja dantis valyti du kartus per dieną po 2 minutes. „Quadpacer” „Quadpacer“ yra laikmatis, kuris pypsi ir trumpam sustoja, kad vienodai išvalytumėte 4 burnos sritis. Pagal pasirinktą valymo režimą valymo metu „Quadpacer“...
  • Page 119 LIETUVIŠKAI Patarimas. Kad keliaujant būtų patogiau, galite nuimti kelioninį kroviklį ir naudoti jį be kroviklio dangtelio ir kroviklio pagrindo. Laido vyniojimas ant dezinfekavimo įrenginio su integruotu krovikliu (tik tam tikruose modeliuose) Jei modelis pateikiamas su dezinfekavimo įrenginiu, nenaudojamą maitinimo laidą galite laikyti ant laido vyniojimo įtaiso dezinfekavimo įrenginio apačioje.
  • Page 120 LIETUVIŠKAI Pastaba. Dezinfekavimo įrenginį galėsite įjungti tik tinkamai uždarę dureles. Pastaba. Dezinfekavimo įrenginys nustos veikti, jei dezinfekavimo ciklo metu bus atidarytos durelės. Pastaba. Dezinfekavimo įrenginio ciklas trunka apie 10 min., o po to automatiškai išsijungia. Dezinfekavimo įrenginys veikia, kai langelyje matoma šviečianti mėlyna lemputė.
  • Page 121 LIETUVIŠKAI Dezinfekavimo įrenginys (tik tam tikruose modeliuose) Nevalykite dezinfekavimo įrenginio, kai šviečia UV šviesos lemputė. Siekiant užtikrinti optimalų efektyvumą, dezinfekavimo įrenginį rekomenduojama valyti kas savaitę. Atjunkite dezinfekavimo įrenginį. Ištraukite lašų surinkimo padėklą. Praskalaukite lašų surinkimo padėklą ir nuvalykite drėgna šluoste (Pav. 18). Atspindinčius paviršius valykite drėgna šluoste.
  • Page 122 Naudokite tik „Sonicare“ keičiamas šepetėlio galvutes. UV šviesos lemputė Keičiamas UV šviesos lemputes galite užsisakyti klientų aptarnavimo centre savo šalyje arba įgaliotame „Philips“ techninės priežiūros centre. Perdirbimas Šis simbolis ant gaminio reiškia, kad gaminiui taikoma Europos Sąjungos Direktyva 2012/19/ES (Pav. 20).
  • Page 123 Įstatykite atsuktuvą po elektros grandinės plokšte prie baterijos jungčių ir pasukite, kad nutrauktumėte laidus. Išimkite elektros grandinės plokštę ir ištraukite bateriją iš plastikinio laikiklio (Pav. 24). Garantija ir pagalba Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/ support arba perskaitykite atskirą visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuką. Garantijos apribojimai Tarptautinės garantijos nuostatos netaikomos:...
  • Page 124 LIETUVIŠKAI Klausimas Atsakymas Kodėl neveikia „Sonicare“ Įkraukite „Sonicare“. „Sonicare“ kraukite dantų šepetėlis? mažiausiai 24 val. Neveikia elektros lizdas. Elektros tiekimas į lizdus spintelėse su veidrodžiais virš praustuvių ar voniose esančius skustuvų lizdus gali nutrūkti išjungus šviesą. Iš naujo uždėkite šepetėlio galvutę, arba ją pakeiskite.
  • Page 125 LIETUVIŠKAI Klausimas Atsakymas Kodėl režimo mygtukas Valymo režimas turi būti pasirinktas prieš neveikia valant dantis? įjungiant „Sonicare“. Kodėl neužsidega dezinfeka- Įjunkite dezinfekavimo įrenginį į veikiantį vimo įrenginio UV lemputė? sieninį elektros lizdą. Uždarykite dezinfekavimo įrenginio dureles. Pakeiskite UV šviesos lemputę (žr. skyrių „Pakeitimas“).
  • Page 126: Latviešu

    LATVIEŠU Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome. Svarīgi! Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
  • Page 127 LATVIEŠU detaļas, kuru apkopi var veikt lietotājs. Ja ierīce ir bojāta, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī (skatiet nodaļu “Garantija un atbalsts”). - Šo ierīci var izmantot bērni vecumā no 8 gadiem un personas ar ierobežotām fiziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām vai bez pieredzes un zināšanām, ja tiek nodrošināta uzraudzība vai norādījumi par drošu ierīces lietošanu un panākta izpratne par iespējamo...
  • Page 128 - Neizmantojiet dezinficētāju bez aizsargekrāna, lai novērstu saskari ar karstu spuldzi. Elektromagnētiskie lauki (EML) Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību. Vispārīgs apraksts (Zīm. 1) Higiēnisks ceļojumu vāciņš...
  • Page 129 LATVIEŠU Zobu tīrīšanas režīmi Deluxe atkārtotas uzlādes mērierīce UV dezinficētāja pamatne ar iebūvētu lādētāju un vada aptinamais (tikai atsevišķiem modeļiem) UV dezinficētājs (tikai atsevišķiem modeļiem) Deluxe lādētājs (tikai atsevišķiem modeļiem) Lādētāja vāciņš ar birstes uzgaļa turētāju Ceļojumu lādētājs Lādētāja pamatne ar vada aptinamo Nav redzams: UV gaismas spuldze Nav redzams: dezinficētāja pilēšanas paplāte Nav redzams: UV gaismas spuldzes aizsargekrāns...
  • Page 130 LATVIEŠU Sonicare uzlāde Pievienojiet lādētāja vai dezinficētāja kontaktdakšu sienas ligzdā. Novietojiet rokturi uz lādētāja vai dezinficētāja (Zīm. 5). Baterijas līmeņa indikatora mirgojošā lampiņa norāda, ka zobu birste tiek uzlādēta. 1 nepārtraukti degoša zaļa LED norāda, ka zobu birstes uzlāde ir 34-66%. 2 nepārtraukti degošas zaļas LED norāda, ka zobu birstes uzlāde ir 67-94%.
  • Page 131 LATVIEŠU Sāciet tīrīšanu 1. sekcijā (augšzobu ārpusē) un tīriet 30 sekundes, pirms pāriet uz 2. sekciju (augšzobu iekšpusē). Turpiniet tīrīšanu 3. sekcijā (apakšzobu ārpusē) un tīriet 30 sekundes, pirms pāriet uz 4. sekciju (apakšzobu iekšpusē) (Zīm. 7). Kad esat pabeidzis tīrīšanas ciklu, varat veltīt papildu laiku, lai notīrītu zobu košļāšanas virsmas un apgabalus, kur rodas aplikums.
  • Page 132 LATVIEŠU Piezīme: Kad Sonicare tiek izmantota klīniskajos pētījumos, jāizvēlas noklusējuma 2 minūšu tīrīšanas režīms. Rokturim jābūt pilnībā uzlādētam. Deaktivizējiet Easy-start funkciju. Zonās ar lielu aplikumu iespējams paildzināt tīrīšanu par 30 sekundēm, lai notīrītu traipus. Funkcijas Easy-start Šim Sonicare modelim ir aktivizēta Easy-start funkcija. Easy-start funkcija pakāpeniski palielina jaudu pirmo 14 tīrīšanas reižu laikā, lai jūs pierastu pie tīrīšanas ar Sonicare.
  • Page 133 LATVIEŠU Quadpacer Quadpacer ir intervāla taimeris, kas īslaicīgi pīkst un pauzē, lai atgādinātu rūpīgi iztīrīt visas 4 mutes sekcijas. Atkarībā no izvēlētā tīrīšanas režīma tīrīšanas cikla laikā Quadpacer pīkst ar atšķirīgiem laika intervāliem tīrīšanas cikla laikā. Skatiet sadaļu “Tīrīšanas režīmi” nodaļā “Sonicare izmantošana”...
  • Page 134 LATVIEŠU Vada aptinamais uz dezinficētāja ar iebūvētu lādētāju (tikai atsevišķiem modeļiem) Ja jūsu modelī iekļauts dezinficētājs, lieko vadu varat glabāt vada aptīšanas nodalījumā dezinficētāja apakšā. (Zīm. 12) Dezinficēšana (tikai atsevišķiem modeļiem) Ar UV dezinficētāju varat notīrīt birstes uzgali pēc katras lietošanas reizes (Zīm.
  • Page 135 LATVIEŠU Piezīme: Dezinficētājs darbojas 10 minūtes un pēc tam automātiski izslēdzas. Dezinficētājs darbojas, ja lodziņā spīd zila gaisma. Kad dezinficēšanas cikls ir pabeigts, dezinficētājs automātiski izslēdzas. Tīrīšana Nemazgājiet birstes uzgali, rokturi, ceļojumu lādētāju, lādētāja vāciņu un UV dezinficētāju trauku mazgāšanas mašīnā. Zobu birstes rokturis Noņemiet birstes uzgali un noskalojiet metāla vārpstas zonu ar siltu ūdeni (Zīm.
  • Page 136 Sukas uzgalis Nomainiet Sonicare sukas uzgaļus ik pēc 3 mēnešiem, lai iegūtu optimālus rezultātus. Izmantojiet tikai Sonicare maiņas birstes uzgaļus. UV gaismas spuldze Maiņas UV gaismas spuldzes varat pasūtīt no klientu apkalpošanas centra savā valstī vai no pilnvarota Philips servisa centra.
  • Page 137 Ievietojiet skrūvgriezi zem shēmas plates blakus baterijas savienojumiem un pagrieziet, lai pārlauztu savienojumus. Noņemiet shēmas plati un izvelciet bateriju no plastmasas ietvara (Zīm. 24). Garantija un atbalsts Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni www.philips.com/support vai atsevišķo pasaules garantijas bukletu.
  • Page 138 Parastas darbības rezultātā radies nodilums un bojājumi, tostarp robi, skrāpējumi, švīkas, krāsas nolupšana vai izbalēšana. Biežāk uzdotie jautājumi Šajā nodaļā ir iekļauti biežāk uzdotie jautājumi par ierīci. Ja nevarat atrast atbildi uz savu jautājumu, lūdzu, sazinieties ar savas valsts Philips Pakalpojumu centru. Jautājums Atbilde Kāpēc Sonicare...
  • Page 139 LATVIEŠU Jautājums Atbilde Birstes uzgalis Lai no tā izvairītos, turiet birstes uzgali pareizi skrāpējas pret novietotu, ar sariem uz smaganu līnijas nelielā maniem zobiem. Ko leņķī. es varu darīt? Kāpēc zobu birstes Iespējams, jums jāuzlādē Sonicare. jauda šķiet mazāka? Easy-start funkcija var būt ieslēgta. Deaktivizējiet Easy-start funkciju (skatiet nodaļu “Funkcijas”).
  • Page 140: Polski

    POLSKI Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z pomocy oferowanej przez firmę Philips, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Ważne Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi. Instrukcję warto też zachować na przyszłość.
  • Page 141 POLSKI - Jeśli urządzenie jest w jakikolwiek sposób uszkodzone (główka szczoteczki, uchwyt, ładowarka i/lub dezynfektor), nie używaj go. Urządzenie nie zawiera elementów przeznaczonych do naprawy przez użytkownika. W przypadku uszkodzenia urządzenia skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju (patrz rozdział „Gwarancja i serwis”). - Urządzenie może być...
  • Page 142 POLSKI Uwaga - Nie myj główki szczoteczki, uchwytu, ładowarki, osłony ładowarki ani dezynfektora w zmywarce. - W przypadku przejścia operacji szczęki lub dziąseł w ciągu ostatnich 2 miesięcy, przed użyciem szczoteczki po raz pierwszy skonsultuj się ze stomatologiem. - Skonsultuj się ze stomatologiem, jeśli po skorzystaniu ze szczoteczki wystąpi silne krwawienie lub jeśli krwawienie nie ustąpi po tygodniu użytkowania.
  • Page 143 - Przed uruchomieniem dezynfektora pamiętaj o zastosowaniu osłony ochronnej pozwalającej uniknąć kontaktu z gorącą żarówką. Pola elektromagnetyczne (EMF) To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. Opis ogólny (rys. 1) Higieniczna nasadka na podróż...
  • Page 144 POLSKI Dezynfektor UV (tylko wybrane modele) Luksusowa ładowarka (tylko wybrane modele) Osłona ładowarki z uchwytem na główkę szczoteczki Ładowarka podróżna Podstawa ładowarki z elementem do mocowania przewodu Niepokazane na rysunku: żarówka UV Niepokazane na rysunku: tacka ociekowa dezynfektora Niepokazane na rysunku: osłona ochronna na żarówkę UV Przygotowanie do użycia Zmienianie kolorowego pierścienia Główki szczoteczek Sonicare są...
  • Page 145 POLSKI Migający wskaźnik poziomu naładowania akumulatora sygnalizuje, że szczoteczka się ładuje. 1 świecąca stałym zielonym światłem dioda LED oznacza, że szczoteczka została naładowana w 34–66%. 2 świecące stałym zielonym światłem diody LED oznaczają, że szczoteczka została naładowana w 67–94%. 3 świecące stałym zielonym światłem diody LED oznaczają, że szczoteczka została w pełni naładowana.
  • Page 146 POLSKI Uwaga: Aby dokładnie wyczyścić wszystkie zęby, podziel jamę ustną na 4 części, korzystając z funkcji Quadpacer (patrz rozdział „Funkcje”). Zacznij szczotkować w części 1 (górna szczęka, od zewnątrz) i szczotkuj przez 30 sekund, zanim przejdziesz do części 2 (górna szczęka, od wewnątrz).
  • Page 147 POLSKI Sensitive (tryb delikatny) Delikatne czyszczenie wrażliwych dziąseł i zębów (2 minuty). Massage (masaż) Delikatna stymulacja dziąseł (2 minuty). Uwaga: Gdy szczoteczka Sonicare jest używana w badaniach klinicznych, należy wybrać domyślny tryb Clean o długości 2 minut. Uchwyt musi być w pełni naładowany.
  • Page 148 POLSKI Smartimer Funkcja Smartimer wyłącza szczoteczkę po zakończeniu cyklu czyszczenia sygnalizując, że cykl został zakończony. Dentyści zalecają czyszczenia zębów 2 razy dziennie przez co najmniej 2 minuty. Quadpacer Quadpacer to zegar, który co określony czas emituje sygnały dźwiękowe i na krótko się zatrzymuje, aby przypomnieć użytkownikowi o szczotkowaniu czterech części jamy ustnej.
  • Page 149 POLSKI Nawiń nadmiar przewodu zasilającego wokół szarej podstawy ładowarki w sposób pokazany na ilustracji. Upewnij się, że przewód został nawinięty po wewnętrznej stronie dwóch dźwigni zatrzasków. (rys. 10) Po schowaniu nadmiaru przewodu zasilającego przeciągnij go przez mały rowek z tyłu szarej podstawy ładowarki. (rys. 11) Aby ponownie przymocować...
  • Page 150 POLSKI Umieść palec w zagłębieniu drzwiczek na górze dezynfektora i pociągnij drzwiczki, aby je otworzyć (rys. 14). Umieść główkę szczoteczki na jednym z 2 kołków dezynfektora. (rys. 15) Upewnij się, że włosie główki szczoteczki jest zwrócone bezpośrednio w stronę żarówki. Uwaga: W dezynfektorze należy czyścić...
  • Page 151 POLSKI Wyczyść obudowę uchwytu przy użyciu wilgotnej szmatki. Główka szczoteczki Po każdym użyciu opłucz główkę szczoteczki i włosie (rys. 17). Co najmniej raz w tygodniu zdejmij główkę szczoteczki z uchwytu i opłucz ciepłą wodą miejsce podłączenia główki. Ładowarka Wyjmij wtyczkę ładowarki. Wyczyść...
  • Page 152 Używaj wyłącznie zgodnych wymiennych główek szczoteczki Sonicare. Żarówka UV Wymienne żarówki UV można zamówić w lokalnym Centrum Obsługi Klienta lub w autoryzowanym centrum serwisowym firmy Philips. Recykling Ten symbol na produkcie oznacza, że produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/UE (rys. 20).
  • Page 153 śrubokręt w celu przerwania złączy. Wyjmij płytkę drukowaną, podważ akumulator i wyjmij go z plastikowej obudowy (rys. 24). Gwarancja i pomoc techniczna Jeśli potrzebujesz pomocy lub informacji, odwiedź stronę www.philips.com/ support lub zapoznaj się z oddzielną ulotką gwarancyjną. Ograniczenia gwarancji Gwarancja międzynarodowa nie obejmuje:...
  • Page 154 POLSKI Często zadawane pytania W tym rozdziale znajdują się odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania na temat tego urządzenia. Jeśli nie możesz znaleźć odpowiedzi na swoje pytanie, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju. Pytanie Odpowiedź Dlaczego szczoteczka Być może szczoteczkę Sonicare trzeba Sonicare nie działa? ponownie naładować.
  • Page 155 POLSKI Pytanie Odpowiedź Dlaczego wydaje się, Być może szczoteczkę Sonicare trzeba że szczoteczka działa z naładować. mniejszą mocą? Może być włączona funkcja Easy-start. Wyłącz funkcję Easy-start (patrz rozdział „Funkcje”). Być może trzeba wymienić główkę szczoteczki. Dlaczego przycisk Tryby szczotkowania należy wybrać przed trybu nie działa podczas włączeniem szczoteczki Sonicare.
  • Page 156: Română

    ROMÂNĂ Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/welcome. Important Citeşte cu atenţie acest manual de utilizare înainte de utilizarea aparatului şi păstrează-l pentru consultare ulterioară.
  • Page 157 ROMÂNĂ nu conţine piese care pot fi reparate de utilizator. Dacă aparatul este deteriorat, contactează centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara ta (consultă capitolul „Garanţie şi service”). - Acest aparat poate fi utilizat de către copii cu vârsta minimă de 8 ani şi persoane care au capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau sunt lipsite de experienţă...
  • Page 158 ROMÂNĂ dacă acestea continuă să se producă după o săptămână de utilizare. - Periuţa de dinţi Sonicare este conformă cu standardele de siguranţă pentru dispozitive electromagnetice. Dacă ai un stimulator cardiac sau alte dispozitive implantate, contactează-ţi medicul sau producătorul dispozitivului implantat, înainte de utilizare.
  • Page 159 ROMÂNĂ Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice. Descriere generală (fig. 1) Capac igienic pentru călătorii Cap de periere Inel interschimbabil cu coduri de culori Mâner cu priză moale Buton pornire/oprire...
  • Page 160 ROMÂNĂ Pregătirea pentru utilizare Schimbarea inelului cu coduri de culori Capetele de periere Sonicare sunt dotate cu inele interschimbabile cu coduri de culori pentru identificarea capului de periere. Pentru a schimba inelul cu coduri de culori: Trage inelul cu coduri de culori de la baza capului de periere (fig. 2). Instalează...
  • Page 161 ROMÂNĂ Notă: Pentru a păstra bateria complet încărcată în orice moment, poţi să păstrezi Sonicare pe încărcător atunci când nu este utilizată. După ce Sonicare este încărcată complet, încărcătorul consumă foarte puţină energie de la priză. Notă: Este nevoie de cel puţin 24 de ore pentru încărcarea completă a bateriei. Utilizarea periuţei Sonicare Instrucţiuni de periere Udă...
  • Page 162 ROMÂNĂ Periuţa de dinţi Sonicare poate fi utilizată în siguranţă pe: Aparatul dentar (capetele de periere se uzează mai rapid când sunt utilizate pe aparate dentare) Lucrări dentare (plombe, coroane, faţade dentare) Moduri de periere Sonicare porneşte automat în modul implicit Curăţare. Înainte de a porni periuţa Sonicare, apasă...
  • Page 163 ROMÂNĂ Caracteristici Pornire uşoară Acest model Sonicare este prevăzut cu funcţia Pornire uşoară activată. Funcţia Pornire uşoară creşte puterea pe parcursul primelor 14 periaje pentru a-ţi permite să te obişnuieşti cu periajul cu Sonicare. Notă: Fiecare dintre primele 14 perieri trebuie să fie de cel puţin 1 minut pentru a parcurge corect ciclul de început al funcţiei Pornire uşoară.
  • Page 164 ROMÂNĂ Caracteristica Quadpacer a acestei periuţe a fost activată. Pentru a dezactiva sau pentru a reactiva caracteristica Quadpacer: Aşează mânerul cu capul de periere ataşat pe încărcătorul conectat la priză. Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul pentru mod timp de 2 secunde. Vei auzi 1 semnal sonor pentru a indica faptul că...
  • Page 165 ROMÂNĂ Dispozitiv de înfăşurare a cablului pe sterilizator cu încărcător integrat (numai la anumite modele) Dacă modelul tău include sterilizator, poţi depozita cablul în exces în caracteristica de înfăşurare a cablului din partea inferioară a sterilizato rului. (fig. 12) Sterilizare (numai pentru anumite modele) Cu sterilizatorul UV puteţi curăţa capul de periere după...
  • Page 166 ROMÂNĂ Notă: Ciclul sterilizatorului durează 10 minute şi apoi se opreşte automat. Sterilizatorul este în funcţiune atunci când lumina albastră este vizibilă prin geam. Atunci când ciclul de sterilizare este finalizat, sterilizatorul se opreşte automat. Curăţarea Nu curăţaţi capul de periere, mânerul, încărcătorul, capacul încărcătorului şi/sau sterilizatorul UV în maşina de spălat vase.
  • Page 167 Înlocuiţi capetele de periere Sonicare la fiecare 3 luni pentru a obţine rezultate optime. Utilizează numai capete de periere de schimb Sonicare compatibile. Bec cu lumină UV Poţi comanda becuri UV de schimb de la centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara ta sau un centru de service Philips autorizat.
  • Page 168 şi răsuciţi pentru a rupe conexiunile. Îndepărtează placa de circuite imprimate şi scoate bateria din suportul de plastic (fig. 24). Garanţie şi asistenţă Dacă ai nevoie de informaţii sau de asistenţă, vizitează www.philips.com/ support sau consultă broşura de garanţie internaţională separată.
  • Page 169 ROMÂNĂ Restricţii de garanţie Termenii garanţiei internaţionale nu acoperă următoarele: Capete de periere. Deteriorare cauzată de utilizarea de piese de schimb neautorizate. Deteriorarea cauzată de utilizare greşită, abuz, neglijenţă, modificări sau reparaţii neautorizate. Uzura normală, inclusiv ciobirea, zgârieturile, abraziunea sau decolorarea. Întrebări frecvente În acest capitol sunt prezentate cele mai frecvente întrebări formulate în legătură...
  • Page 170 ROMÂNĂ Întrebare Răspuns Capul de periere Pentru a evita acest lucru, menţine capul de trepidează pe dinţii periere orientat corect, cu perii aşezaţi pe linia mei. Ce pot face în gingiei la un unghi uşor. legătură cu acest lucru? De ce pare peria Este posibil să...
  • Page 171: Русский

    РУССКИЙ Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Важная информация Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с руководством пользователя и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала. Опасно! - Не оставляйте зарядное устройство и/или...
  • Page 172 РУССКИЙ - Не используйте зарядное устройство и/или УФ-очиститель вне помещений или рядом с нагреваемыми поверхностями. - При повреждении любой части прибора (чистя- щей насадки, ручки зубной щетки, зарядного устройства и/или дезинфектора) прекратите его использование. В приборе отсутствуют детали, обслуживание которых может выполнять поль- зователь.
  • Page 173 РУССКИЙ Внимание! - Насадку, зарядное устройство, крышку зарядного устройства и УФ-очиститель нельзя мыть в посудомоечной машине. - Если за последние 2 месяца вы перенесли операцию ротовой полости или десен, перед использованием зубной щетки проконсульти- руйтесь со стоматологом. - Если после использования зубной щетки появляется...
  • Page 174 - Не пользуйтесь дезинфектором без установленного защитного экрана, во избежание контакта с горячей лампой. Электромагнитные поля (ЭМП) Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по воздействию электромагнитных полей. Общее описание (Рис. 1) Гигиенический защитный колпачок Насадка для зубной щетки...
  • Page 175 РУССКИЙ УФ-очиститель (только у некоторых моделей) Зарядное устройство Deluxe (только у некоторых моделей) Крышка зарядного устройства с держателем насадки Зарядное устройство для поездок Зарядная база с креплением шнура питания Нет на иллюстрации: ультрафиолетовая лампа Нет на иллюстрации: поддон УФ-очистителя Нет на иллюстрации: защитный экран для ультрафиолетовой лампы Подготовка...
  • Page 176 РУССКИЙ Зарядка аккумуляторов Sonicare Подключите вилку сетевого шнура зарядного устройства или УФ-очистителя к розетке электросети. Установите ручку в зарядное устройство или очиститель (Рис. 5). Мигание индикатора говорит о том, что производится зарядка устройства. Ровный зеленый свет одного индикатора означает, что аккумулятор заряжен...
  • Page 177 РУССКИЙ Аккуратно трите щеткой зубы, следя, чтобы длинные щетинки чистили между зубов. Продолжайте выполнять возвратно- поступательные движения в течение всего цикла чистки. Примечание. Для того чтобы обеспечить равномерную чистку зубов, условно разделите полость рта на 4 участка и используйте функцию Quadpacer (см.
  • Page 178 РУССКИЙ Интенсивный Полная чистка всей полости рта (2 минуты). Уход за деснами Полная чистка всей полости рта (2 минуты) и мягкая чистка проблемных зон и области вдоль десен (1 минута). Освежение Быстрая чистка (1 минута). Для чувствительной кожи Щадящая, и при этом тщательная очистка для чувствительных десен и...
  • Page 179 РУССКИЙ Установите ручку в зарядное устройство, подключенное к электросети. Отключение функции Easy-start Нажмите и удерживайте кнопку включения/выключения в течение 2 секунд. Прозвучит однократный звуковой сигнал, означающий отключение функции Easy-start. Включение функции Easy-start Нажмите и удерживайте кнопку включения/выключения в течение 2 секунд. Прозвучат два звуковых сигнала, означающих включение функции...
  • Page 180 РУССКИЙ Одиночный сигнал означает, что функция Quadpacer отключена, двойной сигнал означает, что данная функция включена. Крепление шнура на зарядном устройстве deluxe (только у некоторых моделей) Если ваша модель оснащена зарядным устройством deluxe с крышкой и базой, зарядное устройство для поездок уже установлено под крышкой.
  • Page 181 РУССКИЙ Стерилизация (только у некоторых моделей) Благодаря ультрафиолетовому очистителю можно дезинфицировать насадку щетки после каждого использования (Рис. 13). Использование УФ-очистителя следует прекратить, если ультрафиолетовая лампа продолжает гореть при открытой дверце, или если голубое окошко разбито или отсутствует. Ультрафиолет может быть вреден для глаз и кожи. Всегда держите УФ- очиститель...
  • Page 182 РУССКИЙ Примечание. Цикл работы УФ-очистителя продолжается в течение 10 минут, затем срабатывает автоматическое отключение. Во время работы в окошке УФ-очистителя виден синий свет. По окончании цикла очистки УФ-очиститель автоматически выключается. Очистка Насадку, ручку, зарядное устройство для поездок, крышку зарядного устройства и УФ-очиститель нельзя мыть в посудомоечной машине. Ручка...
  • Page 183 РУССКИЙ Отключите дезинфектора от электросети. Потяните на себя поддон и вытащите его. Ополосните поддон и протрите его влажной тканью (Рис. 18). Протрите все поверхности рефлектора влажной тканью. Снимите защитный экран перед ультрафиолетовой лампой. (Рис. 19) Для этого возьмитесь за края рядом с защелками, слегка сожмите и вытащите...
  • Page 184 Пользуйтесь только сменными насадками Sonicare. Ультрафиолетовая лампа Сменную ультрафиолетовую лампу можно заказать в центре поддержки покупателей вашей страны или в авторизованном сервисном центре Philips. Утилизация Этот символ на изделии означает, что оно подпадает под действие Директивы Европейского парламента и Совета...
  • Page 185 контактами аккумулятора и поверните ее, ломая контакты. Извлеките плату и вытащите аккумулятор из пластикового держателя (Рис. 24). Гарантия и поддержка Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт www.philips.com/support или ознакомьтесь с информацией на гарантийном талоне. Ограничения гарантии Условия международной гарантии не распространяются на: Чистящие насадки.
  • Page 186 РУССКИЙ Вопрос Ответ Почему зубная Возможно, необходима зарядка Sonicare. щетка Sonicare не Выполните зарядку Sonicare в течение не работает? менее 24 часов. Возможно, на розетку электросети не подается питание. При выключении света в ванной комнате подача электроэнергии в розетки, размещенные в зеркальных шкафах над...
  • Page 187 РУССКИЙ Вопрос Ответ Почему во время Режим чистки должен быть установлен до чистки не работает включения щетки Sonicare. кнопка выбора режима? Почему не светится Проверьте, подключен ли УФ-очиститель к индикатор исправной розетке электропитания. УФ-очистителя? Возможно, необходимо закрыть дверцу дезинфектора. Возможно, необходимо заменить ультрафиолетовую...
  • Page 188 РУССКИЙ Звуковая зубная щетка саккумулятором. Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.», Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды. Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО «Филипс», Российская Федерация, 123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7 495 961-1111. HX6922, HX6921, HX6972: 100-240V a.c., 50-60Hz. HX6922, HX6921, HX6972, HX6972: Li-ion.
  • Page 189: Slovensky

    SLOVENSKY Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. Dôležité Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho na použitie v budúcnosti.
  • Page 190 SLOVENSKY používať. Toto zariadenie neobsahuje žiadne diely, ktoré by mohol opraviť používateľ. Ak je zariadenie poškodené, obráťte sa na Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine (pozrite si kapitolu „Záruka a podpora“). - Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby, ktoré...
  • Page 191 SLOVENSKY - Ak sa u Vás po použití tejto zubnej kefky objaví nadmerné krvácanie, prípadne krvácanie neustane ani po 1 týždni používania, kontaktujte svojho zubného lekára. - Zubná kefka Sonicare spĺňa bezpečnostné normy pre elektromagnetické zariadenia. Ak máte kardiostimulátor alebo iné implantované zariadenie, pred používaním zubnej kefky kontaktujte svojho lekára alebo výrobcu implantovaného zariadenia.
  • Page 192 - Dezinfekčnú jednotku nepoužívajte bez založeného ochranného štítu, aby ste zabránili kontaktu s horúcou žiarovkou. Elektromagnetické polia (EMF) Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam. Opis zariadenia (Obr. 1) Hygienický cestovný kryt Kefkový...
  • Page 193 SLOVENSKY Príprava na použitie Výmena farebného krúžka Kefkové nástavce Sonicare sa dodávajú s vymeniteľnými farebnými krúžkami slúžiacimi na označenie jednotlivých nástavcov. Ak chcete farebný krúžok vymeniť: Vytiahnite farebný krúžok zo spodnej časti kefkového nástavca (Obr. 2). Nový krúžok nasaďte tak, že jeden jeho okraj nasuniete na spodnú časť...
  • Page 194 SLOVENSKY Upozornenie: Ak chcete zaručiť, aby bola batéria neustále nabitá, môžete kefku Sonicare ponechať na nabíjačke vždy, keď sa nepoužíva. Keď sa kefka Sonicare úplne nabije, nabíjačka z elektrickej zásuvky odoberá minimum energie. Upozornenie: Úplné nabitie batérie trvá minimálne 24 hodín. Používanie elektrickej zubnej kefky Sonicare Pokyny pri čistení...
  • Page 195 SLOVENSKY Režimy čistenia Zubná kefka Sonicare sa automaticky spustí v predvolenom režime. Pred zapnutím kefky Sonicare, môžete stlačením tlačidla Mode prepnúť režim. Zvolený režim čistenia sa rozsvieti. Po zvolení ostane režim čistenia aktivovaný, až kým nevyberiete iný režim čistenia. Upozornenie: Keď je zubná kefka zapnutá, režimy nie je možné prepínať. K dispozícii sú...
  • Page 196 SLOVENSKY Upozornenie: Každé z prvých 14 čistení musí trvať minimálne 1 minútu, aby sa cyklus funkcie Easy-start posunul správne. Vypnutie a zapnutie funkcie Easy-start Kefkový nástavec nasaďte na rukoväť. Vložte rukoväť do zapojenej nabíjačky. Vypnutie funkcie Easy-start: Stlačte a 2 sekundy podržte tlačidlo vypínača. Zaznie 1 pípnutie, ktoré vás upozorní, že funkcia Easy-start sa vypla.
  • Page 197 SLOVENSKY Úchytka na navinutie kábla na luxusnej nabíjačke (len určité modely) Ak je váš model vybavený luxusným krytom na nabíjačku a podstavcom, cestovná nabíjačka je umiestnená pod krytom. Ak chcete skrátiť sieťový kábel, môžete jeho prebytočnú časť omotať okolo úchytky na navinutie kábla zabudovanej v podstavci nabíjačky.
  • Page 198 SLOVENSKY Ak sa z dezinfekčnej jednotky počas používania dymí alebo cítiť zápach zhorenia, odpojte ju a zavolajte do nášho strediska starostlivosti o zákazníkov. Po čistení opláchnite kefkový nástavec a otraste z neho prebytočnú vodu. Počas dezinfekcie na kefku nenasadzujte cestovný kryt. Vložte prst do drážky na dvierkach v hornej časti dezinfekčnej jednotky a potiahnutím ich otvorte (Obr.
  • Page 199 SLOVENSKY Rukoväť zubnej kefky Odpojte kefkový nástavec a opláchnite teplou vodou kovový hriadeľ (Obr. 16). Netlačte na gumové tesnenie na kovovom hriadeli ostrými predmetmi, mohol by sa poškodiť. Celý povrch rukoväte utrite vlhkou handričkou. Kefkový nástavec Kefkový nástavec a štetinky po každom použití opláchnite (Obr. 17). Minimálne jedenkrát za týždeň...
  • Page 200 Používajte iba kompatibilné náhradné kefkové nástavce značky Sonicare. UV žiarovka Náhradné UV žiarovky si môžete objednať v stredisku starostlivosti o zákazníkov vo vašej krajine alebo v autorizovanom servisnom stredisku Philips. Recyklácia Tento symbol na výrobku znamená, že sa na daný výrobok vzťahuje Európska smernica 2012/19/EÚ (Obr. 20).
  • Page 201 Zasuňte skrutkovač pod dosku plošných spojov vedľa batérie a otočením prerušte kontakt. Vyberte dosku plošných spojov a vypáčte batériu z plastového držiaka (Obr. 24). Záruka a podpora Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku www.philips.com/support alebo si preštudujte informácie v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste.
  • Page 202 SLOVENSKY Obmedzenia záruky Zmluvné podmienky medzinárodnej záruky sa nevzťahujú na nasledujúce: Kefkové nástavce. Poškodenie spôsobené použitím neautorizovaných náhradných dielov. Poškodenie spôsobené nesprávnym alebo nepovoleným používaním, zanedbávaním, úpravou alebo opravou vykonanou neoprávnenou osobou. Bežné opotrebovanie vrátane úlomkov, škrabancov, oderov, zmeny alebo straty farby. Často kladené...
  • Page 203 SLOVENSKY Otázka Odpoveď Kefkový nástavec mi Aby ste tomu predišli, držte kefkový nástavec vibruje o zuby. Čo správne otočený tak, aby štetiny spočívali na sa s tým dá robiť? okraji ďasien pod miernym uhlom. Prečo sa výkon Zubnú kefku Sonicare môže byť potrebné nabiť. zubnej kefky zdá...
  • Page 204: Slovenščina

    SLOVENŠČINA Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/ welcome. Pomembno Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo. Nevarnost - Polnilnika in/ali čistilnika ne približujte vodi.
  • Page 205 SLOVENŠČINA se obrnite na Center za pomoč uporabnikom v vaši državi (oglejte si poglavje “Garancija in podpora”). - Ta aparat lahko uporabljajo otroci nad 8. letom starosti in osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so prejele navodila glede varne uporabe aparata ali jih pri uporabi nadzoruje odgovorna oseba, ki jih opozori na morebitne nevarnosti.
  • Page 206 SLOVENŠČINA - Če imate medicinske zadržke, se pred začetkom uporabe ščetke Sonicare posvetujte s svojim zdravnikom. - Ta aparat je namenjen samo za čiščenje zob, dlesni in jezika. Ne uporabljate ga v druge namene. V primeru nelagodja ali bolečine aparat prenehajte uporabljati in se obrnite na zdravnika.
  • Page 207 SLOVENŠČINA Načini ščetkanja Napredni merilnik polnjenja Podstavek UV-čistilnika z vgrajenim polnilnikom in nosilcem za kabel (samo pri določenih modelih) UV-čistilnik (samo pri določenih modelih) Polnilnik Deluxe (samo pri določenih modelih) Pokrov polnilnika z držalom za glavo ščetke Potovalni polnilnik Podstavek polnilnika z nosilcem za kabel Ni prikazano: UV-sijalka Ni prikazano: pladenj za kapljanje čistilnika Ni prikazano: zaščitni pokrov za UV-sijalko...
  • Page 208 SLOVENŠČINA Polnjenje ščetke Sonicare Polnilnik ali čistilnik vklopite v vtičnico. Ročaj postavite na polnilnik ali čistilnik (Sl. 5). Utripajoča lučka indikatorja baterije kaže, da se zobna ščetka polni. 1 zelena LED-lučka prikazuje, da je zobna ščetka napolnjena 34–66 %. 2 zeleni LED-lučki prikazujeta, da je zobna ščetka napolnjena 67–94 %. 3 zelene LED-lučke prikazujejo, da je zobna ščetka popolnoma napolnjena.
  • Page 209 SLOVENŠČINA Začnite ščetkati področje 1 (zunanja ploskev zgornjih zob) in ščetkajte 30 sekund, preden se premaknete na področje 2 (notranja ploskev zgornjih zob). Nadaljujte s ščetkanjem področja 3 (zunanja ploskev spodnjih zob) in ščetkajte 30 sekund, preden se premaknete na področje 4 (notranja ploskev spodnjih zob) (Sl. 7). Ko končate s ciklom ščetkanjem, lahko očistite še žvečilne površine zob in območja, kjer pride do obarvanja.
  • Page 210 SLOVENŠČINA Opomba: Če se Sonicare uporablja v kliničnih raziskavah, mora biti izbran 2-minutni privzeti način Clean. Ročaj mora biti popolnoma napolnjen. Izklopite funkcijo za enostaven začetek. Področja, na katerih se pojavljajo madeži, lahko ščetkate dodatnih 30 sekund, da odstranite madeže. Funkcije Enostaven začetek Ta model zobne ščetke Sonicare ima aktivirano funkcijo za enostaven začetek.
  • Page 211 SLOVENŠČINA Quadpacer Quadpacer je intervalni časovnik, ki vas s kratkim zvočnim signalom in kratko prekinitvijo ščetkanja opomni, da morate temeljito in enakomerno očistiti vsa 4 področja ust. Quadpacer glede na izbrani način ščetkanja med ščetkanjem piska v različnih intervalih. Oglejte si razdelek “Načini ščetkanja”...
  • Page 212 SLOVENŠČINA Nosilec za kabel na čistilniku z vgrajenim polnilnikom (samo pri določenih modelih) Če ima vaš model čistilnik, lahko shranite odvečni kabel v nosilec za kabel, ki je vgrajen na dnu čistilnika. (Sl. 12) Čiščenje (samo pri določenih modelih) Z UV-čistilnikom lahko očistite glavo ščetke po vsaki uporabi (Sl. 13). Čistilnika ne uporabljajte, če se UV-sijalka ne izklopi, ko so vratca odprta, ali če je modro okence zlomljeno ali ga ni na čistilniku.
  • Page 213 SLOVENŠČINA Čiščenje Glave ščetke, ročaja, potovalnega polnilnika, pokrova polnilnika in UV- čistilnika ne čistite v pomivalnem stroju. Ročaj zobne ščetke Odstranite glavo ščetke in kovinsko gred sperite s toplo vodo (Sl. 16). Na gumijasto tesnilo na kovinski gredi ne pritiskajte z ostrimi predmeti, ker jo lahko poškodujete.
  • Page 214 SLOVENŠČINA Odstranite UV-sijalko. Sijalko odstranite tako, da jo povlečete iz kovinske zaponke. Zaščitni pokrov in UV-sijalko očistite z vlažno krpo. Ponovno vstavite UV-sijalko. Sijalko ponovno vstavite tako, da spodnji del sijalke poravnate s kovinsko zaponko in vanjo potisnete sijalko. Ponovno vstavite zaščitni pokrov. Zaslon ponovno vstavite tako, da kline pokrova poravnate z režami na odsevni površini blizu UV-sijalke.
  • Page 215 Odstranite tiskano vezje in baterijo dvignite iz plastičnega nosilca (Sl. 24). Garancija in podpora Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite www.philips.com/ support ali preberite ločeni mednarodni garancijski list. Garancijske omejitve Pogoji mednarodne garancije ne krijejo naslednjega: Glave ščetke.
  • Page 216 SLOVENŠČINA Pogosta vprašanja V tem poglavju so navedena pogosta vprašanja o aparatu. Če ne najdete odgovora na svoje vprašanje, se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi. Vprašanje Odgovor Zakaj zobna ščetka Morda boste morali ponovno napolniti Sonicare. Sonicare ne deluje? Zobno ščetko Sonicare polnite vsaj 24 ur.
  • Page 217 SLOVENŠČINA Vprašanje Odgovor Morda boste morali zamenjati glavo ščetke. Zakaj med Načini ščetkanja morajo biti izbrani pred ščetkanjem ne deluje vklopom zobne ščetke Sonicare. gumb za izbiro načina delovanja? Zakaj lučka Morda boste morali priključiti čistilnik v vtičnico. UV-čistilnika ne zasveti? Morda boste morali zapreti vrata čistilnika.
  • Page 218: Srpski

    SRPSKI Uvod Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte proizvod na www.philips.com/welcome. Važno Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i sačuvajte ga za buduće potrebe. Opasnost - Punjač...
  • Page 219 SRPSKI ne sadrži delove koje korisnik može da servisira. Ako je aparat oštećen, obratite se centru za korisničku podršku u svojoj zemlji (pogledajte poglavlje „Garancija i podrška“). - Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, pod uslovom da su pod nadzorom ili da su dobile uputstva za bezbednu upotrebu...
  • Page 220 SRPSKI - Sonicare četkica za zube usklađena je sa standardima bezbednosti za elektromagnetne uređaje. Ako imate pejsmejker ili drugi implantat, obratite se lekaru ili proizvođaču implantata pre upotrebe. - Ako imate medicinske nedoumice, konsultujte se sa lekarom pre nego što počnete da koristite Sonicare.
  • Page 221 SRPSKI Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim standardima i propisima u vezi sa elektromagnetnim poljima. Opšti opis (Sl. 1) Higijenski poklopac za putovanja Glava četkice Izmenjivi prsten za označavanje bojom Ručka sa mekom drškom Dugme za uključivanje/isključivanje Dugme za režim...
  • Page 222 SRPSKI Pre upotrebe Zamena prstena za označavanje bojom Sonicare glave četkice imaju izmenjive prstenove za označavanje bojom koji vam pomažu sa identifikovanjem glave četkice. Da biste zamenili prsten za označavanje bojom: Skinite prsten za označavanje bojom sa donjeg dela glave četkice (Sl. 2). Postavite novi prsten tako što ćete jednu njegovu ivicu navući preko donjeg dela glave četkice (Sl.
  • Page 223 SRPSKI Napomena: Da bi baterija uvek bila potpuno napunjena, Sonicare četkicu možete da držite na punjaču kada je ne koristite. Kada se Sonicare četkica potpuno napuni, punjač troši minimalnu količinu struje iz električne mreže. Napomena: Potrebno je najmanje 24 sata da se baterija potpuno napuni. Upotreba aparata Sonicare Uputstva za pranje zuba Pokvasite vlakna i nanesite malu količinu paste za zube.
  • Page 224 SRPSKI Sonicare četkica za zube može bezbedno da se koristi sa: protezom (glave četkice brže se habaju ako se koriste na protezi); zubarskim materijalom (plombama, krunicama i oblogama). Režimi pranja zuba Sonicare se automatski pokreće u podrazumevanom režimu čišćenja. Pre nego što uključite Sonicare, pritisnite dugme za režim da biste se kretali između režima.
  • Page 225 SRPSKI Karakteristike Jednostavno navikavanje Ovaj Sonicare model se isporučuje sa aktiviranom funkcijom jednostavnog navikavanja. Funkcija jednostavnog navikavanja nežno povećava snagu tokom prvih 14 pranja zuba da biste se navikli na pranje zuba pomoću Sonicare četkice. Napomena: Svako od prvih 14 pranja zuba mora da traje najmanje 1 minut kako bi se ispravno odvijao ciklus povećavanja snage funkcije jednostavnog navikavanja.
  • Page 226 SRPSKI Quadpacer Quadpacer je tajmer intervala koji se oglašava zvučnim signalom i zaustavlja rad četkice na kratko kako bi vas podsetio da jednako i temeljno operete 4 odeljka u ustima. U zavisnosti od režima pranja zuba koji ste izabrali, Quadpacer se oglašava zvučnim signalom u različitim intervalima tokom ciklusa pranja zuba.
  • Page 227 SRPSKI Dodatak za namotavanje kabla na uređaju za sanitizaciju sa ugrađenim punjačem (samo određeni modeli) Ako se vaš model isporučuje sa uređajem za sanitizaciju, višak kabla možete da odložite u dodatak za namotavanje kabla ugrađen u donji deo uređaja za sanitizaciju. (Sl. 12) Sanitizacija (samo određeni modeli) UV uređaj za sanitizaciju vam omogućava da čistite glavu četkice nakon svake upotrebe (Sl.
  • Page 228 SRPSKI Napomena: Uređaj za sanitizaciju će se zaustaviti ako otvorite poklopac u toku ciklusa sanitizacije. Napomena: Uređaj za sanitizaciju će raditi 10 minuta, a zatim će se automatski isključiti. Ako je kroz prozor na uređaju za sanitizaciju vidljiva plava svetlost, to ukazuje na to da uređaj za sanitizaciju radi.
  • Page 229 Zamenite Sonicare glave četkice na svaka 3 meseca kako biste postigli optimalne rezultate. Koristite isključivo kompatibilne Sonicare rezervne glave četkice. UV lampa Zamenske UV sijalice možete da naručite putem centra za korisničku podršku u svojoj zemlji ili ovlašćenog servisnog centra kompanije Philips.
  • Page 230 Umetnite odvijač ispod štampane ploče, pored veza baterije i uvrnite da biste prekinuli veze. Uklonite ploču i izvadite bateriju iz plastičnog nosača (Sl. 24). Garancija i podrška Ako vam trebaju informacije ili podrška, posetite www.philips.com/ support ili pročitajte međunarodni garantni list.
  • Page 231 Najčešća pitanja U ovom poglavlju su navedena najčešća pitanja o aparatu. Ako ne možete da pronađete odgovor na svoje pitanje, obratite se korisničkoj podršci kompanije Philips u svojoj zemlji. Pitanje Odgovor Zašto Sonicare Možda je potrebno da napunite Sonicare četkicu.
  • Page 232 SRPSKI Pitanje Odgovor Glava četkice mi Da biste to izbegli, držite glavu četkice pravilno kucka o zube. Šta okrenutu, tako da vlakna budu postavljena na ivicu mogu da učinim desni pod blagim uglom. povodom toga? Zašto mi se čini da Možda je potrebno da napunite Sonicare četkicu.
  • Page 233: Українська

    УКРАЇНСЬКА Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Важлива інформація Перед тим як використовувати пристрій, уважно прочитайте цей посібник користувача і зберігайте...
  • Page 234 УКРАЇНСЬКА - Якщо пристрій (головку щітки, ручку зубної щітки, зарядний пристрій та/або дезинфікуючий блок) пошкоджено в будь-який спосіб, припиніть користуватися ним. У цьому пристрої немає деталей, які користувач може ремонтувати. У разі пошкодження пристрою зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй...
  • Page 235 УКРАЇНСЬКА - Якщо протягом останніх 2 місяців Вам робили операцію у ротовій порожнині чи на яснах, то перед тим, як користуватися щіткою, порадьтеся зі стоматологом. - Якщо після користування цією зубною щіткою виникає кровотеча або якщо кровотеча триває понад тиждень, зверніться до свого стоматолога. - Зубна...
  • Page 236 - Для запобігання контакту з гарячою лампою не використовуйте дезинфікуючий блок без захисного екрана. Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім чинним стандартам та правовим нормам, що стосуються впливу електромагнітних полів. Загальний опис (Мал. 1) Гігієнічний дорожній ковпачок Головка щітки...
  • Page 237 УКРАЇНСЬКА Кришка зарядного пристрою з тримачем головки щітки Дорожній зарядний пристрій Зарядна платформа з механізмом змотування шнура Не зображено: УФ-лампа Не зображено: лоток для крапель дезинфікуючого блока Не зображено: захисний екран для УФ-лампи Підготовка до використання Зміна кільця з кольоровою позначкою Головки...
  • Page 238 УКРАЇНСЬКА 1 зелений індикатор, що світиться без блимання, повідомляє, що зубну щітку заряджено на 34-66%. 2 зелені індикатори, що світяться без блимання, повідомляють, що зубну щітку заряджено на 67-94%. 3 зелені індикатори, що світяться без блимання, повідомляють, що зубну щітку заряджено повністю. Примітка: Якщо...
  • Page 239 УКРАЇНСЬКА Почніть чистити зуби спочатку в секції 1 (верхні зуби ззовні) протягом 30 секунд, а потім перейдіть до секції 2 (верхні зуби зсередини). Продовжуйте чищення в секції 3 (нижні зуби ззовні) протягом 30 секунд, після чого перейдіть до секції 4 (нижні...
  • Page 240 УКРАЇНСЬКА Масаж Лагідна стимуляція ясен (2 хвилини). Примітка: Коли Sonicare використовується для клінічних досліджень, потрібно вибрати стандартний 2-хвилинний режим “Чищення”. Ручка також має бути повністю заряджена. Вимкніть функцію “Легкий старт”. На тих ділянках, де багато плям, можна використати додаткові 30 секунд чищення для видалення плям. Характеристики...
  • Page 241 УКРАЇНСЬКА Smartimer Smartimer вказує на завершення циклу чищення, коли автоматично вимикає зубну щітку в кінці циклу чищення. Стоматологи рекомендують чистити зуби щонайменше 2 хвилини двічі на день. Quadpacer Quadpacer – це таймер часового інтервалу, який подає короткий звуковий сигнал і вмикає паузу, щоб нагадати вам про 4 групи зубів, які...
  • Page 242 УКРАЇНСЬКА Намотайте надлишок шнура живлення на сіру зарядну платформу, як зображено на малюнку. Намотуйте шнур із внутрішньої сторони двох фіксуючих важелів. (Мал. 10) Змотавши надлишок шнура, спрямуйте його через малу виїмку позаду сірої зарядної платформи. (Мал. 11) Щоб знову під’єднати кришку зарядного пристрою, притисніть її...
  • Page 243 УКРАЇНСЬКА Вставте палець у заглиблення дверцят вгорі дезинфікуючого блока і відкрийте дверцята (Мал. 14). Встановіть головку щітки на один із 2 стержнів у дезинфікуючому блоці. (Мал. 15) Слідкуйте, щоб щетинки головки щітки були повернутими безпосередньо до лампи. Примітка: Чистіть головки щітки Sonicare ProResults лише в дезинфікуючому...
  • Page 244 УКРАЇНСЬКА Не тисніть гострими предметами на гумовий ущільнювач на металевому валу, оскільки це може спричинити пошкодження. Вологою ганчіркою витріть усю поверхню ручки. Головка щітки Споліскуйте головку щітки та щетинки після кожного використання (Мал. 17). Щонайменше один раз на тиждень знімайте головку щітки з ручки...
  • Page 245 Використовуйте лише сумісні замінні головки для щітки Sonicare. УФ-лампа Замінні УФ-лампи можна замовити в Центрі обслуговування клієнтів у Вашій країні або в сервісному центрі, уповноваженому Philips. Утилізація Цей символ на виробі означає, що цей виріб відповідає вимогам Директиви ЄС 2012/19/EU (Мал. 20).
  • Page 246 щоб розірвати з’єднання. Вийміть плату та від’єднайте батарею від пластмасового тримача (Мал. 24). Гарантія та підтримка Якщо Вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support чи прочитайте окремий гарантійний талон. Обмеження гарантії Умови міжнародної гарантії не поширюються на таке: Головки щітки.
  • Page 247 УКРАЇНСЬКА Пошкодження, що виникли внаслідок неправильного використання, зловживання, недбалого поводження, внесення змін чи проведення несанкціонованого ремонту. Природне зношування, в тому числі відколи, подряпини, потертості, знебарвлення або потьмяніння. Запитання, що часто задаються У цьому розділі знаходиться список запитань про пристрій, які часто задаються.
  • Page 248 УКРАЇНСЬКА Запитання Відповідь Чому зубна щітка Можливо, Sonicare потрібно зарядити. здається менш потужною? Можливо, увімкнено функцію “Легкий старт”. Вимкніть функцію “Легкий старт” (див. розділ “Характеристики” ). Можливо, потрібно замінити головку щітки. Чому під час Режими чищення потрібно вибирати перед чищення зубів увімкненням...
  • Page 252 ©2015 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, Inc. and/or KPNV. 4235.020.5871.2...

Table of Contents