Table of Contents
  • Mise en Service
  • Information Importante
  • Réinitialisation de Votre Téléphone
  • Instruction de Sécurité
  • Datum und Zeit Einstellen
  • Reinigung und Pflege
  • Puesta en Marcha
  • Contenido de la Caja
  • Fallo de Alimentación
  • Llamar por Teléfono
  • Contestador Automático
  • Instrucciones de Seguridad
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Inhoud Van de Verpakking
  • Datum en Tijd Instellen
  • Garantie
  • Contenuto Della Confezione
  • Impostare Data E Ora
  • Segreteria Telefonica
  • Garanzia
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Istruzioni Per la Sicurezza

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 53

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Telefunken TD 301 Pillow

  • Page 2 TELEFUNKEN TD 300 Pilow Téléphone numérique sans fil FRANÇAIS...
  • Page 3: Mise En Service

     En dehors de toute zone humide telle une salle de bains. Votre téléphone TELEFUNKEN offre une portée de 300 m en champ libre. Tout obstacle situé entre la base et le combiné réduira la portée de votre téléphone.
  • Page 4 Mise en service Raccordements Base Raccordez le connecteur transparent de l’adaptateur de courant à l’endroit indiqué sous la base, raccordez ensuite l’autre extrémité de l’adaptateur à une prise de courant. Combiné 1. Installez deux piles AAA NiMH fournies dans le combiné. Replacez le couvercle du compartiment à...
  • Page 5 Illustration ECOUTEUR OK/MENU : Permet d’accéder au menu et à ses nombreuses options. Permet de confirmer une sélection. TOUCHE DIRECTIONNELLE BAS : Permet d’accéder au répertoire téléphonique. Permet de faire défiler les options vers le bas. Permet de diminuer le volume de l’écouteur. DECROCHER : En mode VEILLE/COMPOSITION D’UN NUMERO : permet de passer un appel.
  • Page 6 Illustration TOUCHE * : Permet de verrouiller le clavier. HAUT-PARLEUR TOUCHE C : Permet d’accéder à la liste des appels. Permet de revenir au menu précédent En cours d’appel, permet de désactiver le microphone. Lors de la saisie d’un nom ou d’un numéro, permet de corriger votre saisie.
  • Page 7 Appuyez sur la touche Le répertoire téléphonique Le TELEFUNKEN TD300 peut mémoriser jusqu'à 100 contacts (nom + numéro). La longueur maximale d’un numéro est de 24 chiffres, celle d’un nom est de 12 lettres. Les contacts sont listés par ordre alphabétique.
  • Page 8: Réinitialisation De Votre Téléphone

    Le répertoire téléphonique 4. Saisissez le nom du contact, appuyez ensuite sur la touche ‘MENU/OK’. 5. Saisissez le numéro. Appuyez sur la touche ‘MENU/OK’ pour sauvegarder. Ensuite, utilisez les touches ▲ et ▼ pour sélectionner une option parmi ‘PAS DE GROUP’, ‘GROUPE A’, ‘GROUPE B’...
  • Page 9 Répondeur Le répondeur de votre TD 300 enregistre les appels manqués lorsqu’il est activé. Il peut enregistrer jusqu’à 59 messages pour une durée totale d’enregistrement de 12 minutes. Chaque message peut durer 3 minutes. Votre message d’accueil peut durer 1 minute. Commander le répondeur à...
  • Page 10: Instruction De Sécurité

    Ce téléphone bénéficie d’une garantie de 24 mois à compter de sa date d’achat. Pour plus d’informations sur les conditions d’application de cette garantie, merci de vous référer au mode d’emploi complet disponible sur le site www.telefunken-digital.fr Contact SAV : 0892 70 50 44 Service AUDIOTEL®...
  • Page 11 Garantie & Sécurité gaz. - Utilisez uniquement des batteries rechargeables Ni-MH (Nickel Metal Hybride). L’utilisation de tout autre type de batterie ou de piles non rechargeables peut être dangereuse. Elle peut entraîner des interférences ou des dommages au téléphone. Le constructeur ne sera pas tenu de réparer ou remplacer le produit dans le cas où d’autres types de batteries ou piles que celles fournies à...
  • Page 12 TELEFUNKEN TD 300 Pillow Digitales Schnurlostelefon DEUTSCH...
  • Page 13  Vor direktem Sonnenlicht geschützt und in ausreichender Entfernung zu Hitzequellen aufstellen  Außerhalb von Feuchtebereichen wie z. B. Badezimmern aufstellen Ihr TELEFUNKEN Telefon hat bei Sichtverbindung zwischen Basisstation und Handapparat im Freien eine Reichweite von 300 m. Hindernisse zwischen Basisstation und Handapparat verkürzen die Reichweite erheblich.
  • Page 14: Datum Und Zeit Einstellen

    Aktivierung Anschluss Basisstation Schließen Sie den durchsichtigen Stecker des Netzteils unter der Basisstation an der entsprechend markierten Buchse an, das andere Ende schließen Sie an einer Steckdose an. Handapparat 1. Setzen Sie die 2 mitgelieferten AAA NiMH Akkus in den Handapparat ein. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
  • Page 15 Abbildung HÖRER OK/MENÜ Menü und Optionen aufrufen. Auswahl bestätigen. ABWÄRTS Telefonbuch aufrufen. Abwärts durch die Optionen scrollen. Lautstärke im Hörer verringern. ANTWORTEN Im STAND-BY- / VORBEREITETE WAHL-Modus: Anrufen. Wahlwiederholungsliste / Anrufverzeichnis / Telefonbuch: Gewählten Kontakt anrufen. Wenn das Telefon klingelt: Anrufe entgegennehmen.
  • Page 16 Abbildung Tastensperre. FREISPRECHEN Umschalten in Freisprechmodus. Anrufverzeichnis aufrufen. Rückkehr in das vorherige Menü. Mikrofon während des Gesprächs stummschalten. Eingabefehler bei Rufnummer oder Name löschen. AUFWÄRTS Verzeichnis der erhaltenen Anrufe aufrufen. Aufwärts durch die Optionen scrollen. Lautstärke im Hörer erhöhen. GESPRÄCH BEENDEN Während eines Gesprächs: Anruf beenden und Rückkehr in den Stand-by-Modus.
  • Page 17 2. Drücken Sie erneut ‘C’, um die Stummschaltung wieder aufzuheben. Anruf beenden Drücken Sie Telefonbuch Das TELEFUNKEN TD 300 kann bis zu 100 Namen und Rufnummern speichern. Rufnummern können bis zu 24-stellig sein, Namen können bis zu 12 Buchstaben haben. Die Einträge werden in alphabetischer Reihenfolge gespeichert. Kontakt hinzufügen 1.
  • Page 18 Telefonbuch 5. Geben Sie die Rufnummer ein, dann drücken Sie ‘MENU/OK’ zum Speichern. Drücken Sie nun ▲ oder ▼ zur Auswahl von ‘KEINE GRUPPE’, ‘GRUPPE A’, ‘GRUPPE B’ oder ‘GRUPPE C’. Mit ‘MENU/OK’ bestätigen Sie. 6. Drücken Sie , um in den Stand-by-Modus zurückzukehren. HINWEIS: Sie können Namen unterschiedlichen Gruppen zuordnen.
  • Page 19 Anrufbeantworter Der Anrufbeantworter Ihres TD 300 zeichnet Anrufe in Ihrer Abwesenheit auf, sofern er aktiviert ist. Bis zu 59 Mitteilungen mit einer Gesamtlänge von 12 Minuten können aufgezeichnet werden. Jede Mitteilung kann bis zu 3 Minuten lang sein. Ihre Begrüßung kann bis zu 1 Minute dauern.
  • Page 20 Serviceabwicklung Die Gewährleistungsdauer für dieses Telefon beträgt 24 Monate. Die Gewährleistungsdauer beginnt mit dem Kaufdatum des Telefons. Genauere Hinweise zu den Gewährleistungsbedingungen sind der vollständigen Bedienungsanleitung zu entnehmen, die über die e-Mail Adresse Sopeg-Service@ezi.de bei unserem technischen Kundendienst nachbestellt werden kann: Tel.: +49(0)1805-999674 Die Sopeg SAS erklärt hiermit das Produkt TD 300 PILLOW alle erforderlichen...
  • Page 21: Reinigung Und Pflege

    Serviceabwicklung Verwendungszweck Dieses Telefon ist für den Anschluss an ein öffentliches analoges Telefonnetz oder an eine analoge Verlängerung einer kompatiblen Nebenstellenanlage vorgesehen. Reinigung und Pflege Reinigen Sie keine Teile Ihres Telefons mit Benzin, Verdünnungsmitteln oder Chemikalien auf Lösungsmittelbasis, da dies zu bleibenden Schäden führen kann, die nicht von der Garantie abgedeckt werden.
  • Page 22 Teléfono Digital Inalámbrico TELEFUNKEN TD 300 Pillow ESPAÑOL...
  • Page 23: Puesta En Marcha

     Fuera de cualquier área húmeda, como los cuartos de baño. Su teléfono TELEFUNKEN tiene un alcance de 300m al aire libre cuando hay una clara línea de vista entre la base y el terminal telefónico. Cualquier obstáculo entre la base y el teléfono acortará seriamente el rango.
  • Page 24: Fallo De Alimentación

    Puesta en marcha Conexión Base Enchufe el conector transparente del adaptador de corriente en el lugar marcado por debajo de la base, y conecte el otro extremo a una toma de corriente. Terminal 1. Inserte las 2 pilas AAA de NiMH suministradas en el terminal. Deslice el compartimento de las baterías en su lugar.
  • Page 25 Ilustración AURICULAR OK/MENU Accede al menú y a sus varias opciones. Confirma la selección. TECLA DE ABAJO Accede a la agenda. Se desplaza hacia abajo a través de opciones. Reduce el volumen en el auricular. CONTESTAR En modo de ESPERA/PREPARACIÓN DE MARCACIÓN: hace una llamada. Lista de rellamadas / registro de llamadas / agenda: hace una llamada al contacto seleccionado.
  • Page 26 Ilustración TECLA * Bloquea el teclado ALTAVOZ Cambia a modo de manos libres. TECLA C Accede a la lista de llamadas. Vuelve al menú anterior. Apaga el micrófono durante una llamada. Elimina un error al escribir un número o un nombre. TECLA DE ARRIBA Accede a la lista de llamadas recibidas.
  • Page 27: Llamar Por Teléfono

    Finalizar una Llamada Presione Agenda El TELEFUNKEN TD 300 puede almacenar hasta 100 nombres y números. Los números pueden tener hasta 24 dígitos, y los nombres pueden tener hasta 12 letras. Las entradas están en orden alfabético. Agregar un contacto 1.
  • Page 28 Agenda 5. Introduzca el número. Presione ‘MENU/OK’ para guardar. A continuación, presione ▲ o ▼ para seleccionar ‘SIN GRUPO’, ‘GRUPO A’, ‘GRUPO B’, o ‘GRUPO C’. Presione ‘MENU/OK’ para confirmar. 6. Presione para regresar al modo de espera. NOTA: Puede vincular nombres a los diferentes grupos. Por ejemplo, el grupo A puede contener compañeros de trabajo.
  • Page 29: Contestador Automático

    Contestador automático El contestador automático de su TD 300 graba las llamadas perdidas cuando lo tiene habilitado. Puede grabar hasta 59 mensajes para un tiempo total de grabación de 12 minutos. Cada mensaje puede durar 3 minutos. Su mensaje de saludo puede durar 1 minuto.
  • Page 30: Instrucciones De Seguridad

    +335 45 60 82 51 (número internacional) SOPEG SAS declara que, de conformidad con las Directivas 1999/5/CE, 2011/65/UE y 2006/95/CE, el producto DECT Teléfono TELEFUNKEN TD 300 cumple los requisitos esenciales y otras provisiones relevantes. Instrucciones de seguridad Cuando utilice su teléfono, deben seguirse instrucciones de seguridad simples para evitar cualquier riesgo de incendios, choques eléctricos o cualquier otro accidente.
  • Page 31: Limpieza Y Mantenimiento

    Garantia & Seguridad - Si el teléfono se ha caído y algunas partes están rotas. - Si el teléfono muestra signos claros de cambios en su operación. Utilice solamente baterías recargables de NiMH (níquel-hidruro metálico). Usar cualquier otra clase de baterías o baterías no recargables puede ser peligroso. Podría causar interferencias o dañar el teléfono.
  • Page 32 Garantia & Seguridad Algunos de los materiales de los que está hecho este producto se pueden reciclar si se llevan a un centro de reciclaje adecuado. Al reutilizar las piezas y las materias primas de los aparatos usados, hace una contribución importante a la protección del medio ambiente.
  • Page 33 TELEFUNKEN TD 300 Pillow Digitale draadloze telefoon NEDERLANDS...
  • Page 34: Inhoud Van De Verpakking

     Verwijderd van rechtstreeks zonlicht en op voldoende afstand van warmtebronnen.  Buiten vochtige ruimtes zoals een badkamer Uw TELEFUNKEN telefoon heeft een bereik van 300m buitenshuis in het geval van een duidelijk zicht tussen het basisstation en de telefoon.
  • Page 35: Datum En Tijd Instellen

    Ingebruikname Aansluiting Basisstation Steek de doorzichtige connector van de stroomadapter in het gemarkeerde contact onder het basisstation en steek het andere uiteinde ervan in het stopcontact. Telefoon 1. Breng de 2 bijgesloten AA NiMH batterijen aan in de telefoon. Schuif het batterijenklepje weer op zijn plaats.
  • Page 36 Illustratie OORSTUK OK/MENU Geeft u toegang tot het menu en de verschillende opties ervan. Bevestigt uw keuze. TOETS OMLAAG Geeft u toegang tot het telefoonboek. Doorloopt neerwaarts de opties. Verlaagt het volume in het oorstuk. BEANTWOORDEN In STAND-BY / VOORBEREIDENDE BELMODUS: een gesprek openen. Lijst nummerherhaling / gesprekken-log / telefoonboek: belt het gekozen contact.
  • Page 37 Illustratie * TOETS - Toetsenvergrendeling LUIDSPREKER-TELEFOON - Schakelt over naar de handsfree modus. TOETS Geeft u toegang tot de lijst met gesprekken. Keert naar het vorige menu terug. Schakelt de microfoon uit tijdens een gesprek. Wist een verkeerd gegeven tijdens het invoeren van een naam of telefoonnummer. TOETS OMHOOG Geeft toegang tot de lijst met ontvangen gesprekken.
  • Page 38 Een gesprek beëindigen Druk op Telefoonboek De TELEFUNKEN TD 300 kan maximaal 100 namen en telefoonnummers registreren. De telefoonnummers kunnen maximaal uit 24 cijfers bestaan. De namen kunnen uit maximaal 12 lettertekens bestaan. De ingevoerde namen worden alfabetisch geordend. Een contact toevoegen 1.
  • Page 39 Telefoonboek 5. Voer het telefoonnummer in. Druk op 'MENU/OK' om de gegevens op te slaan. Druk vervolgens op ▲ or ▼ om ‘GEEN GROEP’, ‘GROEP A’, ‘GROEP B’, of ‘GROEP C’ te kiezen. Druk ter bevestiging op 'MENU/OK'. 6. Druk op om naar de stand-by modus terug te keren.
  • Page 40 Antwoordapparaat Het antwoordapparaat van uw TD 300 neemt gemiste oproepen op wanneer het is ingeschakeld. Het kan tot op 59 berichten opnemen binnen een totale opnametijd van 12 minuten. Elk bericht kan 3 minuten duren en uw begroeting kan 1 minuut in beslag nemen.
  • Page 41: Garantie

    Garantie Garantie Deze telefoon wordt geleverd met een garantie van 24 maanden vanaf de aankoopdatum. Meer informatie over de voorwaarden van deze garantie vindt u in de volledige gebruikershandleiding beschikbaar op de site Contact opnemen met de servicedienst In geval van technische problemen raden we u aan contact op te nemen met onze servicedienst.
  • Page 42 TELEFUNKEN TD 300 Pillow Telefono cordless digitale ITALIANO...
  • Page 43: Contenuto Della Confezione

     Non in ambienti umidi, ad esempio nelle stanze da bagno. Il vostro telefono TELEFUNKEN ha un raggio di 300m all'esterno dove vi sia una linea pulita a vista tra la base e il cordless. Qualunque ostacolo tra di essi riduce sensibilmente il raggio massimo.
  • Page 44: Impostare Data E Ora

    Attivazione Collegamento Base Inserite il connettore trasparente dell'alimentatore nella posizione marcata sotto alla base e collegate l'altra estremità alla presa a muro. Cordless 1. Inserite le 2 batterie AAA NiMH fornite nel cordless. Fate scorrere di nuovo in sede il coperchio del vano batterie.
  • Page 45 Illustrazione AURICOLARE OK/MENU Accede al menù e alle varie opzioni. Conferma una selezione. TASTO GIÙ Accede alla rubrica. Scorre in basso nelle opzioni. Abbassa il volume nell'auricolare. RISPONDI In modalità STANDBY / PREPARAZIONE ALLA DIGITAZIONE: invia una chiamata. Lista di richiamo / archivio delle chiamate / rubrica telefonica: invia una chiamata al contatto selezionato.
  • Page 46 Illustrazione TASTO * Blocca il tastierino ALTOPARLANTE VIVAVOCE Va in modalità vivavoce. TASTO C Accede alla lista chiamate. Ritorna al menù precedente. Disattiva il microfono durante una chiamata. Cancella un errore nella digitazione di un numero o di un nome. TASTO SU Accede alla lista delle chiamate ricevute.
  • Page 47 Terminare una chiamata Premete Rubrica Il TELEFUNKEN TD 300 può memorizzare fino a 100 nomi e numeri. I numeri possono avere fino a 24 cifre, e i nomi fino a 12 lettere. Tutte le voci sono in ordine alfabetico. Aggiungere un contatto 1.
  • Page 48 Rubrica 5. Inserite il numero. Premete ‘MENU/OK’ per salvare. Successivamente, premete ▲ o ▼ per selezionare ‘MANCA GRUPPO’, ‘GRUPPO A’, ‘GRUPPO B’, o ‘GRUPPO C’. Premete ‘MENU/OK’ per confermare. 6. Premete per tornare alla modalità standby. NOTA: Potete collegare i nomi a gruppi differenti. Per esempio, il gruppo A potrebbe contenere i colleghi di lavoro.
  • Page 49: Segreteria Telefonica

    Segreteria telefonica Se attivata, la segreteria telefonica del vostro TD 300 registra le chiamate perse. Può registrare fino a 59 messaggi per un tempo di registrazione totale di 12 minuti. Ogni messaggio può durare 3 minuti. Il vostro messaggio di benvenuto può durare un minuto. Accesso alla segreteria telefonica dalla base Attiva / Disattiva la segreteria telefonica Avvia o arresta la riproduzione dei messaggi...
  • Page 50: Garanzia

    Dichiarazione di conformità Si dichiara che, conformemente alle direttive 1999/5/CE, 2006/95/CE e 2011/65/EC il prodotto DECT Phone TELEFUNKEN TD 300 Soddisfa i requisiti essenziali e le altre disposizioni pertinenti. Dispositivi elettrici ed elettronici usati non devono essere gettati con i rifiuti domestici.
  • Page 51: Istruzioni Per La Sicurezza

    Garanzia & Sicurezza Istruzioni per la sicurezza Quando si utilizza il telefono, semplici precauzioni di sicurezza devono essere seguite per evitare ogni rischio di incendio, scossa elettrica o qualsiasi altro incidente. Leggere le istruzioni contenute in questa guida e seguirle con attenzione. Seguire tutte le avvertenze contenute in questo manuale e sul prodotto.
  • Page 52 TELEFUNKEN TD 301 Pillow Digital cordless phone ENGLISH...
  • Page 53: Box Contents

     Out of direct sunlight and a sufficient distance from any heat source  Away from any wet or damp area, such as a bathroom Your TELEFUNKEN telephone has a range of 300m outdoors when there is a clear line of sight between the base and the handset.
  • Page 54: Power Outage

    Activation Connection Base Plug the transparent connector of the power adapter into the place marked underneath the base, and plug the other end into a wall outlet. Handset 1. Insert the 2 AAA NiMH batteries supplied into the handset. Slide the battery compartment cover back into place.
  • Page 55 Illustration EARPIECE OK/MENU Accesses the menu and its various options. Confirms a selection. DOWN KEY Accesses the phonebook. Scrolls downward through options. Lowers the volume in the earpiece. ANSWER In STANDBY / PREPARATORY DIALLING mode: makes a call. Redial list / call log / phonebook: makes a call to the selected contact. When the telephone is ringing: answers a call.
  • Page 56 Illustration * KEY Locking the keypad SPEAKERPHONE Changes to handsfree mode. C KEY Accesses the calls list. Returns to the previous menu. Turns off the microphone during a call. Deletes a mistake when typing a number or a name. UP KEY Accesses the list of calls received.
  • Page 57 Ending a Call Press Phonebook The TELEFUNKEN TD 300 can store up to 100 names and numbers. The numbers can have up to 24 digits, and names can have up to 12 letters. Entries are in alphabetical order. Adding a contact 1.
  • Page 58: Resetting Your Telephone

    Phonebook NOTE: You can link names to different groups. For example, group A may contain work colleagues. You can also link a specific ringtone to each group. This function is only available if you subscribe to your operator’s Caller ID service. You can cancel a new entry you are inputting by pressing the key at any time.
  • Page 59: Answering Machine

    Answering Machine The answering machine of your TD 300 records missed calls when it is enabled. It can record up to 59 messages for a total recording time of 12 minutes. Each message can last 3 minutes. Your greeting can last 1 minute. Operating the answering machine from the base Enable/Disable the answering machine Start or stop message playback...
  • Page 60: Warranty

    SOPEG SAS declares that in accordance with Directives 1999/5/EC, 2006/95/EC and 2011/65/EU the product DECT Phone TELEFUNKEN TD 300 PILLOW complies with the essential requirements and other relevant provisions. Full declaration can be requested by writing to the following address: SOPEG –...
  • Page 61: Care And Maintenance

    Use only rechargeable NiMH (nickel-metal hydride) batteries. Use of any other kind of battery or use of non-rechargeable batteries may be dangerous. It might cause interference or damage to the phone. The manufacturer shall not be held liable for repairing or replacing the telephone if batteries of a type different than that originally supplied have been used.

Table of Contents