Singer 6660 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for 6660:
Table of Contents

Advertisement

6660/6680/6699
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Singer 6660

  • Page 1 6660/6680/6699 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTION...
  • Page 2: Important Safety Instructions

    “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS” “When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following.” “Read all instructions before using this sewing machine.” “DANGER-- To reduce the risk of electric shock:” 1. “ This sewing machine should never be left unattended when plugged in. Always unplug this sewing machine from the electric outlet immediately after using and before cleaning.”...
  • Page 3 15. “Do not use bent needles.” to break.” 17. “ Switch the sewing machine off (“0”) when making any adjustments in the needle area, such as threading needle, changing needle, threading bobbin, or changing presser foot, etc.” 18. “ Always unplug sewing machine from the electrical outlet when removing covers, lubricating, or when making any other user servicing adjustments mentioned in the instruction manual.”...
  • Page 4 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ Toujours faire preuve de prudence en utilisant un appareil électromécanique. Lire toutes les instructions avant d’utiliser cette machine à coudre. DANGER- Pour réduire le risque de décharge électrique, suivre ce qui suit: 1. Cette machine à coudre ne devrait jamais être laissée sans surveillance lorsque branchée.
  • Page 5 électroniques. En cas de doute, veuillez communiquer avec le détaillant. SINGER est une marque exclusive de The Singer Company Limited S.à r.l. ou de ses Affiliés. ©2014 The Singer Company Limited S.à r.l. ou de ses Affiliés. Tous Droits Réservés.
  • Page 6 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando se usa un aparato eléctrico, debe seguirse unas precauciones básicas y que vienen incluidas a continuación. “Leer las instrucciones antes de usar la máquina de coser.” PELIGRO - Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. 1.
  • Page 7 15. “ No usar agujas despuntadas.” 16. “ No presionar ni tirar del tejido mientras se está cosiendo. Esto podría doblar la aguja y romperla.” 17. “ Situar el interruptor principal de la máquina en posición Off ( “0” ) cuando se realice algún ajuste en el área de la aguja como enhebrar la aguja, cambiar la aguja, cambiar la canilla, cambiar el pie prensatelas y similares.”...
  • Page 8: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS 1. KNOWING YOUR SEWING MACHINE Multi-stitch zigzag, Shell stitch ---------------------------------- 42-43 ------------------------9-10 Satin stitch, Placement of patterns Accessories ---------------------------------------11 Sewing on a button --------------------------- 44 Setting up your machine ------------------ 12-13 Blindhem stitch ---------------------------- 45-46 Spool pins, Presser foot lifter -----------------14 Decorative and stretch stitches ------- 47-53 Darning plate , Straight stretch stitch, Honeycomb stitch,...
  • Page 9 TABLE DES MATIÈRES Point zigzag ---------------------------------------------- 41 1. DESCRIPTION DE LA MACHINE À COUDRE Réglage de la largeur et de la longueur du point Description --------------------------------------------- 9-10 Zigzag multi-point, Accessoires ------------------------------------------------ 11 Point de lingerie ------------------------------------- 42-43 Préparation de la machine ------------------------12-13 Point bourdon, Positionnement des motifs Porte-bobine, Levier du pied presseur -------------- 14 Pose de boutons ----------------------------------------- 44...
  • Page 10 INDICE DE CONTENIDOS Puntada zig-zag ---------------------------------- 41 1. PRINCIPALES PARTES DE LA Ajuste del ancho y largo de puntada MAQUINA Zig-zag de tres puntadas, ----------------- 9-10 Puntada de lencería -------------------------- 42-43 Accesorios -----------------------------------------11 Puntada de relleno o satín, Ubicacion de los patrones Preparación de la máquina ------------------12-13 Cosido de botones ------------------------------- 44 Porta carretes, Palanca pie prensatelas ---------14...
  • Page 11: Knowing Your Sewing Machine

    1. KNOWING YOUR SEWING MACHINE 1. DESCRIPTION DE LA MACHINE À COUDRE 1. PRINCIPALES PARTES DE LA MAQUINA MACHINE IDENTIFICATION 1. Bobbin winding tension disk 2. Thread take-up 3. Thread tension control 4. Face cover 5. Thread cutter 6. Removable extension table / Accessory box 7.
  • Page 12: Description

    DESCRIPTION 1. Disque de tension du bobineur 1. Disco de tensión de bobina 2. Releveur de fil 2. Tira hilos 3. Réglage de la tension du fil supérieur 3. Control tensión hilo 4. Plaque frontale 4. Cubierta frontal 5. Coupe-fil 5.
  • Page 13: Accessories

    ACCESSORIES ACCESSOIRES ACCESORIOS 1. Needles 2. Bobbins 3. Auxiliary spool pin 4. Spool pin felt discs 5. Spool pin cap 6. Buttonhole opener/Seam Ripper and Brush 7. Screwdriver for needle plate 8. Darning plate 9. Zipper foot 10. Buttonhole foot The Foot that comes on your Sewing machine is called the General Purpose Foot and will be used for the majority...
  • Page 14: Setting Up Your Machine

    SETTING UP YOUR MACHINE Set power/light switch at “OFF” PRÉPARATION DE LA MACHINE Réglage de l'interrupteur moteur/ lumière à « OFF » PRÉPARACION DE LA Poner el Interruptor de corriente/luz MÁQUINA de velocidad en “OFF” Machine socket Prise du cordon de la machine Conector de la máquina A l w a y s d i s c o n n e c t t h e machine from power supply...
  • Page 15 POWER/LIGHT SWITCH Your machine will not operate until the Power/light switch “OFF” power/light switch is turned on. The same Interrupteur moteur/lumière « Fermé » switch controls both the power and the Interruptor corriente/luz “OFF” light. When servicing the machine, or changing needles, etc., machine must be disconnected from the power supply.
  • Page 16: Spool Pins, Presser Foot Lifter

    SPOOL PINS Spool Bobine PORTE-BOBINE Carrete Spool pin felt discs PORTA CARRETES Rondelle feutre Disco del pasador carrete Vertical spool pin HORIZONTAL SPOOL PIN Porte-bobine vertical Pasador de carrete vertical Pull the spool pin towards you. Place thread Thread retaining slot spool on the pin and secure with a spool Fente de retenue de fil Ranura de retención de hilo...
  • Page 17: Darning Plate

    DARNING PLATE PLAQUE DE REPRISAGE PLACA TRANSPARENTE Use the darning plate when you need to control fabric feeding for button sewing, free motion work and free motion darning. Raise needle and presser foot, and position darning plate onto the needle plate with the two pins on the back inserted to the holes of needle plate.
  • Page 18: Winding The Bobbin

    WINDING THE BOBBIN PRÉPARATION DE LA CANETTE DEVANADO DE LA BOBINA Be sure to use Class 15 bobbins. 1. Place a spool of thread on the spool pin, and secure it with the spool pin cap. Pull the thread out from the spool and place it through thread guides as shown in illustration.Be sure to pull thread securely into the bobbin winding tension disk.
  • Page 19: Removing Bobbin Case From Shuttle

    REMOVING BOBBIN CASE FROM SHUTTLE COMMENT ENLEVER LE BOÎTIER DE LA CANETTE EXTRACCION DE LA CEPSULA BOBINA DE LA LANZADERA 1. Raise the needle to its highest position by rotating the hand wheel toward you (counter-clockwise). 2. Remove the extension table / accessory box.
  • Page 20: Inserting Bobbin Case Into Shuttle

    INSERTING BOBBIN CASE INTO SHUTTLE MISE EN PLACE PLACE DU BOÎTIER DE LA CANETTE INSERCION DE LA CAPSULA BOBINA EN LA LANZADERA 1. Hold the latch open, with locating pin Locating groove straight up. Fente 2. Slide the bobbin case onto the center Ranura de posicionamiento spindle of the shuttle, keeping the thread toward you.
  • Page 21 ① ③ ② ④ ⑤ hand in the following order as illustrated. *Pass the thread through the thread take-up (3) from right to left. *Pass the thread through the eye of the needle (5) from front to back. (See following page for instructions on operation of the Automatic Needle Threader.) IMPORTANT: To verify that the machine is threaded properly in the tension discs, do this simple check: 1.) With the presser foot raised and the needle threaded, pull the thread.
  • Page 22: Using Automatic Needle Threader

    USING AUTOMATIC NEEDLE THREADER UTILISATION DE L’ENFILEUR DE CHAS D’AIGUILLE EMPLEO DEL ENSARTADOR AUTOMÁTICO DE AGUJA Raise the needle to its highest position by rotating the hand wheel towards you (counter-clockwise). 1. H o o k t h r e a d i n t o t h r e a d g u i d e a s illustrated.
  • Page 23: Picking Up Bobbin Thread

    PICKING UP BOBBIN THREAD RAPPEL DU FIL INFÉRIEURE EXTRACCIÓN DEL HILO DE LA BOBINA 1. Raise the presser foot lifter. 2. Holding needle thread loosely with your left hand, turn hand wheel toward you (counter-clockwise) with your right hand, until the needle comes to its highest position.
  • Page 24: Needle, Thread And Fabric Chart

    Polyester-coton 14/90 2045 Jersey contrecollé à du tricot, Tricot TRICOTS 100% Polyester double, Jersey, Tricot. tige jaune bague bleu Tout usage 16/100 bague pourpre * Pour obtenir les meilleurs résultats de couture, utilisez toujours une aiguille de marque SINGER.
  • Page 25: Tabla De Hilo, Aguja Y Material

    TABLA DE HILO, AGUJA Y MATERIAL Su material determinará la selección de aguja e hilo. Esta tabla es una guía práctica para la selección de aguja e hilo. Siempre buscar una referencia antes de coser el material nuevo. En la mayoría de los casos se deberá...
  • Page 26: Changing The Needle

    CHANGING THE NEEDLE CHANGEMENT D'AIGUILLE CAMBIO DE LA AGUJA Flat side Côté plat A l w a y s d i s c o n n e c t t h e Lado plano machine from power supply Needle by removing the plug from the Aiguille wall-outlet.
  • Page 27: Adjusting Top Thread Tension

    ADJUSTING TOP THREAD TENSION RÉGLAGE DE LA TENSION DU FIL SUPÉRIEUR AJUSTE DE LA TENSION DEL ILOSUPERIOR Under side Envers Reverso Top side Endroit Cara Top stitch too loose Top stitch too tight Fil supérieur trop lâche Fil supérieur trop tendu Well balanced Puntada superior demasiado apretada Bien équilibré...
  • Page 28 STRAIGHT STITCHING The correct appearance of your stitching is largely determined by the balanced tension of both top and bobbin threads. The tension is well balanced when these two threads ‘lock’ in the middle of layers of the fabric you are sewing. If, when you start to sew, you find that the stitching is irregular, you will need to adjust the tension control.
  • Page 29: Functions Of Control Panel

    FUNCTIONS OF CONTROL PANEL FONCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDE FUNCIONES DE PANEL DE CONTROL Stitch width/needle position of straight stitch Stitch length Controllo di ampiezza del punto/posizione dell’ago Longueur du point Ancho de puntada/posición de aguja en costura recta Largo de puntada Stitch pattern number LCD display Numero del punto/motivo...
  • Page 30: Straight Stitch Needle Position

    STITCH LENGTH AND STITCH WIDTH / NEEDLE POSITION Manual adjustment buttons for stitch length ADJUSTMENT BUTTONS Boutons d'ajustement manuel de Your sewing machine will produce your la longueur du point . stitching requirements at an 5/Default Ajuste manual botones stitch Length and Width. Default settings of para largo de puntada stitch length and width are underlined on the display.
  • Page 31: Adjusting Bobbin Thread Tension

    ADJUSTING BOBBIN THREAD TENSION RÉGLAGE DE LA TENSION DU FIL INFÉRIEUR AJUSTE DE LA TENSION DEL HILO DE LA BOBINA BOBBIN THREAD TENSION REQUIRES Fabric puckers A D J U S T M E N T L E S S F R E Q U E N T L Y La couture est froncée.
  • Page 32: Helpful Messages

    HELPFUL MESSAGES MESSAGES D’AIDE MENSAJES DE AYUDA If an incorrect operation is made, a helpful message will be displayed. When a helpful Si une opération ne se fait pas correctement, un message d’aide apparaîtra Lorsque le message d’aide apparaît, résoudre le problème en suivant les instructions ci-dessous. Si se hace alguna operación incorrecta, aparecerá...
  • Page 33: Reverse Operation Button

    REVERSE OPERATION BUTTON BOUTON D'OPÉRATION DU POINT DE MARCHE ARRIÈRE INTERRUPTORES DE FUNCIONAMIENTO DUAL PURPOSE REVERSE/TACKING STITCH BUTTON * Reverse stitch function for straight and zigzag stitches ( Reverse sewing is carried out while the reverse stitch button is pushed. The Reverse stitch button machine will continue to sew in reverse as long as the reverse button is pressed.
  • Page 34: Starting To Sew

    QUICK REFERENCE TABLE OF STITCH LENGTH AND WIDTH 2. STARTING TO SEW TABLEAU DE RÉFÉRENCE RAPIDE DES LARGEURS ET LONGUEURS 2. POUR COUDRE DE POINTS 2. EMPEZAR A COSER PATTERN No. NEEDLE POSITION LENGTH N° DU MODÈLE POSITION D’AIGUILLE LONGUEUR (mm) LARGO AUTO MANUAL...
  • Page 35 MUSTER NR. MUSTER NR. PUNTO N. PUNTO N. STICHBREITE STICHLÄNGE STICHBREITE STICHLÄNGE AMPIEZZA LUNGHEZZA AMPIEZZA LUNGHEZZA LARGO LARGO AUTO AUTO AUTO AUTO MANUELL MANUELL MANUELL MANUELL AUTO AUTO AUTO AUTO MANUAL MANUAL MANUAL MANUAL AUTO AUTO AUTO AUTO 3.5 - 6.5 1.5 - 2.5 3.5, 5, 6 1.3 - 2.5...
  • Page 36 PATTERN No. PATTERN No. N° DU MODÈLE N° DU MODÈLE WIDTH LENGTH WIDTH LENGTH LARGEUR (mm) LONGUEUR (mm) LARGEUR (mm) LONGUEUR (mm) LARGO LARGO AUTO AUTO MANUAL AUTO AUTO MANUAL AUTO MANUEL AUTO MANUEL AUTO MANUEL AUTO MANUEL AUTO AUTO AUTO AUTO 3.5, 5, 6...
  • Page 37 PATTERN No. PATTERN No. N° DU MODÈLE N° DU MODÈLE WIDTH LENGTH WIDTH LENGTH LARGEUR (mm) LONGUEUR (mm) LARGEUR (mm) LONGUEUR (mm) LARGO LARGO AUTO AUTO MANUAL AUTO AUTO MANUAL AUTO MANUEL AUTO MANUEL AUTO MANUEL AUTO MANUEL AUTO AUTO AUTO AUTO 3, 4.5, 6 2.5...
  • Page 38: Pattern Number Reference Guide

    PATTERN NUMBER REFERENCE GUIDE GUIDE DE RÉFÉRENCE DES MOTIFS GUÍA DE REFERENCIA DEL NÚMERO DE PUNTADA 60 stitch model Modèle 60 points Modelo 60 puntadas 80 stitch model Modèle 80 points Modelo 80 puntadas 100 stitch model Modèle 100 points Modelo 100 puntadas...
  • Page 39: Straight Stitching

    STRAIGHT STITCHING 100 stitch model : 80 stitch model : POINT DROIT 60 stitch model : PUNTADA RECTA Straight stitch is most frequently used for all types of sewing. Let’s begin by following the steps below. may be desired. 1.SETTINGS A.Thread tension control Presser foot - General Purpose Foot B.
  • Page 40: Keeping Seams Straight

    La puntada recta se usa más frecuentemente para coser todo tipos de costura. Comencemos siguiendo los pasos abajo. NOTA: De acuerdo con el peso del tejido, puede ser necesario ajustar ligeramente la tensión. 1. AJUSTES A. Control tensión hilo Pie prensatelas - Pie universal B.
  • Page 41: Hand-Look Quilt Stitch

    HAND-LOOK QUILT STITCH POINT DE MATELASSAGE D'APPARENCE FAIT À LA MAIN PUNTADA DE ACOLCHADO CONTINUA This stitch is designed to look like hand 100 stitch model : sewing for topstitching and quilting. 80 stitch model : 60 stitch model : 1.
  • Page 42 INSERTING ZIPPERS To sew down the right side, attach left side of zipper foot to presser foot holder so that the needle passes through the opening on the left side of the foot. To sew down the left side, attach right side of foot to foot holder.
  • Page 43: Zigzag Stitching

    ZIGZAG STITCHING 100 stitch model : Under side POINT ZIGZAG 80 stitch model : Côté de dessous 60 stitch model : PUNTADA ZIG-ZAG Reverso SETTINGS :Presser foot - General Purpose Foot Top side :Thread tension control - 5 Côté de dessus The top thread may appear on the bottom Cara depending on the thread, fabric, type of...
  • Page 44: Multi-Stitch Zigzag

    MULTI-STITCH ZIGZAG 100 stitch model : ZIGZAG MULTI-POINT 80 stitch model : ZIG-ZAG DE TRES PUNTADAS 60 stitch model : SETTINGS : Presser foot - General Purpose Foot : Thread tension control - 5 This is a strong stitch because as its name implies, it makes three short stitches where the normal zig-zag makes only one.
  • Page 45: Satin Stitch

    SATIN STITCH This is a closely spaced stitch for appliqué, bar-tacking, etc. Slightly loosen the top thread tension and manually adjust the stitch length between 0.5 and 2.0 for satin stitching. Use a backing of stabilizer or interfacing to avoid puckering. NOTE: When sewing a dense (closely spaced) Satin Stitch, the Satin Stitch Foot MUST be used.
  • Page 46: Sewing On A Button

    100 stitch model : SEWING ON A BUTTON 80 stitch model : POSE DE BOUTONS 60 stitch model : COSIDO DE BOTONES SETTINGS : Presser foot - General purpose foot : Darning plate Position your fabric and button under the presser foot.
  • Page 47: Blindhem Stitch

    BLINDHEM STITCH 100 stitch model : 07, 08, 10 80 stitch model : 04, 05, 07 POINT INVISBLE 60 stitch model : 04, 05, 07 PUNTADA INVISIBLE Settings : Presser foot - General Purpose Foot : Thread Tension Control: 5 The blindhem stitch is primarily used for creating nearly invisible hems on curtains, trousers, skirts, etc.
  • Page 48 (1.3 cm) or less hem. On medium to heavyweight fabrics overcast the fabric’s raw edge. 2. Now fold the fabric as illustrated with the wrong side up. 3. Place the fabric under the foot. Turn the handwheel towards you (counter-clockwise) by hand until the needle swings fully to the left.
  • Page 49: Decorative And Stretch Stitches

    DECORATIVE AND STRETCH STITCHES POINT DÉCORATIFS ET POINTS EXTENSIBLES PUNTADAS DECORATIVAS Y ELÁSTICAS SETTINGS : Presser foot - General Purpose Foot : Thread tension control - 5 Stretch stitches are mainly for use on knit, or stretchable fabrics, but can also be used on woven materials.
  • Page 50: Overedge Stitch

    OVEREDGE STITCH This is the same type stitch used by the garment industry in making sportswear - it forms and finishes the seam in one operation. It’s very effective for use in repairing raw or worn seams of garments. 100 stitch model : 13, 14 80 stitch model : 10, 11...
  • Page 51: Double Overlock Stitch

    La puntada “Entre est le plus souvent cousu à l’aide d’une aiguille dos” es más comúnmente usada con una aguja sabre (Style SINGER 2040) pour créer des trous agujeros en el patrón de costura. dans le motif du point.
  • Page 52: Ladder Stitch

    LADDER STITCH 100 stitch model : 80 stitch model : The Ladder stitch is primarily used for 60 stitch model : drawn thread hemstitching. It can also be used for sewing over thin tape in a contrasting or same color.Place the stitch in the center and a special effect will be obtained for decoration.
  • Page 53: Slant Overedge Stitch

    SLANT PIN STITCH Excellent for hemstitching projects like table linens. Picot-like stitch can also be made on sheer materials. Sew along the raw edge of fabric and trim close to the outside of the stitching. 100 stitch model : 25, 26 80 stitch model : 22, 23 60 stitch model :...
  • Page 54: Reinforced Overedge Stitch

    GREEK KEY STITCH A traditional pattern suited for decorative 100 stitch model : 80 stitch model : 60 stitch model : POINT GREC Un motif traditionnel utile pour la décoration des Una puntada tradicional adaptada para orillas bordures ou la finitions des rebords de tissus. decorativas y terminados de orillas.
  • Page 55 EDGE-JOINING STITCH 100 stitch model : 80 stitch model : 60 stitch model : SETTINGS : Presser foot - General Purpose Foot : Thread tension control - 5 This is a popular decorative stitch. It can also be used for joining two separate pieces of fabric, leaving a little space in between.
  • Page 56: More Decorative Stitches & Ideas For Decorative Machine Stitching

    MORE DECORATIVE STITCHES & IDEAS FOR DECORATIVE MACHINE STITCHING AUTRES POINTS DÉCORATIFS ET IDÉES POUR LA COUTURE DÉCORATIVE À LA MACHINE MAS PUNTADAS DECORATIVAS E IDEAS PARA DECORAR SUS MANUALIDADES : Presser foot - General Purpose Foot SETTINGS : Thread tension control - 5 or -1 You should carry out a test sewing on an extra piece of the fabric being sewn to check the decorative pattern to be used.
  • Page 57: Buttonhole Making

    BUTTONHOLE MAKING Tab A Languette A CONFECTION DES BOUTONNIÈRES Lengüeta A Tab B CONFECCION DE OJALES Languette B Lengüeta B AUTOMATIC BUTTONHOLE USING BUTTONHOLE FOOT Your machine offers you two different widths of bartack, keyhole and round end buttonholes sewn by a system that measures the size of the button and calculates the size of buttonhole required.
  • Page 58 1. Select one of the buttonhole patterns. 2. R e p l a c e t h e p r e s s e r f o o t w i t h t h e buttonhole foot. (Refer to “Changing presser foot”...
  • Page 59: Corded Buttonholes

    * Sewing will be completed automatically in the following order. * La couture sera complétée automatiquement dans l’ordre indiqué sur l’illustration. * La costura se terminará automáticamente en el siguiente orden. Buttonhole foot alignment position Position d'alignement du pied à boutonnière. Posición de alineación del pie de ojaladora Fabric marking Marque du tissu...
  • Page 60: Manual Buttonhole

    MANUAL BUTTONHOLE * Use the automatic buttonhole foot up to 1 3/4 “(45 mm) in length, but don’t lower the buttonhole lever or a beep will sound. * U s e t h e s a t i n f o o t t o c r e a t e l a r g e r buttonholes.
  • Page 61: Ojalador Manual

    OJALADOR MANUAL BOUTONNIÈRE MANUELLE * Use el prensatelas de ojalador automático * Vous pouvez utiliser le pied à boutonnière pour hasta 45 mm de longitud, pero no baje la confectionner des boutonnières manuelle palanca del prensatelas o sonará una señal pouvant atteindre une longueur maximum de acústica.
  • Page 62: Caring For Your Machine

    3.CARING FOR YOUR A l w a y s d i s c o n n e c t t h e MACHINE machine from power supply by removing the plug from the CAUTION wall-outlet. 3.ENTRETIENT DE LA MACHINE 3.CUIDE SU MAQUINA Débranchez toujours la machine de l’alimentation électrique To ensure the best possible operation of...
  • Page 63: Limpiar El Area Del Transportador Y La Lanzadera

    CLEANING THE FEED DOGS AND SHUTTLE AREA NETTOYAGE DES GRIFFES ET AUTOUR DE LA NAVETTE LIMPIAR EL ÁREA DEL TRANSPORTADOR Y LA LANZADERA Raise the needle to its highest position. 1. Remove the bobbin case from the shuttle. 2. Push aside the two shuttle keepers. 3.
  • Page 64: Option Accessories

    4.OPTION ACCESSORIES 4.ACCESOIRES EN OPTIONS 4.ACCESORIOS OPCIÓN LARGE EXTENSION TABLE To p l a c e o n t o t h e m a c h i n e , l i f t t h e supporting leg of the extension table, and slide the table into place while fitting the guide pins A, B, C and D into machine as illustrated.
  • Page 65: Performance Checklist

    5. PERFORMANCE CHECKLIST GENERAL PROBLEMS Machine does not sew. * Power switch is turned off. - Turn on the switch. * Buttonhole lever is not raised when sewing stitch patterns. – Raise buttonhole lever. * Buttonhole lever is not lowered when sewing buttonhole. –...
  • Page 66 5. VÉRIFICATION DES PROBLÈMES MINEUR DE COUTURE PROBLÈMES GÉNÉRAUX La machine ne coud pas. * L’interrupteur est hors tension. Le mettre sous tension. * Le levier pour boutonnière n’est pas relevé lorsque vous cousez des motifs de points. - Relevez le levier pour boutonnière. * Le levier pour boutonnière n’est pas abaissé...
  • Page 67: Cuadro De Verificacion De Rendimiento

    5. CUADRO DE VERIFICACION DE RENDIMIENTO PROBLEMAS GENERALES Máquina no cose. * El interruptor de energía no está conectado. - en la posición LOW o HIGH. * La palanca de ojal no está levantada cuando se cosen patrones de puntadas. - Palanca de ojal levantada.
  • Page 68: 6. 6699/6680 Only Accessories

    6. 6699/6680 ONLY ACCESSORIES 6. ACCESSOIRES EXCLUSIF AU MODÈLE 6699/6680 6.6699/6680 ACCESORIOS INCLUIDOS ROLLER FOOT When sewing leather, suede, plastic and flow of fabric. However, especially when sewing softer leather and suede, better results may be achieved by using the normal zigzag foot.
  • Page 69: Prensatelas Para Cierre Invisible

    Pied à Fermeture Glissière Invisible Prensatelas para Cierre Invisible Le Pied à Fermeture Glissière Invisible procure une El Prensatelas para Cierre Invisible se usa para una fermeture dissimulé sur une variété de vêtements variedad de prendas y accesorios. Es comúnmente et d'accessoires.
  • Page 70: Button Sewing Foot

    BUTTON SEWING FOOT The Button Sewing Foot is designed to hold to a garment or project. Machine Preparation Sewing Instructions 1. Attach the darning plate, insert fabric under 5. Select Zig-Zag Stitch. press foot. 6. Set stitch width so that needle clears both 2.
  • Page 71: Blind Stitch Foot

    BLIND STITCH FOOT Elastic Blind stitch for soft, stretchable fabrics. Point invisible pour les tissus extensibles. The Blind Stitch Foot is primarily used for Puntada Dobladillo Invisible en telas elásticas creating nearly invisible hems on curtains, delicadas. trousers, skirts, etc. Regular blind stitch for normal woven fabrics.
  • Page 72: Overcasting Foot

    OVERCASTING FOOT This foot delivers a consistent and accurate overcasting stitch for a serged effect using your sewing machine. Thread is locked around the edge of fabric, aligned with the edge, to prevent fabric from raveling. Machine Preparation Sewing Instructions P r e s s f a b r i c a g a i n s t t h e g u i d e p l a t e o f t h e C a u t i o n : To p r e v e n t a c c i d e n t s , overcasting foot so that needle falls near the...
  • Page 76 ENGLISH / FRANÇAIS / ESPAÑOL 3/14 5/14(1)

This manual is also suitable for:

66806699

Table of Contents