Bosch GDB 350 WE Professional Original Instructions Manual

Bosch GDB 350 WE Professional Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for GDB 350 WE Professional:

Advertisement

Quick Links

OBJ_BUCH-2203-001.book Page 1 Friday, October 24, 2014 3:33 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 0NR (2014.10) T / 175 EURO
GDB 350 WE Professional
GCR 350 Professional
de Originalbetriebsanleitung
pl Instrukcja oryginalna
en Original instructions
cs Původní návod k používání
fr
Notice originale
sk Pôvodný návod na použitie
es Manual original
hu Eredeti használati utasítás
pt Manual original
ru Оригинальное руководство по
it
Istruzioni originali
эксплуатации
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
uk Оригінальна інструкція з
da Original brugsanvisning
експлуатації
sv Bruksanvisning i original
kk Пайдалану нұсқаулығының
no Original driftsinstruks
түпнұсқасы
fi
Alkuperäiset ohjeet
ro Instrucţiuni originale
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
bg Оригинална инструкция
tr
Orijinal işletme talimatı
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch GDB 350 WE Professional

  • Page 1 OBJ_BUCH-2203-001.book Page 1 Friday, October 24, 2014 3:33 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GDB 350 WE Professional GERMANY www.bosch-pt.com GCR 350 Professional 1 609 92A 0NR (2014.10) T / 175 EURO de Originalbetriebsanleitung pl Instrukcja oryginalna...
  • Page 2: Table Of Contents

    ........1 609 92A 0NR | (24.10.14) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-2203-001.book Page 3 Friday, October 24, 2014 3:24 PM GDB 350 WE 1 609 92A 0NR | (24.10.14) Bosch Power Tools...
  • Page 4: Deutsch

    Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. 1 609 92A 0NR | (24.10.14) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-2203-001.book Page 5 Friday, October 24, 2014 3:24 PM Deutsch | 5  Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-  Verwenden Sie nur original Bosch-Zubehör. halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Perso-  Die Sicherheits- und Arbeitshinweise für den verwen- nen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht ver-...
  • Page 6 PT/ETM9 – 2. Gang – 3. Gang 1250 Bohrdurchmesser – 1. Gang 165–350 – 2. Gang 80–160 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – 3. Gang 55–105 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 14.10.2014 Werkzeugaufnahme 1 1/4" UNC max. Druck Wasserversorgung Montage Gewicht entsprechend ...
  • Page 7 Lösen Sie die Bohrkrone 9 mit einem Gabelschlüssel (Schlüs- werkzeugs wiederholt, dann müssen Sie das Elektrowerkzeug selweite 41 mm). Halten Sie dabei mit einem zweiten Gabel- bei einer autorisierten Bosch-Kundendienststelle überprüfen schlüssel (Schlüsselweite 32 mm) am Zweikant der Bohr- lassen.
  • Page 8 Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann Überlastkupplung ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienst- stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher- Klemmt oder hakt die Bohrkrone, wird der Antrieb der Bohr- heitsgefährdungen zu vermeiden.
  • Page 9: English

    Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeich- Safety Notes nungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei General Power Tool Safety Warnings Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. When using electric tools basic safety Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen...
  • Page 10  If devices are provided for the connection of dust ex- agent for Bosch power tools. Replace damaged exten- traction and collection facilities, ensure these are con- sion cables. This will ensure that the safety of the power nected and properly used.
  • Page 11 Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the 10 Drill spindle accessories, keep the hands warm, organisation of work pat- terns. Bosch Power Tools 1 609 92A 0NR | (24.10.14)
  • Page 12 Therefore, pro- vide for a sufficient water supply during wet drilling. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division When boring out a given bore, the given bore must be careful- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ly plugged in order to enable sufficient cooling of the core bit.
  • Page 13: Maintenance And Service

    If the replacement of the supply cord is necessary, this has to drilled. Drill with uniform pressure. Lightly pull the core bit be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- out of the bore from time to time so that the drilling sludge is der to avoid a safety hazard.
  • Page 14 Further informations on diamond drilling can be found under Uxbridge www.bosch-diamond.com. UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange Disposal the collection of a product in need of servicing or repair. The machine, accessories and packaging should be sorted for Tel.
  • Page 15: Français

    à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage pas de mauvais alignement ou de blocage des parties d’un RCD réduit le risque de choc électrique. mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition Bosch Power Tools 1 609 92A 0NR | (24.10.14)
  • Page 16 çonnerie avec des couronnes de forage à l’eau diamantées et  N’utiliser que des accessoires d’origine Bosch. une alimentation en eau. L’outil électroportatif peut être com-  Respecter scrupuleusement les instructions de sécuri- biné...
  • Page 17 1250 Diamètre de forage – 1 vitesse 165–350 – 2 vitesse 80–160 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – 3 vitesse 55–105 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Porte-outil 1 1/4" UNC Leinfelden, 14.10.2014 Pression max. alimentation en eau Montage Poids suivant...
  • Page 18 Récupérez au moyen d’un collecteur d’eau et d’un aspirateur pour solides et liquides (accessoires) l’eau s’écoulant du trou de forage lors des travaux de forage à eau. 1 609 92A 0NR | (24.10.14) Bosch Power Tools...
  • Page 19 Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement pour que la boue puisse être enlevée des segments diamantés. s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch Accouplement de surcharge ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Si la couronne de forage s’accroche ou se coince, la broche ne...
  • Page 20: Español

    être www.bosch-pt.com isolés et suivre une voie de recyclage appro- Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre priée. disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
  • Page 21 La per- ganchar con las piezas en movimiento. foración de una tubería de agua puede redundar en daños materiales o provocar una electrocución. Bosch Power Tools 1 609 92A 0NR | (24.10.14)
  • Page 22 (PRCD). Deje reparar o sustituir (PRCD) los interruptores de protección de corriente en deriva- 3 Interruptor de conexión/desconexión ción (PRCD) dañados en un servicio técnico Bosch. 4 Torniquete*  Observe que el agua evacuada no alcance a las perso- 5 Freno de bloqueo* nas que se encuentren en el área de trabajo, ni a la he-...
  • Page 23 – 2.a velocidad 80–160 – 3.a velocidad 55–105 Alojamiento del útil 1 1/4" UNC Presión en toma de agua, máx. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Peso según 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 14.10.2014 EPTA-Procedure 01/2003 11,9 Clase de protección Montaje Dimensiones (incl.
  • Page 24 Si las coronas perforadoras en húmedo no son suficientemen- eléctrica en un servicio postventa autorizado Bosch. te refrigeradas, ello puede perjudicar a los segmentos dia- mantados o hacer que se bloquee la corona perforadora. Por ...
  • Page 25: Mantenimiento Y Limpieza

    La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá Al taladrar, adapte la presión de aplicación al material a traba- ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado jar. Taladre ejerciendo una presión uniforme. De vez en cuan- para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la...
  • Page 26: Português

    Tel.: (0212) 2074511 Indicações gerais de advertência para ferramen- México tas eléctricas Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Como protecção contra choque eléctri- Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 co e risco de lesões e incêndio, durante Zona Industrial, Toluca - Estado de México a utilização de ferramentas eléctricas, é...
  • Page 27 Esta medida de venda autorizado para ferramentas eléctricas Bosch. segurança evita o arranque involuntário da ferramenta Substituir cabos de extensão danificados. Desta forma eléctrica.
  • Page 28 1 Coluna de furar de diamante GCR 350* (PRCD) danificados devem ser reparados ou substituí- 2 Disjuntor de corrente de avaria (PRCD) dos num posto de assistência técnica autorizado Bosch. 3 Interruptor de ligar-desligar  Observe que nenhuma pessoa que se encontre na área 4 Torniquete* de trabalho nem que a ferramenta eléctrica entre em...
  • Page 29 – 1.ª marcha 165–350 – 2.ª marcha 80–160 – 3.ª marcha 55–105 Fixação da ferramenta 1 1/4" UNC Robert Bosch GmbH, Power Tools Division máx. pressão da alimentação 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY de água Leinfelden, 14.10.2014 Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 11,9 Montagem Classe de proteção...
  • Page 30 Bosch. Acoplamento de sobrecarga  Se o disjuntor de corrente de avaria (PRCD) tiver um Se a coroa de perfuração emperrar ou prender, a força motriz...
  • Page 31 9 com um anti-corrosivo. Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch para evitar riscos de segurança.
  • Page 32: Italiano

    Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo- movimento. mento in cui il corpo è messo a massa. 1 609 92A 0NR | (24.10.14) Bosch Power Tools...
  • Page 33 Assisten- zioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando za Clienti autorizzato per elettroutensili Bosch. Sosti- vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente tuire cavi di prolunga danneggiati. In questo modo potrà...
  • Page 34 3 Interruttore di avvio/arresto può differire. Questo può aumentare sensibilmente la solleci- 4 Volantino a crociera* tazione da vibrazioni per l’intero periodo di tempo operativo. 1 609 92A 0NR | (24.10.14) Bosch Power Tools...
  • Page 35 L’ausilio di sblocco 11 agevola l’allentamento della corona a forare 9. Collegamento del raffreddamento ad acqua Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Se durante l’operazione di foratura le corone per il carotaggio 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ad umido non vengono raffreddate sufficientemente, vi è il Leinfelden, 14.10.2014...
  • Page 36 Successivamente, all’occorrenza, passare alla 2ª o alla 3ª verificare da un Centro Assistenza autorizzato Bosch. velocità.  Se l’interruttore salvavita (PRCD) è difettoso, l’elettro- Durante l’operazione di foratura, adattare la pressione eserci-...
  • Page 37 Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro Se la carota fosse bloccata nella corona a forare, utilizzando accessori.
  • Page 38: Nederlands

    Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok. gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci- teitsbereik. 1 609 92A 0NR | (24.10.14) Bosch Power Tools...
  • Page 39 Daarmee wordt (PRCD). Laat beschadigde foutstroomveiligheidsscha- gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in kelaars (PRCD) bij een Bosch-klantendienst repareren stand blijft. of vervangen. Veiligheidsvoorschriften voor diamantboorma-  Let erop dat het naar buiten komende water geen per-...
  • Page 40 Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onder- houd van elektrische gereedschappen en inzetgereedschap- pen, warm houden van de handen, organisatie van het ar- beidsproces. 1 609 92A 0NR | (24.10.14) Bosch Power Tools...
  • Page 41 Bij het vergroten van een aanwezig boorgat moet dit zorgvul- dig worden afgesloten om voldoende koeling van de boor- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division kroon mogelijk te maken. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY  Aangesloten slangen, afsluitventielen of toebehoren Leinfelden, 14.10.2014...
  • Page 42 Schakel daarna even- reedschap meerdere keren uit, dan moet u het elektrische ge- tueel in de 2e of 3e versnelling. reedschap bij een geautoriseerde Bosch-klantendienst laten Stem de aandrukkracht bij het boren af op het materiaal waar- controleren.
  • Page 43: Dansk

    øger faren for uheld. www.bosch-pt.com  Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. gen over onze producten en toebehoren. El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe.
  • Page 44  Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen,  Brug kun originalt tilbehør fra Bosch. inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, el-  Sikkerheds- og arbejdsforskrifterne for det benyttede ler maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltnin- borestativ og det benyttede tilbehør skal overholdes...
  • Page 45 Hvis fejl- 8 Vandafspærringshane strømbeskyttelseskontakten (PRCD) er defekt, skal du 9 Borekrone* få den repareret eller udskiftet af Bosch-kundeservice. 10 Borespindel  Sørg for, at hverken personer i arbejdsområdet eller el- 11 „Easy-release“-element værktøjet kommer i kontakt med det udstrømmende 12 Bæregreb...
  • Page 46  Tilsluttede slanger, afspærringsventiler eller tilbehør må ikke hindre borearbejdet. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Luk for vandafspærringshanen 8. Tilslut en vandtilledning til 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY hanetilslutningsstykket 7. Vandtilledningen er mulig fra en Leinfelden, 14.10.2014...
  • Page 47 Tryk efter behov borekernen ud ved at trykke en stang 1. gear 165–350 mm gennem borekronens istikningsende. 2. gear 80–160 mm Bemærk: Slå ikke på borekronen med hårde genstande (fare 3. gear 55–105 mm for deformation)! Bosch Power Tools 1 609 92A 0NR | (24.10.14)
  • Page 48: Svenska

    9. parat og genbruges iht. gældende miljøfor- skrifter. Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer. Ret til ændringer forbeholdes. Tilbehør/reservedele Diamantborestander GCR 350 .
  • Page 49  När elverktyg används med dammutsugnings- och -upp- Bosch elverktyg. Byt ut skadade skarvsladdar. Detta samlingsutrustning, se till att dessa är rätt monterade garanterar att elverktygets säkerhet bibehålls.
  • Page 50 OBJ_BUCH-2203-001.book Page 50 Friday, October 24, 2014 3:24 PM 50 | Svenska  Kontrollera innan arbetet påbörjas att jordfelsbrytaren 9 Borrkrona* (PRCD) fungerar korrekt. Låt Bosch kundtjänst repa- 10 Borrspindel rera eller byta ut skadade jordfelsbrytare (PRCD). 11 Lättlossningselement  Se till att varken personer inom arbetsområdet eller 12 Bärhandtag...
  • Page 51 ”TEST” eller om den slocknar när elverktygets star- Skruva på en 1 1/4"-UNC-borrkrona 9 på borrspindeln 10. tas skall elverktyget kontrolleras hos en auktoriserad Bosch-  Kontrollera att borrkronan sitter stadigt. Felaktigt eller service.
  • Page 52 Växla därefter i förekommande fall Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet upp på 2:a eller 3:e växeln. måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad Vid borrning ska anliggningstrycket anpassas till aktuellt serviceverkstad för Bosch-elverktyg.
  • Page 53: Norsk

    Elektrisk sikkerhet www.bosch-pt.com  Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i stikkon- Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor takten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst som gäller våra produkter och tillbehör. måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det...
  • Page 54 Bruk av et støvavsug reduserer for Bosch-elektroverktøy. Skift ut et skadet skjøteled- farer på grunn av støv. ning. Slik sikres det at sikkerheten til elektroverktøyet opprettholdes.
  • Page 55 Engineering PT/ETM9 – 1. gir – 2. gir – 3. gir 1250 Bordiameter – 1. gir 165–350 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY – 2. gir 80–160 Leinfelden, 14.10.2014 – 3. gir 55–105 Verktøyfeste 1 1/4" UNC Montering Max.
  • Page 56  Kontroller om borkronen sitter godt fast. Galt eller ikke et hos et autorisert Bosch-serviceverksted. sikkert festede borkroner kan løsne i løpet av driften og ut-  Hvis jordfeilbryteren (PRCD) er defekt, må elektro- sette deg for fare.
  • Page 57 Bor med lavt turtall i 1. gir helt til borekronen roterer vibra- Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- sjonsfritt i materialet. Deretter kan du eventuelt skifte til 2. el- te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det ler 3. gir. ikke oppstår fare for sikkerheten.
  • Page 58: Suomi

    Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen. 1 609 92A 0NR | (24.10.14) Bosch Power Tools...
  • Page 59 Vahingoittunut johto kasvattaa sähköiskun vaaraa. lien (esim. betoni, teräsbetoni tai tiiliseinä) märkäporauk- seen. Sähkötyökalu voidaan liittää imulaitteeseen  Tarkista verkkojohto säännöllisesti ja anna Bosch-sopi- (vedenkeruurengas ja märkäkuivaimuri). mushuollon korjata viallinen verkkojohto. Vaihda vau- rioitunut verkkojohto uuteen. Täten varmistat, että säh- Sähkötyökalua saa käyttää...
  • Page 60 Engineering PT/ETM9 Tuotenumero 3 601 A89 9.. Ottoteho 3200 Antoteho 2300 Nimelliskierrosluku n Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – 1. vaihde 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY – 2. vaihde Leinfelden, 14.10.2014 – 3. vaihde 1250 Poran halkaisija Asennus – 1. vaihde 165–350...
  • Page 61 Vedä tässä yhteydessä säh- kennän yhteydessä, silloin sähkötyökalu täytyy tarkastuttaa kötyökalu varovasti pois poranreiästä. valtuutetussa Bosch-huollossa.  Jos vikavirtasuojakytkin (PRCD) on rikki, sähkötyöka- lua ei saa käyttää. Bosch Power Tools 1 609 92A 0NR | (24.10.14)
  • Page 62 Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Hoito ja huolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Huolto ja puhdistus Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044  Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö- Faksi: 010 296 1838 työkaluun kohdistuvia töitä. www.bosch.fi  Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusaukot Timanttiporaukseen liittyviä...
  • Page 63: Ελληνικά

    λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερό-  Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στο ύπαιθρο μενη περιοχή ισχύος. να χρησιμοποιείτε καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντέζες) που είναι κατάλληλα και για χρήση στο ύπαιθρο. Η χρήση Bosch Power Tools 1 609 92A 0NR | (24.10.14)
  • Page 64 κτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται γλιστρήσετε επάνω σε ολισθηρές επιφάνειες. από άπειρα πρόσωπα.  Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια εξαρτήματα της Bosch.  Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρικό εργαλείο.  Πρέπει να τηρούνται αυστηρά οι υποδείξεις ασφαλείας Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα λειτουργούν...
  • Page 65 στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων κοί- ται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση από τα το πρόγραμμα εξαρτημάτων. τους κραδασμούς κατά τη διάρκεια ολόκληρου του χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε. Bosch Power Tools 1 609 92A 0NR | (24.10.14)
  • Page 66 Το στοιχείο εύκολου λυσίματος 11 διευκολύνει το λύσιμο της ποτηροκορώνας 9. Σύνδεση του νερού ψύξης Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Όταν κατά το τρύπημα δεν ψύχονται επαρκώς οι ποτηροκορώνες 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY υγρού τρυπήματος, τότε μπορεί να χαλάσουν τα διαμαντένια τμή- Leinfelden, 14.10.2014...
  • Page 67 κό. Να τρυπάτε ασκώντας ομοιόμορφη πίεση. Να ανασηκώνετε θέσετε τον έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε ένα εξουσιοδο- την ποτηροκορώνα κάπου-κάπου ελαφρά από την τρύπα για να τημένο συνεργείο σέρβις πελατών Bosch. φεύγει λασπη από τα διαμάντινα τεμάχια της ποτηροκορώνας.  Εάν ο προστατευτικός διακόπτης διαρροής (PRCD) είναι...
  • Page 68: Türkçe

    Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου φορά της οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο δεν πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο είναι πλέον υποχρεωτικό τα άχρηστα ηλεκτρι- κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- κά...
  • Page 69 çıkarabilir. Bir su borusuna girmek şırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman maddi hasara veya elektrik çarpmasına neden olabilir. koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz. Bosch Power Tools 1 609 92A 0NR | (24.10.14)
  • Page 70  Kabloyu düzenli aralıklarla kontrol edin ve hasar gören Bu elektrikli el aleti, elmaslı ıslak delme karot uçları ve bir su kabloları sadece Bosch Elektrikli El Aletleri için yetkili besleme donanımı ile beton, betonarme ve duvar gibi mineral- bir serviste onartın. Hasar gören uzatma kablosunu yeni- li malzemede ıslak delme işleri için tasarlanmıştır.
  • Page 71 – 2. Vites dev/dak – 3. Vites dev/dak 1250 Delme çapı – 1. Vites 165–350 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY – 2. Vites 80–160 Leinfelden, 14.10.2014 – 3. Vites 55–105 Uç kovanı 1 1/4" UNC Montaj Su mesleme maksimum basıncı...
  • Page 72 Karot ucu sıkışır veya takılırsa matkap milinin tahriki kesilir. el aletini kontrol edilmek üzere yetkili bir Bosch müşteri servi- Bu gibi durumlarda aşınmayı ve ısı oluşumunu önlemek için sine göndermeniz gerekir.
  • Page 73 9 pastan koruyucu sprey sıkın. Tel.: 0242 3465876 Tel.: 0242 3462885 Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düşme- mesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilmelidir. Örsel Bobinaj 1. San. Sit. 161. Sok. No: 21 Aksesuar/Yedek parça Denizli Karotlu delme sehpası...
  • Page 74: Polski

    Tel.: 0282 6512884  Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda. Karotlu delmeye ait daha ayrıntılı bilgiyi Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie www.bosch-diamond.com sayfasında bulabilirsiniz. wolno używać wtyków adapterowych w przypadku elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym. Niezmienio- Tasfiye ne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko poraże- Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu...
  • Page 75  Uchwyty muszą być zawsze suche, czyste oraz nie za- w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej. nieczyszczone olejem lub smarem. Zatłuszczone, zanie- czyszczone olejem uchwyty są śliskie i powodują utratę kontroli nad narzędziem. Bosch Power Tools 1 609 92A 0NR | (24.10.14)
  • Page 76  Należy regularnie kontrolować przewód, a w razie jego uszkodzenia należy zlecić jego naprawę w autoryzowa- Należy otworzyć rozkładaną stronę z rysunkiem urządzenia i nym serwisie elektronarzędzie firmy Bosch. Uszkodzo- pozostawić ją rozłożoną podczas czytania instrukcji obsługi. ne przedłużacze należy wymienić na nowe. Tylko w ten sposób zagwarantowane zostanie zachowanie bezpie-...
  • Page 77 – 1. bieg 165–350 – 2. bieg 80–160 – 3. bieg 55–105 Uchwyt narzędziowy 1 1/4" UNC Maks. ciśnienie wody Robert Bosch GmbH, Power Tools Division w wodociągu 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 14.10.2014 Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003 11,9 Montaż Klasa ochrony ...
  • Page 78 (rozw. klucza 32 mm), osadzając je na zaczepie elektronarzędzia, konieczne jest zlecenie kontroli elektrona- wrzeciona 10. rzędzia w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Bosch. Element do łatwego demontażu 11 ułatwia odkręcanie koron-  Jeżeli wyłącznik ochronny różnicowo-prądowy (PRCD) ki wiertniczej 9.
  • Page 79 Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio- Sprzęgło przeciążeniowe wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym W razie zablokowania lub haczenia koronki wiertniczej, napęd przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co po- wrzeciona zostanie przerwany. W takim wypadku należy nie- zwoli uniknąć...
  • Page 80: Česky

    Ul. Szyszkowa 35/37  Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí da- 02-285 Warszawa Na www.bosch-pt.pl znajdą Państwo wszystkie szczegóły do- leko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení můžete tyczące usług serwisowych online. ztratit kontrolu nad strojem.
  • Page 81 řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně dového chrániče (PRCD). Poškozené proudové chrániče vzpřičují a dají se lehčeji vést. (PRCD) nechte opravit nebo vyměnit v servisu Bosch.  Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací ná-  Dbejte na to, aby ani osoby v pracovní oblasti ani elek- stroje apod.
  • Page 82 Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že výrobek popsa- ný v části „Technická data“ splňuje všechna příslušná ustano- vení směrnic 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/ES včet- ně jejich změn a je v souladu s následujícími normami: EN 61029-1, EN 61029-2-6. 1 609 92A 0NR | (24.10.14) Bosch Power Tools...
  • Page 83  Připojené hadice, uzavírací ventily nebo příslušenství nesmějí překážet procesu vrtání. Uzavřete uzavírací kohout vody 8. Připojte přívod vody na Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY koncovku přípojky kohoutu 7. Přívod vody je možný z mobilní Leinfelden, 14.10.2014 tlakové...
  • Page 84 Vrtejte s rovnoměrným tlakem. Příležitostně lehce vytáhněte Je-li nutné nahrazení přívodního kabelu, pak to nechte kvůli vrtací korunku zpět z otvoru, tím se odstraní vyvrtaný kal z di- zamezení ohrožení bezpečnosti provést firmou Bosch nebo amantových segmentů. autorizovaným servisem pro elektronářadí Bosch.
  • Page 85: Slovensky

    Bezpečnosť na pracovisku www.bosch-pt.com  Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené. Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať k našim výrobkům a jejich příslušenství. za následok pracovné úrazy.
  • Page 86 šmyknutím sa na hladnej podlahovej ploche. neskúsené osoby.  Používajte len originálne príslušenstvo značky Bosch. 1 609 92A 0NR | (24.10.14) Bosch Power Tools...
  • Page 87  Pred začiatkom práce skontrolujte riadnu funkciu prú- 2 Prúdový chránič (PRCD) dového chrániča (PRCD). Poškodené prúdové chrániče 3 Vypínač (PRCD) dajte opraviť alebo vymeniť v servise Bosch. 4 Vratidlo*  Postarajte sa o to, aby sa ani osoby nachádzajúce sa v 5 Aretačná brzda* pracovnom priestore náradia, ani samotné...
  • Page 88 Pri vŕtaní s výplachom preto pamätajte na dostatočný prívod vody. V prípade zväčšovania existujúcej diery treba túto dieru sta- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division rostlivo uzavrieť, aby sa zabezpečilo dostatočné chladenie 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY vŕtacej korunky.
  • Page 89 Ochranná spojka proti preťaženiu rému z autorizovaných servisov Bosch. Ak sa vŕtacia korunka zasekne alebo uviazne, pohon vŕtacieho  Ak je prúdový chránič (PRCD) chybný, nesmie sa elek- vretena sa zastaví.
  • Page 90: Magyar

    žené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke: www.bosch-pt.com Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené...
  • Page 91  A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a moz- védő használata az elektromos kéziszerszám használata gó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nincse- jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések nek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy kockázatát. megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással Bosch Power Tools 1 609 92A 0NR | (24.10.14)
  • Page 92 (PRCD) előírásszerű működését.  Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze- A megrongálódott hibaáram védőkapcsolókat (PRCD) mélyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával egy Bosch vevőszolgálattal javíttassa meg vagy cserél- javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám tesse ki. biztonságos maradjon.  Ügyeljen arra, hogy sem a munkaterületen tartózkodó...
  • Page 93 01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás) szerint 11,9 Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő Robert Bosch GmbH, Power Tools Division feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges ki- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY vitelekben ezek az adatok változhatnak.
  • Page 94 A magfúró kivétele kapcsolásakor ismét kigyullad, akkor az elektromos kéziszer-  A magfúró kicseréléséhez viseljen védőkesztyűt. A számot egy feljogosított Bosch-vevőszolgálattal ellenőriztetni magfúró az elektromos kéziszerszám hosszabb ideig tartó kell. üzemeltetése során erősen felforrósodhat.
  • Page 95 A berendezésre gyakorolt nyomást a fúrás közben a kifúrandó Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével anyag tulajdonságainak megfelelően kell megválasztani. csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kézi- Egyenletes nyomással fúrjon. Időnként húzza kissé vissza a szerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy magfúrót a furatból, hogy a fúrás során keletkező...
  • Page 96: Русский

    A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb- rák és egyéb információk a címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé- keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, okvetlenül adja meg az elektromos kéziszerszám típustáblá- Подробная...
  • Page 97 присоединение и правильное использование. При-  Не разрешается использовать шнур не по назначе- менение пылеотсоса может снизить опасность, созда- нию, например, для транспортировки или подвески ваемую пылью. электроинструмента, или для вытягивания вилки из Bosch Power Tools 1 609 92A 0NR | (24.10.14)
  • Page 98 поврежденный шнур в ремонт только в авторизиро- или не читали настоящих инструкций. Электро- ванную сервисную мастерскую для электроинстру- инструменты опасны в руках неопытных лиц. ментов Bosch. Меняйте поврежденные удлинители.  Тщательно ухаживайте за электроинструментом. Это необходимо для обеспечения безопасности элек- троинструмента.
  • Page 99 2 Устройство защитного отключения (УЗО) электроинструментов. Он пригоден также для предвари- 3 Выключатель тельной оценки вибрационной нагрузки. 4 Мальтийское колесо* Уровень вибрации указан для основных видов работы с 5 Стопорный тормоз* электроинструментом. Однако если электроинструмент Bosch Power Tools 1 609 92A 0NR | (24.10.14)
  • Page 100 гаечного ключа (размер 41 мм). При этом придерживайте вторым вилочным гаечным ключом (размер 32 мм) двух- гранный хвостовик сверлильного шпинделя 10. Быстро отпускаемый элемент 11 облегчает отпускание Robert Bosch GmbH, Power Tools Division сверлильной коронки 9. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 14.10.2014 Подключение...
  • Page 101 немедленно выключите электроинструмент во избежание струмент только тогда, когда Вы собираетесь работать с износа и нагрева. ним. Отпустите сверлильную коронку поворотом подходящим вилочным гаечным ключом вправо или влево. При этом осторожно извлеките электроинструмент из отверстия. Bosch Power Tools 1 609 92A 0NR | (24.10.14)
  • Page 102 контрафактной продукции преследуется по Закону в ад- лильный шпиндель и коронку 9. министративном и уголовном порядке. Если требуется поменять шнур, обращайтесь на фирму Россия Bosch или в авторизованную сервисную мастерскую для Уполномоченная изготовителем организация: электроинструментов Bosch. ООО «Роберт Бош» Ул. Академика Королева 13 стр. 5 129515 Москва...
  • Page 103: Українська

    висных центров и приёмных пунктов Вы можете получить: – на официальном сайте www.bosch-pt.ru Вказівки з техніки безпеки – либо по телефону справочно – сервисной службы Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) Загальні застереження для електроприладів Беларусь Для захисту від ураження електричним...
  • Page 104  Рукоятки завжди мають бути сухими і не вимикачем. Електроприлад, який не можна увімкнути забрудненими олією або мастилом. Жирні рукоятки або вимкнути, є небезпечним і його треба вислизають з рук і призводять до втрати контролю над відремонтувати. приладом. 1 609 92A 0NR | (24.10.14) Bosch Power Tools...
  • Page 105 з охолоджуваними алмазними свердлильними коронками ковзання на гладких поверхнях. і системою подачі води для мокрого свердлення  Використовуйте лише оригінальне приладдя Bosch. мінеральних матеріалів, як напр., бетону, залізобетону та  Точно дотримуйтеся вказівок з техніки безпеки і кам'яної кладки. Електроінструмент можна...
  • Page 106 – 2 швидкість мм 80–160 – 3 швидкість мм 55–105 Патрон 1 1/4" UNC Макс. тиск водопостачання бар Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Вага відповідно до Leinfelden, 14.10.2014 EPTA-Procedure 01/2003 кг 11,9 Клас захисту Монтаж Розміри (включаючи знімні...
  • Page 107 вого гайкового ключа (розмір 41 мм). При цьому притри- електроінструмент необхідно віддати на перевірку до муйте другим вилковим гайковим ключем (розмір 32 мм) авторизованої сервісної майстерні Bosch. двогранний хвостовик свердлильного шпинделя 10.  Якщо пристрій захисного вимкнення (PRCD) Швидковідпускний елемент 11 полегшує відпускання...
  • Page 108 При заклиненні або сіпанні свердлильної коронки привод Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба свердлильного шпинделя вимикається. В такому випадку робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для негайно вимкніть електроінструмент, щоб запобігти електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек. зношенню і перегріву.
  • Page 109: Қазақша

    ремонту і технічного обслуговування Вашого виробу. Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com Команда співробітників Bosch з надання консультацій щодо використання продукції із задоволенням відповість Сертификат мәліметтерін ораманың на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя...
  • Page 110  Ажыратқышы дұрыс емес электр құралын шеттерден немесе құралдың жылжыма пайдаланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтын бөлектерінен алыс жерде ұстаңыз. Зақымдалған электр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажет немесе шиеленіскен кабель электр тоғының соғу қаупін болады. арттырады. 1 609 92A 0NR | (24.10.14) Bosch Power Tools...
  • Page 111 Қaзақша | 111  Жабдықтарды реттеу, бөлшектерін алмастыру  Кабельді жүйелі түрде тексеріп зақымдалған немесе құралды алып қоюдан алдын айырды кабельді тек Bosch электр құралыдарыңың өкілетті розеткадан шығарыңыз және/немесе сервистік қызметыне жөндетіңіз. Зақымдалған аккумуляторды алып тастаңыз. Бұл сақтық әрекеті ұзартқыш кабелін алмастырыңыз. Сол арқылы...
  • Page 112 – 3-беріліс мм 55–105 Аспап пантроны 1 1/4" UNC су жабдықтауының макс. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division қысымы бар 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Мәліметтер [U] 230 В кесімді кернеуге арналған. Басқа кернеу және Leinfelden, 14.10.2014 елде қабылданған заңдар бұл мәліметтерді өзгертуі мүмкін.
  • Page 113 Егер қызыл бақылау индикаторы „TEST“ пернесі басылғанда өшпесе немесе электр құралын қосуда Бұрғылау коронкасын шешу қайталап өшсе, онда электр құралын өкілетті Bosch  Бұрғылау коронкаларын алмастыру кезінде қорғау клиенттерге қызмет көрсету орталығында тексерту керек. қолғабын киіңіз. Электр құралы ұзақ уақыт жұмыс...
  • Page 114 Егер байланыс сымын алмастыру қажет болса, Қорғауыш жалғастырғыш қауіпсіздіктің төмендеуіне жол бермес үшін алмастыруды Бұрғылау коронкасы қысылса немесе ілінсе бұрғылау тек Bosch немесе Bosch электр құралдарының шпинделіне беріліс тоқтатылады. Бұл жағдайда электр авторизацияланған клиенттерге қызмет көрсету құралын өшіріңіз, осылай тозу және қызып кетудің алдын...
  • Page 115: Română

    în timpul utilizării sculelor electrice www.bosch-pt.com trebuie respectate următoarele măsuri de bază privind sigu- Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және ranţa. олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға Citiţi toate instrucţiunile înainte de a folosi această sculă...
  • Page 116 O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electrice sau oprită, este periculoasă şi trebuie reparată. Bosch. Înlocuiţi cablurile prelungitoare defecte. În  Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi acu- acest fel va putea fi garantată menţinerea siguranţei sculei electrice.
  • Page 117 Scula electrică poate fi utilizată numai împreună cu suportul cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de execuţie specifice anu- de găurit cu diamant GCR 350. mitor ţări, aceste speificaţii pot varia. Bosch Power Tools 1 609 92A 0NR | (24.10.14)
  • Page 118  Furtunurile racordate, ventilele de închidere sau acce- soriile nu trebuie să împiedice procesul de găurire. Închideţi robinetul de apă 8. Racordaţi o conductă de alimen- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division tare cu apă la racordul de robinet 7. Alimentarea cu apă se 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 14.10.2014...
  • Page 119 întrerupătorul pornit/oprit 3 în poziţia Oprit şi porniţi din Dacă mierzul găurit rămâne înţepenit în carotă, loviţi carota cu nou scula electrică. o bucată de lemn moale sau de material plastic şi desprindeţi Bosch Power Tools 1 609 92A 0NR | (24.10.14)
  • Page 120: Български

    în pericol a siguranţei exploatării, această opera- din uz trebuie colectate separat şi direcţio- ţie se va executa de către Bosch sau de către un centru autorizat nate către o staţie de reciclare ecologică. de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electrice Bosch.
  • Page 121 струменти с остри ръбове оказват по-малко съпро- вайте, че сте отстранили от него всички помощни ин- тивление и се водят по-леко. струменти и гаечни ключове. Помощен инструмент, забравен на въртящо се звено, може да причини травми. Bosch Power Tools 1 609 92A 0NR | (24.10.14)
  • Page 122 земена захранваща мрежа. Контактът и евентуално С помощта на дюбели стендът за диамантено-пробивни използван удължител трябва да имат изряден защитен машини може да бъде захванат към пода или на стената, проводник. както и в таванна позиция. 1 609 92A 0NR | (24.10.14) Bosch Power Tools...
  • Page 123 Engineering PT/ETM9 – 3. Предавка 55–105 Гнездо эа работен инструмент 1 1/4" UNC Макс. налягане на водната система Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Маса съгласно 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY EPTA-Procedure 01/2003 11,9 Leinfelden, 14.10.2014 Клас на защита Монтиране Размери (включително елемен- 534 x 142 x тите, които...
  • Page 124  Използваните маркучи, спирателни кранове или Отворете спирателния кран 8 за водата. други допълнителни приспособления не трябва да За включване на електроинструмента поставете пуско- пречат на пробиването. вия прекъсвач 3 в позиция I. 1 609 92A 0NR | (24.10.14) Bosch Power Tools...
  • Page 125 на вала се прекъсва. В такъв случай веднага изключете трябва да се извърши в оторизиран сервиз за електроин- електроинструмента, за да ограничите износването и струменти на Бош, за да се запази нивото на безопасност прегряването. на електроинструмента. Bosch Power Tools 1 609 92A 0NR | (24.10.14)
  • Page 126: Македонски

    прекинувачот и соодветните ѕидни дозни го намалуваат дъци! ризикот од електричен удар.  Избегнувајте физички контакт со заземјените површини на цевки, радијатори, шпорет и фрижидери. Постои зголемен ризик од електричен удар, доколку Вашето тело е заземјено. 1 609 92A 0NR | (24.10.14) Bosch Power Tools...
  • Page 127 снабдување со електрична енергија. Контактот со  Доколку треба да се инсталираат уреди за електрични кабли може да доведе до пожар и вшмукување прав, осигурете се дека тие правилно електричен удар. Оштетувањето на гасоводот може да Bosch Power Tools 1 609 92A 0NR | (24.10.14)
  • Page 128 заштитниот прекинувач функционира правилно дозволено прицврстување на ѕид или на плафон. (PRCD). Оштетениот заштитен прекинувач (PRCD) оставете го во сервисна служба на Bosch доколку Илустрација на компоненти треба да се поправи или замени. Нумерирањето на сликите со компоненти се однесува на...
  • Page 129 Engineering PT/ETM9 напојувањето со вода бари Тежина согласно EPTA-Procedure 01/2003 кг 11,9 Класа на заштита Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Димензии (вкл. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY отстранливите елементи Leinfelden, 14.10.2014 на уредот) мм 534 x 142 x 168 Монтажа Податоците важат за номинален напон [U] од 230 волти. Овие...
  • Page 130 алат само доколку го користите. За да ја соберете водата што излегува од дупката при мокро дупчење, употребете прстен за собирање на вода и вшмукувач за мокро/суво вшмукување (двете ќе ги најдете како опрема). 1 609 92A 0NR | (24.10.14) Bosch Power Tools...
  • Page 131 да се отстрани нечистотијата од дупчењето одн.правта од Доколку е потребно користење на приклучен кабел, тогаш дијамантските сегменти. набавете го од Bosch или специјализирана продавница за Спојка за заштита од преоптоварување Bosch-електрични апарати, за да го избегнете Доколку крунестата бургија се стегне или заглави, ќе се...
  • Page 132: Srpski

     Držite podalje decu i druge osobe za vreme korišćenja Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви električnog alata. Prilikom rada možete izgubiti kontrolu помогне доколку имате прашања за нашите производи nad aparatom.
  • Page 133  Kontrolišite redovno kabl i neka Vam oštećeni kabl popravlja samo stručni servis za Bosch-električne Brižljiva upotreba i ophodjenje sa električnim alatima alate. Zamenite oštećene produžne kablove. Time se  Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte za Vaš...
  • Page 134 8 Slavina za blokadu vode  Popravite ili zamenite oštećene FI-zaštitne prekidače 9 Krunica bušilice* kod nekog Bosch-servisa. Pazite na to, da ni osoblje u 10 Vreteno bušilice radnom područje a ni električni alat ne dodju u dodir sa 11 Element za lako otpuštanje izlazećom vodom.
  • Page 135 Pri povećavanju postojećeg otvora mora se on brižljivo zatvoriti, da bi se omogućilo dovoljno hladjenje krunice Robert Bosch GmbH, Power Tools Division bušilice. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY  Priključena creva, ventili za blokiranje ili pribor ne Leinfelden, 14.10.2014...
  • Page 136 U tom slučaju odmah isključite električni električnog alata, onda električni alat morate da proverite u alat, kako biste izbegli habanje i razvoj toplote. ovlašćenoj Bosch servisnoj službi. Krunu za bušenje otpustite obrtanjem pomoću odgovarajućeg  Ukoliko je prekidač za zaštitu o d pogrešne struje (PRCD) viljuškastog ključa u desno i u levo.
  • Page 137: Slovensko

     Prosimo, da med uporabo električnega orodja ne dovo- www.bosch-pt.com lite otrokom ali drugim osebam, da bi se Vam približali. Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako Odvračanje Vaše pozornosti drugam lahko povzroči izgubo imate pitanja o našim proizvodima i priboru.
  • Page 138 Električno orodje, ki se ne da več vklopiti ali izklo-  Uporabite le originalni pribor podjetja Bosch. piti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.  Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo delov pribora ...
  • Page 139 Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito upravljalca pred 6 Stikalo za izbiro stopnje vpljivi vibracij, npr. Vzdrževanje električnega orodja in vstavnih orodij, zegrevanje rok, organizacija delovnih postopkov. 7 Priključni komad za pipo Bosch Power Tools 1 609 92A 0NR | (24.10.14)
  • Page 140 Zato morate pri mokrem vrtanju paziti na dovolj velik dotok vode. Pri povečanju obstoječe vrtine je treba le-to skrbno zapreti, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division kar bo zagotovilo zadostno hlajenje vrtalne krone. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY  Priključene cevi, zaporni ventili ali pribor ne smejo ovi- Leinfelden, 14.10.2014...
  • Page 141 Pritisk na orodje pri vrtanju prilagodite obdelovancu, ki ga vr- domestiti priključni kabel, mora to storiti servis podjetja tate. Vrtajte z enakomernim pritiskom. Občasno počasi pote- Bosch ali pooblaščen servis za električna orodja Bosch. gnite vrtalno krono iz vrtine, da odstranite mulj iz diamantnih segmentov.
  • Page 142: Hrvatski

    Električni alati proizvode iskre koje mogu zapa- www.bosch-pt.com liti prašinu ili pare. Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese-  Tijekom uporabe električnog alata djecu i ostale osobe ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- držite dalje od mjesta rada.
  • Page 143 ćete bolje i sigurnije u navedenom području  Redovite kontrolirajte priključni kabel i oštećeni kabel učinka. dajte na popravak samo ovlaštenom servisu za Bosch  Ne koristite električni alat čiji je prekidač neispravan. električne alate. Zamijenite oštećeni produžni kabel.
  • Page 144 (PRCD). Oštećenu zaštit- 8 Zaporna slavina za vodu nu sklopku struje kvara (PRCD) popravite ili zamijenite 9 Krunasto svrdlo* u Bosch-ovom servisu. 10 Bušaće vreteno  Treba paziti na osobe u radnom području, niti električni 11 Element za lako otpuštanje alat ne dođu u kontakt sa vodom koja istječe.
  • Page 145  Priključena crijeva, zaporni ventili ili pribor ne smiju ometati postupak bušenja. Zatvorite zapornu slavinu za vodu 8. Priključite dovod vode na Robert Bosch GmbH, Power Tools Division priključni komad slavine 7. Dovod vode je moguć iz pokretnog 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY tlačnog spremnika s vodom (pribor) ili iz stacionarnog pri-...
  • Page 146 Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba pro- sa jednoličnim pritiskom. Povremeno krunasto svrdlo izvucite vesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch elek- malo iz provrta, kako bi se sa dijamantnih segmenata mogao trične alate, kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
  • Page 147: Eesti

     Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- teised isikud töökohast eema. Kui Teie tähelepanu kõr- govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru.
  • Page 148  Ärge kasutage elektrilist tööriista kunagi ilma tarne- justatud määral, mis mõjutab seadme töökindlust. Las- komplekti kuuluva rikkevoolukaitselülitita (PRCD). ke kahjustatud detailid enne seadme kasutamist parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hool- datud elektrilised tööriistad. 1 609 92A 0NR | (24.10.14) Bosch Power Tools...
  • Page 149 4 Pöördrist* Rakendage tööriista kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju 5 Lukustuspidur* eest täiendavaid kaitsemeetmeid, näiteks: hooldage tööriistu 6 Käiguvaliku lüliti ja tarvikuid piisavalt, hoidke käed soojas, tagage sujuv töökor- 7 Kraaniühendusdetail raldus. Bosch Power Tools 1 609 92A 0NR | (24.10.14)
  • Page 150 Seetõttu tagage märgpuurimisel vee piisav juurdevool. Olemasoleva puurava suurendamisel tuleb see hoolikalt sul- geda, et võimaldada kroonpuuri piisavat jahutamist. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  Külgeühendatud voolikud, sulgemisventiilid ja lisatar- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY vikud ei tohi puurimist takistada.
  • Page 151 Veesurvemahuti ..... . . 2 609 390 308 Vee-/tolmuimeja GAS 35 M AFC Vee-/tolmuimeja GAS 55 M AFC Bosch Power Tools 1 609 92A 0NR | (24.10.14)
  • Page 152: Latviešu

    (ar elektro- aizsargķiveres vai ausu aizsargu) pielietošana atbilstoši kabeli), gan arī uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektroinstrumenta tipam un veicamā darba raksturam ļauj elektrokabeļa). izvairīties no savainojumiem. 1 609 92A 0NR | (24.10.14) Bosch Power Tools...
  • Page 153 Nodrošiniet, lai bojātās daļas tik-  Izmantojiet vienīgi Bosch oriģinālos piederumus. tu savlaicīgi nomainītas vai remontētas pilnvarotā re- monta darbnīcā. Daudzi nelaimes gadījumi notiek tāpēc, ...
  • Page 154 4 Rokturis nesējbloka pārvietošanai* vas aizsargreleja (PRCD) pareizu funkcionēšanu. Bojā- tu noplūdes strāvas aizsargreleju (PRCD) nogādājiet 5 Stiprinājuma bremze* remontam Bosch servisa centrā vai arī nomainiet. 6 Pārnesumu pārslēdzējs  Sekojiet, lai elektroinstruments un personas, kas atro- 7 Krāna savienotājs das darba vietas tuvumā, nenonāktu saskarē...
  • Page 155 Ja mitrās urbšanas kroņurbis urbšanas laikā netiek pietiekoši dzesēts, var tikt bojāti tā segmenti vai arī kroņurbis var ies- trēgt urbumā. Tāpēc mitrās urbšanas laikā pievadiet kroņur- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY bim ūdeni pietiekošā daudzumā.
  • Page 156 Ja sarkanais kontroles indikators izdziest, nospiežot taustiņu pārnesumu. „TEST“ vai atkārtoti ieslēdzot elektroinstrumentu, elektroins- truments jānogādā pārbaudei Bosch pilnvarotā servisa centrā. Izvēlieties spiedienu uz urbi, kas atbilst urbjamā materiāla īpašībām. Urbšanas laikā ieturiet pastāvīgu spiedienu. Uzma-  Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā noplūdes nīgi izvelciet kroņurbi no urbuma, ļaujot tā...
  • Page 157 Izklājuma zīmējumus un informāciju par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē: www.bosch-pt.com Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis- Pēc urbšanas neilgu laiku turpiniet ūdens padevi, līdz tiek iz- labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- strādājumiem un to piederumiem.
  • Page 158: Lietuviškai

    Dirbant su nuotėkio srovės saugikliu sumažėja elektros kur nestringa, ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, ku- smūgio pavojus. rios trikdytų elektrinio įrankio veikimą. Prieš vėl 1 609 92A 0NR | (24.10.14) Bosch Power Tools...
  • Page 159 įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis kio srovės apsauginis jungiklis (PRCD) pažeistas, dėl jo briaunomis mažiau stringa ir juos yra lengviau valdyti. remonto ar pakeitimo kreipkitės į Bosch klientų aptar-  Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo įrankius ir t.t. navimo tarnybą.
  • Page 160 Engineering PT/ETM9 Nominali naudojamoji galia 3200 Atiduodamoji galia 2300 Vardinis sūkių skaičius n – I greitis Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – II greitis 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY – III greitis 1250 Leinfelden, 14.10.2014 Gręžinio skersmuo Montavimas – I greitis 165–350...
  • Page 161 įrankio patikros privalote kreiptis į įgalio- Gręžimo karūną 9 atlaisvinkite veržliarakčiu (rakto plotis tą Bosch klientų aptarnavimo tarnybą. 41 mm). Tuo metu kitu veržliarakčiu (rakto plotis 32 mm), už-  Jei nuotėkio srovės apsauginis jungiklis (PRCD) pa- dėję...
  • Page 162 Gręžkite tolygiai spausdami. Jei reikia, gręžimo Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai karūną šiek tiek ištraukite iš ruošinio, kad iš deimantinių se- turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch elek- gmentų pasišalintų gręžiant susikaupę nešvarumai. trinių įrankių remonto dirbtuvėse.
  • Page 163 Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų ir šios direktyvos perkėlimo į nacionalinę tei- sę aktus, naudoti nebetinkami elektriniai įrankiai turi būti surenkami atskirai ir perdir- bami aplinkai nekenksmingu būdu. Galimi pakeitimai. Bosch Power Tools 1 609 92A 0NR | (24.10.14)
  • Page 164 ‫ﺗﺠﺪ اﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﺣﻮل اﻟﺜﻘﺐ اﻟﻤﺎﺳﻲ ﻓﻲ اﻟﻤﻮﻗﻊ‬ .‫أﻃﻴﺎن اﻟﺘﺜﻘﻴﺐ ﺑﻴﻦ ﻟﻘﻤﺔ اﻟﺘﺜﻘﻴﺐ اﻟﻘﻠﺒﻴﺔ وﻟ ﺐ ّ اﻟﺜﻘﺐ‬ www .bosch -diamond .com ،‫ﻓﻲ ﺣﺎل اﺳﺘﻌﺼﺎء ﻟﺐ ّ اﻟﺜﻘﺐ ﻓﻲ ﻟﻘﻤﺔ اﻟﺘﺜﻘﻴﺐ اﻟﻘﻠﺒﻴﺔ‬ ‫ﻳﺘﻢّ ﺣﻠ ّ ﻪ ﺑﺎﻟﻄﺮق ﻋﻠﯽ ﻟﻘﻤﺔ اﻟﺘﺜﻘﻴﺐ اﻟﻘﻠﺒﻴﺔ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻗﻄﻌﺔ‬...
  • Page 165 ‫إذا ﻟﻢ ﺗﻨﻄﻔﺊ إﺷﺎرة اﻟﻜﻨﺘﺮول اﻟﺤﻤﺮاء، ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر‬ .‫أﻃﻴﺎن اﻟﺘﺜﻘﻴﺐ ﻋﻦ اﻟﻤﻘﺎﻃﻊ اﻻﻟﻤﺎﺳﻴﺔ‬ ‫، أو إذا اﻧﻄﻔﺌﺖ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺘﻜﺮر ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻻﺧﺘﺒﺎر‬ “TEST” Bosch Power Tools 1 609 92A 0NR | (24.10.14) gdb350we_ar_160992A0NR_001.indd 165 gdb350we_ar_160992A0NR_001.indd 165 24.10.2014 15:20:29...
  • Page 166 ١- ‫دﻗﻴﻘﺔ‬ ‫اﻟﺴﺮﻋﺔ اﻷوﻟﻰ‬ − ١- ‫دﻗﻴﻘﺔ‬ ‫اﻟﺴﺮﻋﺔ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ‬ − ١- ‫دﻗﻴﻘﺔ‬ ‫اﻟﺴﺮﻋﺔ اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ‬ 1 250 − Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫ﻗﻄﺮ اﻟﺘﺜﻘﻴﺐ‬ 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 14.10.2014 ‫ﻣﻢ‬ ‫اﻟﺴﺮﻋﺔ اﻷوﻟﻰ‬ 165 – 350 − ‫ﻣﻢ‬ ‫اﻟﺴﺮﻋﺔ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ‬ 80 – 160 − ‫ﻣﻢ‬...
  • Page 167 * ‫ﻟﻘﻤﺔ ﺗﺜﻘﻴﺐ ﻗﻠﺒﻴﺔ‬ ‫اﻧﺘﺒﻪ إﻟﯽ ﻋﺪم ﺗﻼﻣﺲ اﻷﺷﺨﺎص اﻟﻤﻮﺟﻮدﻳﻦ ﻓﻲ‬ ◀ ‫ﻣﺤﻮر دوران اﻟﻤﺜﻘﺎب‬ .‫ﻣﺠﺎل اﻟﺸﻐﻞ أو اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻊ اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺘﺪﻓﻖ‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0NR | (24.10.14) gdb350we_ar_160992A0NR_001.indd 167 gdb350we_ar_160992A0NR_001.indd 167 24.10.2014 15:20:30 24.10.2014 15:20:30...
  • Page 168 ‫اﻟﻤﺘﺨﻠﻒ. إن اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻔﺘﺎح ﻟﻠﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻤﺘﺨﻠﻒ‬ ‫اﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﻗﺒﻞ إﻋﺎدة ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز. اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﺤﻮادث‬ .‫ﻳﻘﻠﻞ ﺧﻄﺮ اﻟﺼﺪﻣﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ .‫ﻣﺼﺪرﻫﺎ اﻟﻌﺪد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗ ﻢ ّ ﺻﻴﺎﻧﺘﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ رديء‬ 1 609 92A 0NR | (24.10.14) Bosch Power Tools gdb350we_ar_160992A0NR_001.indd 168 gdb350we_ar_160992A0NR_001.indd 168 24.10.2014 15:20:30 24.10.2014 15:20:30...
  • Page 169 ‫ﺳﺎﯾﺮ اﻃﻼﻋﺎت در ﻣﻮرد ﺳﻮراﺧﮑﺎری اﻟﻤﺎﺳﻪ را از ﺗﺎرﻧﻤﺎی‬ ....‫رﯾﻨﮓ آب ﺟﻤﻊ ﮐﻦ‬ 2 608 550 620 (GCR 350) .‫درﯾﺎﻓﺖ ﮐﻨﯿﺪ‬ www .bosch -diamond .com ‫درﭘﻮش واﺷﺮ ﺑﺮ ای رﯾﻨﮓ آب ﺟﻤﻊ ﮐﻦ‬ ..........2 609 390 391 (GCR 350) ‫از رده ﺧﺎرج ﮐﺮدن دﺳﺘﮕﺎه‬...
  • Page 170 ‫ﺑﻮﺳﯿﻠﻪ ﯾﻚ ﻣﯿﻠﻪ، ﭘﯿﭻ ﮔﻮﺷﺘﯽ ﯾﺎ اﺷﯿﺎء ﻣﺸﺎﺑﻪ، از ﻣﺘﻪ اﻟﻤﺎﺳﻪ‬ .‫ﺟﺪا ﻛﻨﯿﺪ و آﻧﺮا ﺑﯿﺮون آورﯾﺪ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ: ﺑﺎ اﺷﯿﺎء ﺳﻨﮕﯿﻦ و ﯾﺎ اﺟﺴﺎم ﺳﺨﺖ روی ﻣﺘﻪ اﻟﻤﺎﺳﻪ‬ !(‫ﺿﺮﺑﻪ ﻧﺰﻧﯿﺪ )ﺧﻄﺮ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻓﺮم‬ 1 609 92A 0NR | (24.10.14) Bosch Power Tools gdb350we_fa_160992A0NR_001.indd 170 gdb350we_fa_160992A0NR_001.indd 170 24.10.2014 15:22:02 24.10.2014 15:22:02...
  • Page 171 ‫وﺟﻮد داﺷﺘﻪ و ﯾﺎ اﻣﻜﺎن ﺑﻠﻮﻛﻪ ﺷﺪن و ﮔﯿﺮ ﻛﺮدن ﻣﺘﻪ‬ ‫اﻟﻤﺎﺳﻪ در ﺳﻮراخ ﻣﺘﻪ وﺟﻮد دارد. از اﯾﻦ رو ﻫﻨﮕﺎم ﺳﻮراخ‬ ‫ﻛﺎری ﺗﺮ دﻗﺖ ﻛﻨﯿﺪ، ﮐﻪ آب ﺟﻬﺖ ﺧﻨﻚ ﻛﺮدن در ﺣﺪ ﻛﺎﻓﯽ‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division .‫ﻣﻮﺟﻮد ﺑﺎﺷﺪ‬ 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ‫ﻫﻨﮕﺎم...
  • Page 172 ‫آﻧﻬﺎ در ﻧﻈﺮ ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ و ﻣﺸﺨﺺ ﮐﻨﯿﺪ، ﺑﻌﻨﻮان ﻣﺜﺎل ﺳﺮوﯾﺲ‬ ‫اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ و اﺑﺰار و ﻣﻠﺤﻘﺎت آن، ﮔﺮم ﻧﮕﻬﺪاﺷﺘﻦ دﺳﺘﻬﺎ و‬ .‫ﺳﺎزﻣﺎن دﻫﯽ ﻣﺮاﺣﻞ ﮐﺎری‬ 1 609 92A 0NR | (24.10.14) Bosch Power Tools gdb350we_fa_160992A0NR_001.indd 172 gdb350we_fa_160992A0NR_001.indd 172 24.10.2014 15:22:02...
  • Page 173 ‫روﻏﻦ و ﭼﺮﺑﯽ ﻧﮕﺎه دارﯾﺪ. دﺳﺘﻪ ﻫﺎ و ﮔﯿﺮه ﻫﺎی ﭼﺮب‬ .‫دﻫﺪ‬ ‫و روﻏﻨﯽ، ﻟﯿﺰ و ﻟﻐﺰﻧﺪه ﻫﺴﺘﻨﺪ و ﺑﺎﻋﺚ از دﺳﺖ دادن‬ .‫ﮐﻨﺘﺮل ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0NR | (24.10.14) gdb350we_fa_160992A0NR_001.indd 173 gdb350we_fa_160992A0NR_001.indd 173 24.10.2014 15:22:02...
  • Page 174 ‫ﻣﯿﺸﻮد ﮐﻪ ﺑﺘﻮاﻧﯿﺪ از ﺗﻮان دﺳﺘﮕﺎه ﺑﻬﺘﺮ و ﺑﺎ اﻃﻤﯿﻨﺎن‬ ‫دﺳﺘﮕﺎه دور ﻧﮕﻬﺪارﯾﺪ. ﮐﺎﺑﻞ ﻫﺎی آﺳﯿﺐ دﯾﺪه و ﯾﺎ‬ .‫ﺑﯿﺸﺘﺮ اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﯿﺪ‬ .‫ﮔﺮه ﺧﻮرده ﺧﻄﺮ ﺷﻮک اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ را اﻓﺰاﯾﺶ ﻣﯿﺪﻫﻨﺪ‬ 1 609 92A 0NR | (24.10.14) Bosch Power Tools gdb350we_fa_160992A0NR_001.indd 174 gdb350we_fa_160992A0NR_001.indd 174 24.10.2014 15:22:02 24.10.2014 15:22:02...

This manual is also suitable for:

Gcr 350 professional

Table of Contents