Download Print this page

Sony XR-1100 Installation/Connections page 3

Hide thumbs Also See for XR-1100:

Advertisement

Connections/Conexiones/‰u‚ ⁄§‡s–
Caution
•This unit is designed for negative ground 12 V
DC operation only.
•Before making connections, disconnect the
ground terminal of the car battery to avoid
short circuits.
•Connect the yellow and red power input leads
only after all other leads have been connected.
•Be sure to connect the red power input lead to
the positive 12 V power terminal which is
energized when the ignition key is in the
accessory position.
•Run all earth wires to a common ground
point.
•Be sure to insulate any loose unconnected
wires with electrical tape for safety.
Precauciones
•Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse
con 12 V CC, negativo a masa, solamente.
•Antes de realizar las conexiones, desconecte el
terminal de puesta a masa de la batería del
automóvil a fin de evitar cortocircuitos.
•Conecte los cables conectores de alimentación
amarillo y rojo solamente después de haber
conectado los demás.
•Cerciórese de conectar el cable conector de
alimentación rojo a un terminal de 12 V
positivo que se energice al poner la llave de
encendido en la posición para accesorios.
•Conecte todos los conductores de puesta a
masa a un punto común.
•Por razones de seguridad, asegúrese de aislar
con cinta eléctrica los cables sueltos que no
estén conectados.
Connection diagram/Diagrama de conexiones/‰u‚ ‡s– ⁄Ł¶ „ˇ
XR-1100
"'•N
• ¥»
¥u¥i¤ˇ¥˛›t•¥– ƒa
12 V "‰‹y„q
§@¡C
• ‡s– ¥H«e¡A¥ ' ¥h¤T¤fi„qƒ ""– ƒa" ⁄l¡A¥H§K o
¥˝ u‚ ¡C
• ‹ıƒ ⁄˛ ¶ ƒ „q•‰¿Ø⁄J
‰u¥†¶• ¥' ƒ‡„q‰u‡£‡s–
§„†ƒ¥H«Æ⁄~¥i‡s– ¡C
• ‹ıƒ „q•‰¿Ø⁄J
‰u‰—‡s– ¤ ¤T¤fi o ˚
‡Q´ ƒb»†§Uƒ ‚mfi ⁄~‡q„q""¥¿
12 V „q•‰" ⁄l¡C
• ' ƒ‡ƒa‰u‡£¥†» ‡s– ¤ ƒP⁄@– ƒa´I⁄~ƒ ¡C
• ‹ ⁄Fƒw¥ ¡A‰—‰T»{§ ¤Sƒ‡‡s– ""
‰u¥˛„q „‰ƒ–a
¥]†ˇ¶iƒ
·‰t¡C
Front speakers
Altavoces delanteros
«e·›`n „
Rear speakers
Altavoces traseros
«Æ·›`n „
Frequency select switch
The AM (FM) tuning interval is factory-set to the
9K (50K) position. If the frequency allocation
system of your country is based on 10 kHz (200
kHz) interval, set the switch on the bottom of
the unit to the 10K (200K) position before
making connections.
´I⁄ı˘_ ˝
Selector de frecuencia
El intervalo de sintonía de AM (FM) ha sido
ajustado en fábrica a la posición 9K (50K). Si el
sistema de asignación de frecuencias de su país
se basa en el intervalo de 10 kHz (200 kHz),
ponga este selector, situado en la base de la
unidad, en la posición 10K (200K) antes de
realizar las conexiones.
W†v¿
¶}ˆ
¥»‚¸‚m"" AM (FM) ‰ ¿ ¶¡„jƒb¥X...t¥H«e‡Q‡]
'wƒb ¡§9 K (50 K)
¡¤ƒ ‚m⁄W¡C›Y¶Qƒa"" W†v⁄
†˛‹O¥H¡§ 10 kHz (200 kHz)
‰—¥ § ¥»
'‡""¿
⁄§‡B¡C
9 k (50 k)
10 K (200 K)
Change the position with a jeweler's screwdriver, etc.
Cambie la posición con un destornillador de relojero, etc.
¥Hfl]˜_ƒ ¥˛""¥ " ƒy† ""`‡ • _⁄l ¥§ ¯ ¶}ˆ ƒ ‚m¡C
t¤t
¶¡„j‹
´ƒ""¡A‡s– ¥H«e
¶}ˆ ‡]'wƒb¡§
10 K (200 K)
¡¤

Advertisement

loading