Sony XR-1300R Operating Instructions Manual

Fm/mw/lw cassette car stereo
Hide thumbs Also See for XR-1300R:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

FM/MW/LW
Cassette
Car Stereo
Operating Instructions
Manual de instrucciones
Bruksanvisning
Manual de instruções
For installation and connections, see the supplied installation/connections
manual.
Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual
de instalación/conexiones suministrado.
Vi hänvisar till det medföljande häftet angående montering/anslutningar.
Para a instalação e as ligações, consulte o manual de instalação/ligações
fornecido.
XR-1300R
2000 Sony Corporation
3-044-698-11 (1)
GB
ES
SE
PT

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sony XR-1300R

  • Page 1 Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual de instalación/conexiones suministrado. Vi hänvisar till det medföljande häftet angående montering/anslutningar. Para a instalação e as ligações, consulte o manual de instalação/ligações fornecido. XR-1300R 2000 Sony Corporation 3-044-698-11 (1)
  • Page 2 Welcome ! Thank you for purchasing this Sony Cassette Player. Precautions If your car was parked in direct sunlight resulting in a considerable rise in temperature inside the car, allow the unit to cool off before operating it. If no power is being supplied to the unit, check the connections first.
  • Page 3: Notes On Cassettes

    Notes on Cassettes Cassette care Do not touch the tape surface of a cassette, as any dirt or dust will contaminate the heads. Keep cassettes away from equipment with built-in magnets such as speakers and amplifiers, as erasure or distortion on the recorded tape could occur.
  • Page 4: Table Of Contents

    Table of Contents Location of controls ... 5 Getting Started Resetting the unit ... 6 Detaching the front panel ... 6 How to use the menu ... 6 Setting the clock ... 7 Cassette Player Listening to a tape ... 7 Radio Reception during Fast-forwarding or Rewinding of a Tape —...
  • Page 5: Location Of Controls

    Be sure to press (OFF) on the unit for two seconds to turn off the clock display after turning off the engine. When you press (OFF) momentarily, the clock display does not turn off and this causes battery wear. D-BASS XR-1300R...
  • Page 6: Getting Started

    Getting Started Resetting the unit Before operating the unit for the first time or after replacing the car battery, you must reset the unit. Remove the front panel and press the reset button with a pointed object, such as a ballpoint pen.
  • Page 7: Setting The Clock

    (SEEK) (–) : To select leftwards Setting the clock The clock uses a 24-hour digital indication. Example: To set the clock to 10:08 Press (MENU), then press either side of (PRST) repeatedly until “CLOCK” appears. 1 Press (ENTER). The hour indication flashes. 2 Press either side of (PRST) to set the hour.
  • Page 8: Radio Reception During Fast-Forwarding Or

    Radio Reception during Fast-forwarding or Rewinding of a Tape — ATA (Automatic Tuner Activation) When fast-forwarding or rewinding with the m or M button, the tuner will turn on automatically. During playback, press (MENU). Press either side of (PRST) repeatedly until “ATA”...
  • Page 9: Memorizing Only The Desired Stations

    Memorizing only the desired stations You can preset up to 18 FM stations (6 each for FM1, 2, and 3), up to 6 MW stations, and up to 6 LW stations in the order of your choice. Press (TUNER). The tuner is turned on. Press (MODE) repeatedly to select the band.
  • Page 10: Rds

    Overview of the RDS function Radio Data System (RDS) is a broadcasting service that allows FM stations to send additional digital information along with the regular radio programme signal. Your car stereo offers you a variety of services. Here are just a few: retuning the same programme automatically, listening to traffic announcements, and locating a station by...
  • Page 11 Changing the display item Each time you press (AF), the item changes as follows: AF-ON y AF-OFF Notes • When “NO AF” and the station name flash alternately, it means that the unit cannot find an alternative station in the network. •...
  • Page 12: Listening To Traffic Announcements

    Listening to traffic announcements The Traffic Announcement (TA) and Traffic Programme (TP) data let you automatically tune in an FM station that is broadcasting traffic announcements even if you are listening to other programme sources. Press (TA) repeatedly until “TA-ON” appears.
  • Page 13: Locating A Station By Programme Type

    Presetting the same setting for all preset stations Select an FM band (page 9). Press (AF) or/and (TA) to select “AF-ON” or/and “TA-ON.” Note that selecting “AF-OFF” or “TA-OFF” stores not only RDS stations, but also non- RDS stations. Press (MENU), then press either side of (PRST) repeatedly until “BTM”...
  • Page 14: Setting The Clock Automatically

    Press (DSPL/PTY) during FM reception until “PTY” appears. The current programme type name appears if the station is transmitting the PTY data. “- - - - -” appears if the received station is not an RDS station, or if the RDS data has not been received.
  • Page 15: Other Functions

    Other Functions Adjusting the sound characteristics You can adjust the bass, treble, balance, and fader. You can store the bass and treble levels independently for each source. Select the item you want to adjust by pressing (SOUND) repeatedly. BAS (bass) t TRE (treble) t BAL (left-right) t FAD (front-rear) Adjust the selected item by pressing either side of (SEEK).
  • Page 16: Boosting The Bass Sound

    If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, D.BASS-3 consult your nearest Sony dealer. D.BASS-2 D.BASS-1 Warning Never use a fuse with an amperage rating exceeding the one supplied with the unit as this could damage the unit.
  • Page 17: Dismounting The Unit

    Cleaning the connectors The unit may not function properly if the connectors between the unit and the front panel are not clean. In order to prevent this, open the front panel by pressing (RELEASE), then detach it and clean the connectors with a cotton swab dipped in alcohol.
  • Page 18: Specifications

    Specifications Cassette player section Tape track 4-track 2-channel stereo Wow and flutter 0.13 % (WRMS) Frequency response 30 – 15,000 Hz Signal-to-noise ratio 55 dB Tuner section Tuning range 87.5 – 108.0 MHz Aerial terminal External aerial connector Intermediate frequency 10.7 MHz Usable sensitivity 9 dBf...
  • Page 19: Troubleshooting Guide

    Troubleshooting guide The following checklist will help you remedy the problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connections and operating procedures. General Problem No sound. The contents of the memory have been erased. Indications do not appear in the display.
  • Page 20 Problem The SEEK starts after a few seconds of listening. No traffic announcements. PTY displays “NONE.” Cause/Solution The station is non-TP or has a weak signal. t Press (AF) or (TA) repeatedly until “AF-OFF” or “TA-OFF” appears. •Activate “TA.” •The station does not broadcast any traffic announcements despite being TP.
  • Page 22 Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema referentes a la unidad que no se mencionen en este manual, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Para mantener una alta calidad de sonido Si existen soportes para bebidas cerca del...
  • Page 23 Notas sobre los cassettes Cuidados de los cassettes •No toque la superficie de la cinta del cassette, ya que la suciedad o el polvo ensucian los cabezales. •Mantenga los cassettes alejados de equipos provistos de imanes incorporados, como altavoces y amplificadores, ya que el sonido de la cinta grabada podría borrarse o distorsionarse.
  • Page 24 Indice Localización de los controles ... 5 Procedimientos iniciales Restauración de la unidad ... 6 Extracción del panel frontal ... 6 Cómo utilizar el menú ... 6 Ajuste del reloj ... 7 Reproductor de cassettes Escucha de cintas ... 7 Recepción de la radio durante el avance rápido o el rebobinado de la cinta —...
  • Page 25: Localización De Los Controles

    Asegúrese de pulsar (OFF) en la unidad durante dos segundos para desactivar la indicación del reloj después de apagar el motor. Si pulsa (OFF) momentáneamente, la indicación del reloj no se desactivará y esto causará el desgaste de la batería. D-BASS XR-1300R...
  • Page 26: Procedimientos Iniciales

    Procedimientos iniciales Restauración de la unidad Antes de utilizar la unidad por primera vez o después de sustituir la batería del automóvil, es necesario restaurar dicha unidad. Extraiga el panel frontal y pulse el botón de restauración con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo.
  • Page 27: Ajuste Del Reloj

    (SEEK) (–) : Para seleccionar hacia la izquierda Ajuste del reloj El reloj dispone de una indicación digital de 24 horas. Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08 Pulse (MENU) y, a continuación, pulse cualquier lado de (PRST) varias veces hasta que aparezca “CLOCK”.
  • Page 28: Recepción De La Radio Durante El Avance Rápido

    Recepción de la radio durante el avance rápido o el rebobinado de la cinta — ATA (Activación automática del sintonizador) Cuando realice el avance rápido o el rebobinado con el botón m o M, el sintonizador se encenderá automáticamente. Durante la reproducción, pulse (MENU). Pulse cualquier lado de (PRST) varias veces hasta que aparezca “ATA”.
  • Page 29: Memorización De Las Emisoras Deseadas

    Memorización de las emisoras deseadas Es posible memorizar hasta 18 emisoras de FM (6 para cada una: FM1, 2 y 3), hasta 6 de MW y 6 de LW en el orden que prefiera. Pulse (TUNER). El sintonizador se encenderá. Pulse (MODE) varias veces para seleccionar la banda.
  • Page 30: Rds

    Descripción general de la función RDS El sistema de datos de radio (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras de FM transmitir información digital complementaria junto con las señales normales de programas de radio. Este sistema estéreo para automóvil ofrece, entre otros, los siguientes servicios: resintonización automática del mismo programa, recepción de...
  • Page 31 Cambio de los elementos del visor Cada vez que pulse (AF), los elementos visualizados cambiarán de la siguiente forma: AF-ON y AF-OFF Notas • La indicación “NO AF” y el nombre de la emisora parpadean alternativamente si la unidad no encuentra una emisora alternativa en la red.
  • Page 32: Recepción De Anuncios De Tráfico

    Recepción de anuncios de tráfico Los datos de anuncios de tráfico (TA) y de programas de tráfico (TP) permiten sintonizar automáticamente una emisora de FM que esté emitiendo anuncios de tráfico, aunque esté escuchando otras fuentes de programa. Pulse (TA) varias veces hasta que “TA-ON”...
  • Page 33: Localización De Emisoras Mediante El Tipo De Programa

    Programación del mismo ajuste para todas las emisoras programadas Seleccione una banda de FM (página 9). Pulse (AF) o/y (TA) para seleccionar “AF-ON” o/y “TA-ON”. Tenga en cuenta que al seleccionar “AF-OFF” o “TA-OFF” se almacenarán no sólo las emisoras RDS, sino también las que no lo son.
  • Page 34: Ajuste Automático Del Reloj

    Pulse (DSPL/PTY) durante la recepción de FM hasta que “PTY” aparezca en el visor. El nombre del tipo de programa actual aparece si la emisora transmite datos PTY. Aparece “- - - - -” si la emisora recibida no es RDS o si no se reciben los datos RDS. Si la función TA está...
  • Page 35: Otras Funciones

    Otras funciones Ajuste de las características de sonido Es posible ajustar los graves, los agudos, el balance, y el equilibrio entre altavoces e, igualmente, almacenar un nivel de graves y agudos para cada fuente. Pulse (SOUND) varias veces para seleccionar el elemento que desee ajustar. BAS (graves) t TRE (agudos) t BAL (izquierdo y derecho) t FAD (delantero y trasero)
  • Page 36: Refuerzo De Los Graves

    D.BASS-3 defectuoso. En tal caso, póngase en contacto D.BASS-2 con el proveedor Sony más próximo. D.BASS-1 Advertencia No utilice nunca un fusible con un amperaje superior al del suministrado con la unidad, ya que ésta podría dañarse.
  • Page 37: Desmontaje De La Unidad

    Limpieza de los conectores Es posible que la unidad no funcione correctamente si los conectores de la unidad y del panel frontal no están limpios. Para evitar que ocurra esto, abra el panel fontal pulsando (RELEASE) y, a continuación, extráigalo y limpie los conectores con un bastoncillo de algodón humedecido en alcohol.
  • Page 38: Especificaciones

    Especificaciones Sección del reproductor de cassettes Pista de cinta 4 pistas, 2 canales, estéreo Fluctuación y trémolo 0,13 % (WRMS) Respuesta de frecuencia 30 – 15.000 Hz Relación señal-ruido 55 dB Sección del sintonizador Gama de sintonización 87,5 – 108,0 MHz Terminal de antena Conector de antena externa Frecuencia intermedia...
  • Page 39: Guía De Solución De Problemas

    Guía de solución de problemas La siguiente lista de comprobaciones resulta útil para solucionar los problemas que puedan producirse al utilizar la unidad. Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión y funcionamiento. Generales Problema Ausencia de sonido.
  • Page 40 Funciones RDS Problema La búsqueda (SEEK) se inicia después de unos segundos de escucha. Ausencia de anuncios de tráfico. PTY muestra “NONE”. Causa/Solución La emisora no es TP o es de señal débil. t Pulse (AF) o (TA) varias veces hasta que aparezca “AF-OFF”...
  • Page 42 Välkommen ! Tack för att du visade oss förtroendet att välja denna kassettspelare från Sony. Säkerhetsföreskrifter •Om du har parkerat bilen i direkt solljus så att temperaturen i bilen har stigit markant, bör du låta enheten svalna innan du använder den.
  • Page 43 Sköta kassetterna Skötselföreskrifter •Vidrör inte bandets yta, eftersom smuts och damm kan smutsa ned bandhuvudena. •Förvara inte kassetterna tillsammans med utrustning som t ex högtalare eller förstärkare som kan ha inbyggda magneter, eftersom detta kan leda till att bandet raderas eller förstörs.
  • Page 44 Innehållsförteckning Reglagens placering ... 5 Komma igång Återställa enheten ... 6 Ta bort frontpanelen ... 6 Använda denna meny ... 6 Ställa klockan ... 7 Kassettbandspelare Lyssna på band ... 7 Radiomottagning under snabbspolning framåt eller bakåt — ATA (automatisk aktivering av radion) .. 8 Radio Lagra kanaler automatiskt —...
  • Page 45: Reglagens Placering

    Du stänger av den genom att trycka på (OFF) på enheten under två sekunder. Om du bara trycker på (OFF) för ett kort ögonblick stängs inte klockvisningen av, vilket leder till att batteriet belastas. D-BASS XR-1300R...
  • Page 46: Komma Igång

    Komma igång Återställa enheten Innan du använder enheten för första gången eller när du har bytt bilbatteri, måste du återställa enheten. Ta bort frontpanelen och tryck sedan på återställningsknappen med ett spetsigt föremål, t.ex. en kulspetspenna. Återställningsknapp Observera När du trycker på reset-knappen försvinner klockinställningarna och några av de lagrade funktionerna.
  • Page 47: Ställa Klockan

    (SEEK) (–) : Flytta åt vänster Ställa klockan Klockan visar en 24-timmars digital tidsangivelse. Exempel: Ställ klockan på 10:08 Tryck på (MENU) och sedan på någon sida av (PRST) flera gånger tills “CLOCK” visas. 1 Tryck på (ENTER). Timsiffrorna blinkar. 2 Ställ in timmarna genom att trycka på...
  • Page 48: Radiomottagning Under Snabbspolning Framåt

    Radiomottagning under snabbspolning framåt eller bakåt — ATA (automatisk aktivering av radion) När du använder knapparna m eller M för att snabbspola framåt eller bakåt stängs radion automatiskt av. Under uppspelning trycker du på (MENU). Tryck på någon sida av (PRST) flera gånger tills “ATA”...
  • Page 49: Lagra Endast De Önskade Kanalerna

    Lagra endast de önskade kanalerna Du kan förinställa högst 18 FM-kanaler(6 kanaler för vardera FM1, 2, och 3), 6 MW- kanaler och 6 LW-kanaler i den ordning som du själv bestämmer. Tryck på (TUNER). Radion slås på. Tryck på (MODE) flera gånger för att välja band.
  • Page 50: Rds

    Översikt av RDS- funktionen RDS (Radio Data System) är en radiotjänst som gör att FM-kanalerna kan sända ytterligare digital information tillsammans med den vanliga radioprogramsignalen. Några exempel: ställa in samma kanal automatiskt, lyssna på trafikmeddelanden och hitta kanal efter programtyp. Observera •...
  • Page 51 Ändra de visade alternativen Varje gång du trycker på (AF) ändras alternativen enligt följande: AF-ON y AF-OFF Observera • “NO AF” och kanalnamnet blinkar omväxlande om enheten inte kan hitta en alternativ station i nätverket. • Om du har valt en kanal med AF-funktion och kanalnamnet börjar blinka, betyder det att det inte finns någon alternativ frekvens tillgänglig.
  • Page 52: Lyssna På Trafikmeddelanden

    Lyssna på trafikmeddelanden Uppgifterna om trafikmeddelandena (TA) och trafikprogrammet (TP) låter dig automatiskt ställa in en FM-kanal som sänder trafikmeddelanden samtidigt som du lyssnar på andra programkällor. Tryck på (TA) flera gånger tills “TA-ON” visas i teckenfönstret. Enheten börjar söka efter trafikinformationskanaler.
  • Page 53: Söka En Kanal Efter Programtyp

    Förinställa samma inställning för alla förinställda kanaler Välj ett FM-band (Sidan 9). Välj “AF-ON” och/eller “TA-ON” genom att trycka på (AF) och/eller (TA). Observera att om du väljer “AF-OFF” eller “TA-OFF” lagras inte bara RDS-kanalerna, utan också de kanaler som inte är RDS- kanaler.
  • Page 54: Ställa Klockan Automatiskt

    Tryck på (DSPL/PTY) under FM- mottagningen tills “PTY” visas i teckenfönstret. Det aktuella namnet på programtypen visas om kanalen överför PTY-data. “- - - - -” visas om den mottagna kanalen inte är en RDS-kanal eller om RDS-data inte har tagits emot.
  • Page 55: Övriga Funktioner

    Övriga funktioner Ljudjustering Du kan justera basen, diskanten, balansen, och uttoningen. För alla källorna kan du, oberoende av varandra, lagra nivån på bas och diskant. Välj vilka egenskaper du vill justera genom att flera gånger trycka på (SOUND). BAS (bas) t TRE (diskant) t BAL (vänster-höger) t FAD (framsida-baksida) Justera den egenskap du valt genom att...
  • Page 56: Höja Basljudet

    Om även den nya D.BASS-2 säkringen går kan det vara något internt fel. Ta D.BASS-1 i så fall kontakt med närmaste Sony- återförsäljare. Varning Använd aldrig en säkring med högre amperetal än den säkring som medföljer, eftersom detta kan skada bilstereon.
  • Page 57: Demontera Enheten

    Rengöra anslutningar Bilstereon fungerar inte tillfredsställande om anslutningarna mellan stereon och frontpanelen inte är rena. Undvik detta genom att trycka på (RELEASE) för att öppna frontpanelen, ta sedan bort den och gör ren anslutningarna med en bomullstopp doppad i alkohol. Tryck inte för hårt med bomullstoppen, eftersom anslutningarna då...
  • Page 58: Tekniska Data

    Tekniska data Kassettbandspelaren Bandspår 4-spårig 2-kanalig stereo Svaj och fladder 0,13 % (WRMS) Frekvensgång 30 – 15.000 Hz Signal/brus-förhållande 55 dB Tuner Tuningintervall 87,5 – 108,0 MHz Antennterminal Extern antennanslutning Mellanfrekvens 10,7 MHz Känslighet 9 dBf Selektivitet 75 dB vid 400 kHz Signal/brus-förhållande 65 dB (stereo), 68 dB (mono) Harmonisk distorsion vid 1 kHz...
  • Page 59: Felsökning

    Felsökning Innan du går igenom nedanstående checklista kontrollerar du anslutningarna och att du har uppfattat handhavandet korrekt. Allmänt Ljudbortfall. Innehållet i minnet har raderats. Information visas inte i teckenfönstret. Banduppspelning Ljudet låter inte bra. Radiomottagning Det går inte att förinställa en radiokanal.
  • Page 60 RDS-funktioner SEEK startar efter några sekunders lyssning. Inga trafikmeddelanden tas emot. PTY-data visar “NONE”. Orsak/åtgärd Stationen är inte av TP-typ eller har en svag signal. t Tryck på (AF) eller (TA) flera gånger tills “AF-OFF” eller “TA-OFF” visas. •Aktivera “TA”. •Kanalen sänder inte några trafikmeddelanden trots att den är t Ställ in en annan kanal.
  • Page 62 é sinal de avaria. Se tiver dúvidas ou problemas relacionados com o aparelho que não estejam descritos neste manual, consulte o agente da Sony mais próximo. Para manter a boa qualidade do Se existirem suportes para copos próximo do equipamento de áudio, tome cuidado para não...
  • Page 63: Notas Sobre As Cassetes

    Notas sobre as cassetes Cuidados a ter com as cassetes •Não toque na superfície da cassete, pois a sujidade ou o pó podem sujar as cabeças. •Mantenha as cassetes longe de equipamento com ímanes integrados como, por exemplo, altifalantes e amplificadores, pois podem provocar a desgravação ou distorções na cassete.
  • Page 64 Índice Localização das teclas ... 5 Como começar Reinicializar o aparelho ... 6 Retirar o painel frontal ... 6 Como utilizar o menu ... 6 Acertar o relógio ... 7 Leitor de cassetes Ouvir uma cassete ... 7 Recepção de rádio durante o avanço rápido ou a rebobinagem de uma cassete —...
  • Page 65: Localização Das Teclas

    (acessórios) na chave de ignição Não se esqueça de carregar em (OFF) no aparelho, durante dois segundos, para desligar o relógio depois de desligar o motor. Se carregar em (OFF) por momentos, não desliga o relógio e gasta a bateria. D-BASS XR-1300R...
  • Page 66: Como Começar

    Como começar Reinicializar o aparelho O aparelho tem que ser reinicializado antes de ser utilizado pela primeira vez ou após a substituição da bateria do automóvel. Retire o painel frontal e carregue na tecla de reinicialização com um objecto pontiagudo, como uma esferográfica.
  • Page 67: Acertar O Relógio

    (SEEK) (–) : Para seleccionar para a esquerda Acertar o relógio O relógio tem uma indicação digital de 24 horas. Por exemplo: para acertar para as 10:08 Carregue em (MENU) e depois várias vezes em qualquer dos lados de (PRST) até aparecer no visor a indicação “CLOCK”.
  • Page 68: Recepção De Rádio Durante O Avanço Rápido Ou

    Recepção de rádio durante o avanço rápido ou a rebobinagem de uma cassete — ATA (Activação automática do sintonizador) Se utilizar a tecla m ou M para fazer o avanço rápido ou a rebobinagem, o sintonizador liga-se automaticamente. Durante a reprodução, carregue em (MENU).
  • Page 69: Memorização Das Estações Pretendidas

    Memorização das estações pretendidas Pode memorizar no máximo 18 estações de FM (6 para FM1, FM2 e FM3), 6 estações de MW e 6 estações de LW pela ordem pretendida. Carregue em (TUNER). O sintonizador liga-se. Carregue várias vezes em (MODE) para seleccionar a banda.
  • Page 70: Rds

    Panorâmica da função RDS O Sistema de Dados de Rádio (RDS) é um serviço de difusão que permite às estações FM enviar informação digital adicional juntamente com o sinal de programa de rádio normal. Apresentamos abaixo alguns desses serviços: voltar automaticamente ao mesmo programa, ouvir informações sobre o trânsito e localizar uma estação por tipo de programa.
  • Page 71 Alterar os itens visualizados Quando carrega em (AF), os elementos no visor mudam da seguinte maneira: AF-ON y AF-OFF Notas • Quando a indicação “NO AF” e o nome da estação piscarem alternadamente no visor, isso significa que o aparelho não consegue localizar uma estação alternativa na rede.
  • Page 72: Ouvir Informações Sobre A Situação Do Trânsito

    Ouvir informações sobre a situação do trânsito Os dados referentes às Informações sobre o trânsito (TA) e Programas de trânsito (TP) permitem-lhe sintonizar automaticamente uma estação de FM que esteja a transmitir informações de trânsito mesmo que esteja a ouvir outra fonte de programa. Carregue várias vezes em (TA) até...
  • Page 73: Localização De Uma Estação Através Do Tipo De Programa

    Pré-selecção da mesma programação para todas as estações pré-programadas Seleccione uma banda FM (página 9). Carregue em (AF) ou/e (TA) para seleccionar “AF-ON” ou/e “TA-ON”. Se seleccionar “AF-OFF” ou “TA-OFF” memoriza não só estações RDS mas também estações sem RDS. Carregue em (MENU) e depois várias vezes em qualquer dos lados de (PRST) até...
  • Page 74: Acerto Automático Do Relógio

    Carregue em (DSPL/PTY) durante a recepção de FM até que a indicação “PTY” apareça no visor. Se a estação estiver a transmitir dados PTY, o nome do tipo de programa actual aparece no visor. Se a estação sintonizada não for uma estação RDS ou se os dados RDS não forem recebidos, a indicação “- - - - -”...
  • Page 75: Outras Funções

    Outras funções Regulação das características de som Pode regular os graves, os agudos, o balanço e o fader. Cada fonte de som pode memorizar o nível de graves e de agudos respectivo. Seleccione o elemento que pretende regular, carregando várias vezes em (SOUND).
  • Page 76: Intensificação Do Som Dos Graves

    D.BASS-3 mau funcionamento interno. Nesse caso, D.BASS-2 consulte o agente da Sony mais próximo. D.BASS-1 Aviso Não utilize um fusível com uma amperagem superior à do fusível fornecido com o aparelho pois pode danificá-lo.
  • Page 77: Desmontagem Do Aparelho

    Limpeza dos conectores O aparelho pode não funcionar correctamente, se os conectores entre o aparelho e o painel frontal não estiverem limpos. Para que isto não aconteça, abra o painel frontal carregando em (RELEASE), em seguida retire-o e limpe os conectores com um cotonete humedecido em álcool.
  • Page 78: Especificações

    Especificações Secção do leitor de cassetes Faixas 4-faixas 2-canais estéreo Choro e flutuação 0,13 % (WRMS) Resposta em frequência 30 – 15.000 Hz Relação Sinal-ruído 55 dB Secção do sintonizador Intervalo de sintonização 87,5 – 108,0 MHz Terminal de antena Conector da antena externa Frequência intermédia 10,7 MHz...
  • Page 79: Guia De Resolução De Problemas

    Guia de resolução de problemas A lista de verificação abaixo vai ajuda-lo a solucionar os problemas que possam surgir com o aparelho. Antes de consultar a lista de verificação abaixo, verifique as ligacões e os procedimentos de funcionamento. Geral Problema Sem som.
  • Page 80 Não consegue sintonizar estações com informações sobre o trânsito. PTY mostra “NONE”. Sony Corporation Printed in Malaysia Causa/Solução A estação não é TP ou tem um sinal fraco. t Carregue várias vezes em (AF) ou (TA) até aparecer “AF-OFF”...

Table of Contents