Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13
BAN12xx
BAAN12xx
BAAAN12xx
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano

Istruzioni per l'uso

COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE
Sommario
English
English
English
English
English

Operating Instructions

REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION
Contents
Français
Français
Français
Français
Français

Mode d'emploi

COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR
Sommaire
Assistance, 3
Español
Español
Español
Español
Español

Manual de instrucciones

COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR
Sumario
Portuges
Portuges
Portuges
Portuges
Portuges

Instruções para a utilização

COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR
Índice

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Indesit BAN12 Series

  • Page 1: Table Of Contents

    BAN12xx Français Français Français BAAN12xx Français Français BAAAN12xx Mode d’emploi COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR Sommaire Mode d’emploi, 1 Assistance, 3 Description de l’appareil, 6 Réversibilité des portes, 8 Installation, 17 Accessoires, 17 Mise en marche et utilisation, 17 Entretien et soin, 19 Précautions et conseils, 20 Anomalies et remèdes, 20 Italiano...
  • Page 2: Instrucţiuni De Folosire

    Română Instrucţiuni de folosire COMBINĂ FRIGIDER/CONGELATOR Sumar Instrucţiuni de folosire, 2 Asistenţă, 4 Descriere aparat, 7 Reversibilitate deschidere uşi, 8 Instalare, 32 Accesorii, 32 Pornire şi utilizare, 32 Întreţinere şi curăţire, 34 Precauţii şi sfaturi, 34 Anomalii şi remedii, 35...
  • Page 3: Assistenza

    Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.indesit.com. - modello numero di serie - model - serial number - modèle...
  • Page 4: Asistencia

    Asistencia Assistência Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: Antes de contactar a Assistência técnica: • Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo • Verifique se pode resolver sozinho a anomalia ( veja as ( ver Anomalías y Soluciones ). Anomalias e Soluções ).
  • Page 5: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Description of the appliance Vista d’insieme Overall view Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è The instructions contained in this manual are applicable to possibile che la figura presenti particolari differenti rispetto a different model refrigerators. The diagrams may not directly quelli dell’apparecchio acquistato.
  • Page 6: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Descripción del aparato Vue d’ensemble Vista en conjunto Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos se peut donc que les composants illustrés présentent des modelos y por lo tanto es posible que la figura presente detalles différences par rapport à...
  • Page 7: Descrição Do Aparelho

    Descriere aparat Descrição do aparelho Vedere de ansamblu Visão geral Instrucţiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele, Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários deci este posibil ca ilustraţiile să nu corespundă întocmai modelos, portanto é possível que na figura haja pormenores aparatului pe care l-aţi achiziţionat.
  • Page 8: Reversibilità Apertura Porte

    Reversibilità apertura porte Reversible doors Réversibilité des portes Reversibilidad de la apertura de las puertas Reversibilidade da abertura das portas Reversibilitate deschidere uşi ∅ 3...
  • Page 9: Installazione

    Installazione Accessori ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare • RIPIANI : pieni o a griglia. in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, Sono estraibili e regolabili in altezza grazie alle apposite guide assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il ( vedi figura ), per l’inserimento di contenitori o alimenti di notevole nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
  • Page 10 Aircooler 2. Proteggere gli alimenti, (in particolare quelli facilmente deperibili e quelli che emanano un forte aroma), in modo da evitate il contatto tra essi, eliminando in questo modo sia la possibilità di contaminazione di germi/batteri, che la diffusione di particolari odori all’interno del frigo 3.
  • Page 11: Manutenzione E Cura

    WATER LEVEL Sbrinare il vano congelatore Se lo strato di brina è superiore ai 5 mm è necessario effettuare lo sbrinamento manuale: 1. posizionare la manopola per LA REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA nella posizione 2. Avvolgere surgelati e congelati in carta da giornale e metterli in un altro congelatore o in un luogo fresco.
  • Page 12: Sicurezza Generale

    • Non riempire con troppi alimenti l’apparecchio: per una buona conservazione, il freddo deve poter circolare liberamente. Se si impedisce la circolazione, il compressore lavorerà continuamente. Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive • Non introdurre alimenti caldi: alzerebbero la temperatura Comunitarie: interna costringendo il compressore a un grosso lavoro, con - 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione) e successive...
  • Page 13: Installation

    Installation Accessories • ! Before placing your new appliance into operation please read SHELVES : with or without grill. these operating instructions carefully. They contain important Due to the special guides the shelves are removable and the information for safe use, for installation and for care of the height is adjustable ( see diagram ), allowing easy storage of appliance.
  • Page 14: Using The Freezer To Its Full Potential

    Aircooler 2. Protect the food, (especially easily perishable items and those that have a strong smell), in order to avoid contact between them, thereby removing both the possibility of germ/bacteria contamination as well as the diffusion of strong odours inside the fridge.
  • Page 15: Maintenance And Care

    WATER LEVEL Defrosting the freezer compartment If the frost layer is greater than 5 mm, it is necessary to defrost manually: 1. Set the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob to the position 2. Wrap frozen foods in newspaper and place them in another freezer or in a cool place.
  • Page 16: General Safety

    This appliance complies with the following Community Directives: • Do not fill the appliance with too much food: cold air must - 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent circulate freely for food to be preserved properly. If circulation amendments; is impeded, the compressor will work continuously.
  • Page 17: Installation

    Installation Accessoires ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout CLAYETTES•: pleines ou grillagées. moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez Elles sont amovibles et réglables en hauteur grâce à des glissières à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur spéciales ( voir figure ), pour le rangement de récipients ou son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
  • Page 18 Système de refroidissement • N’introduisez pas de récipients non fermés contenant des liquides : ces derniers entraîneraient une augmentation de Cet appareil monte un des systèmes de refroidissement décrits l’humidité et la formation d’eau condensée. ci après : il est donc important de savoir lequel et en tenir compte pour respecter le mode de conservation des aliments.
  • Page 19: Entretien Et Soin

    2. Attention à ne pas dépasser le niveau indiqué (MAX WATER • Si vous devez laisser votre appareil éteint pendant une LEVEL). Une trop grande quantité d’eau gêne la sortie des période de temps prolongée, nettoyez-le bien l’intérieur et glaçons (si celase produit, attendez que la glace fonde et laissez les portes ouvertes.
  • Page 20: Précautions Et Conseils

    Remplacement de l’ampoule d’éclairage • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités Pour remplacer l’ampoule d’éclairage du compartiment physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des réfrigérateur, débranchez la fiche de la prise de courant. Suivez personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si les indications fournies ci-dessous.
  • Page 21 • La température ambiante de travail du produit est inférieure à 14°C. Les aliments gèlent à l’intérieur du réfrigérateur. • La position du bouton FONCTIONNEMENT REFRIGERATEUR n’est pas correcte ( voir Description ). • Les aliments touchent à la paroi arrière. Le ventilateur AIR ne tourne pas.
  • Page 22: Instalación

    Instalación Accesorios ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo BANDEJAS•: enteras o tipo rejilla. cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, Son extraíbles y su altura es regulable gracias a las guías verifique que permanezca junto al aparato para informar al especiales ( ver la figura ), se utilizan para introducir recipientes o nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las alimentos de gran tamaño.
  • Page 23 Aircooler La higiene de los alimentos 1. Después de la compra de los alimentos, elimine todo tipo de envoltura externa de papel/cartón o de otro material que podrían introducir en el refrigerador bacterias o suciedad. 2. Proteja los alimentos, (en particular aquellos que se deterioran fácilmente y los que emanan un fuerte aroma), para evitar el contacto entre ellos eliminando de este modo tanto la posibilidad de contaminación con gérmenes/...
  • Page 24: Mantenimiento Y Cuidados

    Descongelar el compartimento frigorífico 4. Cierre el orificio con la tapa que se suministra con el aparato y vuelva a colocar la cubeta introduciendo la parte superior El frigorífico posee descongelación automático: el agua se envía hacia la parte posterior por un orificio de descarga ( ver la figura ) en su lugar y dejándola caer.
  • Page 25: Precauciones Y Consejos

    Ahorrar y respetar el medio ambiente Precauciones y consejos • Instale el aparato en una ambiente fresco y bien aireado, protéjalo de la exposición directa a los rayos solares y no lo ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con coloque cerca de fuentes de calor.
  • Page 26 La temperatura de algunas partes externas del frigorífico es elevada. • Las temperaturas elevadas son necesarias para evitar la formación de condensación en zonas particulares del producto. En la pared del fondo de la cámara de refrigeración se ha formado escarcha o gotitas de agua •...
  • Page 27: Instalação

    Instalação Acessórios ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a PRATELEIRAS•: vidro ou de grade. qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, Podem ser extraídas e têm altura regulável mediante as guias assegure-se que o mesmo permaneça junto com o aparelho para este fim ( veja a figura ), para introduzir recipientes ou para informar ao novo proprietário sobre o funcionamento e as alimentos de tamanho grande.
  • Page 28 Aircooler 2. Proteja os alimentos, (especialmente os facilmente perecíveis e os que emanarem cheiro forte), para evitar contacto entre os mesmos, e elimine desta maneira quer a possibilidade de contaminação de germes/bactérias, quer a difusão de cheiros fortes no interior do frigorífico. 3.
  • Page 29: Manutenção E Cuidados

    WATER LEVEL Descongelar o compartimento congelador Se a camada de gelo for superior a 5 mm. será necessário descongelar manualmente: 1. Coloque o selector para A REGULAÇÃO DA TEMPERATURA na posição 2. Envolva os alimentos congelados industrialmente ou em casa com folhas de papel e guarde-os num sítio fresco.
  • Page 30: Precauções E Conselhos

    Eliminação Precauções e conselhos • Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras locais, ou reutilize as embalagens. ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com • A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão de as regras internacionais de segurança. Estas advertências são resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos (RAEE), prevê...
  • Page 31 A ventoinha AIR não gira. • A porta do frigorífico está aberta. • O sistema AIR activa-se automaticamente somente quando necessário para restabelecer as condições ideais no interior do compartimento frigorífico. O motor está a funcionar continuamente. • A porta não está bem fechada ou é aberta continuamente. •...
  • Page 32: Instalare

    Instalare Accesorii ! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea RAFTURI• pline sau în formă de grătar. consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de Sunt detaşabile şi reglabile în înălţime mulţumită ghidajelor(vezi schimbare a locuinţei, acesta trebuie să fie înmânat împreună cu figura), utile pentru susţinerea recipientelor sau a alimentelor de maşina de spălat, pentru a informa noul proprietar cu privire la dimensiuni mari.
  • Page 33 Aircooler IGIENA ALIMENTARĂ 1. După ce aţi cumpărat alimentele, eliminaţi ambalajele în care au fost puse (de hârtie, carton, etc) pentru a evita introducerea bacteriilor sau a mizeriei în frigider. 2. Protejaţi alimentele (mai ales pe cele alterabile sau care emană...
  • Page 34: Întreţinere Şi Curăţire

    WATER LEVEL Dezgheţare congelator Dacă stratul este mai gros de 5 mm este necesar să efectuaţi manual operaţiile de mai jos: 1. Poziţionaţi selectorul pentru REGLAREA TEMPERATURII în dreptul 2. Înfăşuraţi alimentele surgelate sau congelate în folii de hârtie şi puneţi-le la rece. 3.
  • Page 35: Precauţii Şi Sfaturi

    Precauţii şi sfaturi • Pentru a introduce sau scoate alimentele, deschideţi şi închideţi uşile cât mai repede cu putinţă. Fiecare deschidere a uşii înseamnă consum de energie. • Nu încărcaţi aparatul: pentru a asigura o bună răcire a ! Aparatul a fost proiectat şi construit conform normelor alimentelor, aerul trebuie să...
  • Page 36 195073337.01 12/2009...

This manual is also suitable for:

Baaan12 seriesBaan12 series

Table of Contents