Table of Contents
  • Español

    • Instalación

      • Colocación y Nivelación
      • Conexiones Hidráulicas y Eléctricas
      • Advertencias para el Primer Lavado
      • Datos Técnicos
      • Ecodesign Regulation
    • Descripción del Aparato

      • Vista de Conjunto
      • Panel de Control
    • Cargar Los Cestos

      • Cesto Inferior
      • Cesto de Los Cubiertos
      • Cesto Superior
    • Puesta en Funcionamiento y Uso

      • Poner en Funcionamiento el Lavavajillas
      • Cargar el Detergente
      • Opciones de Lavado
    • Programas

    • Abrillantador y Sal Regeneradora

      • Cargar el Abrillantador
      • Cargar la Sal Regeneradora
    • Mantenimiento y Cuidados

      • Limpiar Los Filtros
      • Si Se Ausenta Durante Largos Períodos
    • Precauciones, Consejos y Asistencia Técnica

      • Seguridad General
      • Eliminación
      • Ahorrar y Respetar el Medio Ambiente
    • Anomalías y Soluciones

  • Polski

    • Instalacja

      • Ustawianie I Poziomowanie
      • Podłączenie Do Sieci Wodnej I Elektrycznej
      • Ostrzeżenia Dotyczące Pierwszego Mycia
      • Dane Techniczne
      • Ecodesign Regulation
    • Opis Urządzenia

      • Panel Sterowania
    • Napełnianie Koszy

      • Kosz Dolny
      • Kosz Na Sztućce
      • Kosz Górny
    • Uruchomienie I Użytkowanie

      • Uruchomienie Zmywarki
      • Dozowanie Środka Myjącego
    • Programy

    • Nabłyszczacz I Sól Regeneracyjna

      • Dozowanie Środka Nabłyszczającego
      • Dozowanie Soli Regeneracyjnej
    • Konserwacja I Utrzymanie

      • Czyszczenie Filtrów
      • W Przypadku Dłuższej NieobecnośCI
    • Środki OstrożnośCI Zalecenia I Serwis Techniczny

      • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
      • Usuwanie Odpadów
      • Oszczędność I Ochrona Środowiska
      • Przed Zwróceniem Się Do Serwisu Technicznego
    • Anomalie I Środki Zaradcze

  • Hrvatski

    • Postavljanje

      • Namještanje I Uravnjenje
      • Hidraulični I Električni PriključCI
      • Upozorenja Za Prvo Pranje
      • Tehnički Podaci
      • Ecodesign Regulation
    • Opis Aparata

      • Izgled Perilice Posuđa
      • Upravljačka Ploča
    • Stavljanje Posuđa Na Police

      • Donja Polica
      • Košarica Za Pribor
      • Gornja Polica
    • Pokretanje I Korištenje

      • Pokretanje Perilice Posuđa
      • Stavljanje Deterdženta
      • Izbor Načina Pranja
    • Programi

    • Sredstvo Za Sjaj I Regenerirajuća Sol

      • Stavljanje Sredstva Za Sjaj
      • Stavljanje Regenerirajuće Soli
    • Održavanje I ČIšćenje

      • ČIšćenje Filtera
      • Na Dužem Odsustvu
    • Mjere Predostrožnosti Savjeti I Servisiranje

      • Sigurnost Općenito
      • Rashodovanje
      • Ušteda I Poštivanje Okoliša
      • Prije Pozivanja Servisne Službe
    • Nepravilnosti I Rješenja

  • Ελληνικά

    • Εγκατάσταση

      • Τοποθέτηση Και Οριζοντίωση
      • Υδραυλικές Και Ηλεκτρικές Συνδέσεις
      • Προειδοποιήσεις Για Το Πρώτο Πλύσιμο
      • Τεχνικά Στοιχεία
      • Ecodesign Regulation
    • Περιγραφή Της Συσκευής

      • Συνολική Εικόνα
      • Πίνακας Χειριστηρίων
    • Φόρτωση Των Καλαθιών

      • Κάτω Καλάθι
      • Καλάθι Των Μαχαιροπήρουνων
      • Επάνω Καλάθι
    • Εκκίνηση Και Χρήση

      • Εκκίνηση Του Πλυντηρίου Πιάτων
      • Φόρτωση Του Απορρυπαντικού
      • Δυνατότητες Πλυσίματος
    • Προγράμματα

    • Γυαλιστικό Και Αναγεννητικό Αλάτι

      • Φόρτωση Του Γυαλιστικού
      • Φόρτωση Του Αλατιού Αναγέννησης
    • Συντήρηση Και Φροντίδα

      • Καθαρισμός Των Φίλτρων
      • Αν Απουσιάσετε Για Μεγάλη Χρονική Περίοδο
    • Προφυλάξεις, Συμβουλές Και Τεχνική Υποστήριξη

      • Γενική Ασφάλεια
      • Διάθεση
      • Εξοικονόμηση Ενέργειας Και Σεβασμός Του
      • Τεχνική Υποστήριξη
    • Ανωμαλίες Και Λύσεις

  • Türkçe

    • Kurulum

      • Yerleştirme Ve Seviyelendirme
      • Su Ve Elektrik Kaynaklarının Bağlanması
      • İlk Yıkama Devri Hakkında Öneri
      • Ecodesign Regulation
    • Cihazın TanıMı

      • Genel GörünüM
    • Rafların Yüklenmesi

    • Başlangıç Ve KullanıM

      • Bulaşık Makinesinin Çalıştırılması
      • Deterjanın Ölçülmesi
      • Yıkama Seçenekleri
    • Yıkama Devirleri

    • ParlatıCı Ve Işlenmiş Tuz

    • BakıM Ve OnarıM

      • Filtrelerin Temizlenmesi
    • Önlemler, Öneri Ve Destek

      • Genel Güvenlik
      • Tasfiye
      • Enerji Tasarrufu Yapmak Ve Çevreye Karşı Duyarlı Olmak
      • Desteğe Başvurmadan Önce
    • Sorun Giderme

  • Українська

    • Встановлення

      • Розміщення І Вирівнювання
      • Підключення Води Й Електроенергії
    • Опис Приладу

      • Загальний Вигляд
      • Панель Команд
    • Як Завантажити Короби

      • Нижній Короб
      • Верхній Короб
    • Пуск Та Використання

      • Як УвIмкнути Посудомийну Машину
      • Як Завантажити Миючий ЗасIб
      • Опції Миття
    • Програми

    • Регенераційна Сіль I ОбполIскувач

      • Як Завантажити РегенерацIйну СIль
    • Технічне Обслуговування Та Догляд

      • Як Очистити ФIльтри
      • В Разі Тривалої Відсутності
    • Запобіжні Заходи Та Поради, Сервісний Центр

      • Загальна Безпека
      • УтилIзацIя
      • Охорона І Дбайливе Відношення До Довкілля
      • Перш Ніж Зателефонувати У СервIсний Центр
    • Несправності Та Засоби Їх Усунення

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Operating instructions

EN
ES
Español, 13
English,1
EL
HR
Hrvatski, 37
Ελληνικά, 49
UA
Українська, 73
LSF 712
PL
Polski, 25
TR
Türkçe, 61
Contents
Table of wash cycles
Shutting off the water and electricity supplies
Cleaning the dishwasher
Preventing unpleasant odours
Cleaning the sprayer arms
Cleaning the water inlet filter
Assistance
DISHWASHER
EN
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hotpoint LSF 712

  • Page 1: Table Of Contents

    Українська, 73 Lower rack Cutlery basket Upper rack Start-up and use, 6-7 Starting the dishwasher LSF 712 Measuring out the detergent Wash options Wash cycles, 8 Table of wash cycles Rinse aid and refined salt, 9 Measuring out the rinse aid...
  • Page 2: Installation

    Installation Connecting the water inlet hose Keep this instruction manual in a safe place for future • To a suitable cold water connection point: before attaching reference. If the appliance is sold, given away or moved, the hose, run the water until it is perfectly clear so that any please ensure the manual is kept with the machine, so that impurities that may be present in the water do not clog the the new owner may benefit from the advice contained within...
  • Page 3: Advice Regarding The First Wash Cycle

    Electrical connection Anti-condensation strip Before inserting the plug into the electrical socket, make After installing the dishwasher, open the door and stick the sure that: adhesive transparent strip under the wooden shelf in order to protect it from any condensation which may form. • The socket is earthed and complies with current regulations.
  • Page 4: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Overall view Upper rack Upper sprayer arm Tip-up compartments Rack height adjuster Lower rack Lower sprayer arm Cutlery basket Washing filter Salt dispenser Detergent and rinse aid dispensers Data plate Control Panel Control panel Half load button and indicator light Select wash cycle knob Start/Pause button...
  • Page 5: Loading The Racks

    Loading the racks Tilt A Tilt B Tilt C Before loading the racks, remove all food residues from the crockery and empty liquids from glasses and cups. Arrange the crockery so that it is held in place firmly and does not tip over. After loading the appliance, check that the sprayer arms can rotate freely.
  • Page 6: Start-Up And Use

    Start-up and use Starting the dishwasher Measuring out the detergent A good wash result also depends on the correct amount 1. Turn the water tap on. of detergent being used; exceeding the stated amount 2. Press the ON/OFF button: all the indicator lights on the does not result in a more effective wash and increases control panel will light up for a few seconds.
  • Page 7: Wash Options

    Wash options* Half load If there are not many dishes to be washed, a half load cycle The OPTIONS may only be set, modified or reset after may be used in order to save water, electricity and detergent. the wash cycle has been selected and before the Start/ Select the wash cycle and press the HALF LOAD button: the Pause button has been pressed.
  • Page 8: Wash Cycles

    Wash cycles If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the dishwasher, reduce the amount of detergent used accordingly. The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. Detergent Wash cycle (A) = compartment A...
  • Page 9: Rinse Aid And Refined Salt

    Rinse aid and refined salt E.g.: wash cycle 1, water hardness level 1 Only use products which have been specifically wash cycle 2, water hardness level 2, etc. etc., up to a maximum designed for dishwashers. of 5 levels. Do not use table salt or industrial salt, or washing (The default water softener setting is level 3).
  • Page 10: Care And Maintenance

    Care and maintenance Clean the water inlet filter at the tap outlet regularly. - Turn off the water tap. - Unscrew the end of the water inlet hose, remove the filter and clean it carefully under running water. - Replace the filter and screw the water hose back into position.
  • Page 11: Precautions, Advice And Assistance

    Precautions, advice and Assistance Saving energy and respecting the This appliance was designed and manufactured in environment compliance with current international safety standards. The following information has been provided for safety reasons and Saving water and energy should therefore be read carefully. • Only begin a wash cycle when the dishwasher is full. While General safety waiting for the dishwasher to be filled, prevent unpleasant...
  • Page 12: Troubleshooting

    Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. Problem: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start or • Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button, switch it back on after cannot be controlled approximately one minute and reset the program.
  • Page 13 Vista de conjunto Panel de control Cargar los cestos, 17 Cesto inferior Cesto de los cubiertos Cesto superior LSF 712 Puesta en funcionamiento y uso, 18-19 Poner en funcionamiento el lavavajillas Cargar el detergente Opciones de lavado Programas, 20 Tabla de programas...
  • Page 14: Instalación

    Instalación Conexión del tubo de carga de agua Es importante conservar este manual para poder consultarlo • A una toma de agua fría: enrosque bien el tubo de carga a un en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de grifo con boca roscada de ¾ gas; antes de enroscarlo, haga traslado, controle que permanezca junto con el aparato.
  • Page 15: Advertencias Para El Primer Lavado

    Conexión eléctrica Cinta anticondensación Antes de introducir el enchufe en la toma de corriente, controle Después de haber empotrado el lavavajillas, abra la puerta y que: pegue la cinta adhesiva transparente debajo de la superficie de • la toma posea conexión a tierra y que sea conforme con la madera para protegerla de una posible condensación. ley;...
  • Page 16: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Vista de conjunto Cesto superior Rociador superior Cestos adicionales Regulador de la altura del cesto Cesto inferior Rociador inferior Cesto para cubiertos Filtro de lavado Depósito de sal Cubetas de detergente y depósito de abrillantador Placa de características Panel de control Panel de control Botón y piloto...
  • Page 17: Cargar Los Cestos

    Cargar los cestos Inclinación A Inclinación B Inclinación C Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los residuos de alimentos y vacíe los vasos y copas. Coloque la vajilla cuidando que quede bien firme y que no se vuelque. Después de haber realizado la carga, controle que los rociadores giren libremente.
  • Page 18: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso Poner en funcionamiento el lavavajillas Cargar el detergente Los buenos resultados de un lavado dependen también de la 1. Abra el grifo de agua. correcta dosificación del detergente, si se excede, no se lava 2. Presione el botón ENCENDIDO-APAGADO: todos los pilotos más eficazmente y se contamina el medio ambiente.
  • Page 19: Opciones De Lavado

    Opciones de lavado* Media carga Si la vajilla que debe lavar es poca, se puede utilizar la Las OPCIONES pueden ser elegidas, modificadas o anuladas media carga que permite ahorrar agua, energa y detergente. sólo después de haber elegido el programa de lavado y antes Seleccione el programa y presione el botn MEDIA CARGA: el de haber presionado el botón Puesta en funcionamiento/Pausa.
  • Page 20: Programas

    Programas Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada precedentemente bajo el agua, recuerde disminuir la dosis de detergente. La cantidad y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas. Duración del Detergente programa (A) = cubeta A Indicaciones para la (tolerancia...
  • Page 21: Abrillantador Y Sal Regeneradora

    Abrillantador y sal regeneradora Use solamente productos específicos para 2º programa, nivel de dureza 2, etc. hasta un máximo de cinco lavavajillas. niveles. No use sal de cocina o industrial ni detergente para (El ablandador está configurado de fábrica en el nivel 3). lavar a mano.
  • Page 22: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Periódicamente limpie el filtro de entrada de agua colocado a la salida del grifo. - Cierre el grifo de agua. - Desenrosque el extremo del tubo de carga de agua, quite el filtro y límpielo delicadamente bajo un chorro de agua corriente.
  • Page 23: Precauciones, Consejos Y Asistencia Técnica

    Precauciones, consejos y Asistencia Técnica Ahorrar y respetar el medio ambiente El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas Ahorre agua y energía advertencias se suministran por razones de seguridad y deben • Ponga en funcionamiento el lavavajillas sólo con plena carga.
  • Page 24: Anomalías Y Soluciones

    Anomalías y soluciones Si el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica. Anomalías: Posibles causas / Solución: El lavavajillas no arranca o no • Apague la máquina con el botón ON/OFF, vuelva a encenderla después de un minuto responde a los mandos aproximadamente y elija el programa.
  • Page 25 Panel sterowania Napełnianie koszy, 29 Kosz dolny Kosz na sztućce Kosz górny Uruchomienie i użytkowanie, 30-31 Uruchomienie zmywarki LSF 712 Dozowanie środka myjącego Opcje mycia Programy, 32 Tabela programów Nabłyszczacz i sól regeneracyjna, 33 Dozowanie środka nabłyszczającego Dozowanie soli regeneracyjnej Konserwacja i utrzymanie, 34 Wyłączanie wody i prądu elektrycznego...
  • Page 26: Instalacja

    Instalacja Podłączenie przewodu doprowadzającego Należy zachować niniejszą książeczkę, aby móc z niej wodę korzystać w każdej chwili. W przypadku sprzedaży, odstąpienia • Do króćca zimnej wody: dobrze przykręcić przewód lub przeniesienia zmywarki, upewnić się, że instrukcja obsługi doprowadzający do kurka z końcówką gwintowaną 3/4 gaz; pozostała razem z urządzeniem.
  • Page 27: Ostrzeżenia Dotyczące Pierwszego Mycia

    Podłączenie do sieci elektrycznej Pasek antykondensacyjny Przed włożeniem wtyczki do gniazdka należy się upewnić, czy: Po zabudowaniu zmywarki otworzyć drzwi i przykleić przezroczysty pasek samoprzylepny pod drewnianym blatem, aby zabezpieczyć • gniazdko ma odpowiednie uziemienie i odpowiada go przed ewentualnymi skroplinami. obowiązującym przepisom;...
  • Page 28: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Widok ogólny Kosz górny Spryskiwacz górny Półeczki Regulacja wysokości kosza Kosz dolny Spryskiwacz dolny Kosz na sztućce Filtr zmywania Pojemnik na sól Pojemniki na środek myjący i nabłyszczający Tabliczka znamionowa Panel sterowania Panel sterowania Przycisk i kontrolka Połowa wsadu Przycisk i kontrolka Pokrętło Wybór...
  • Page 29: Napełnianie Koszy

    Napełnianie koszy Nachylenie A Nachylenie B Nachylenie C Przed napełnieniem koszy usunąć z naczyń resztki żywności i opróżnić szklanki oraz kieliszki z pozostałych w nich płynów.Ustawić naczynia w taki sposób, aby nie poruszały się i i nie przewracały się. Po napełnieniu koszy sprawdzić czy spryskiwacze obracają się...
  • Page 30: Uruchomienie I Użytkowanie

    Uruchomienie i użytkowanie Uruchomienie zmywarki Dozowanie środka myjącego Dobry rezultat mycia zależy również od właściwego 1. Otworzyć zawór dopływu wody. 2. Nacisnąć przycisk ON-OFF: wszystkie kontrolki znajdujące dozowania środka myjącego, jego nadmierna ilość nie się na panelu sterowaniawłącząsię na kilka sekund. zwiększa skuteczności mycia, powoduje natomiast 3.
  • Page 31 Opcje zmywania* Połowa wsadu Jeśli naczyń jest niewiele, można wykonać mycie z połową OPCJE mogą być ustawiane, zmieniane lub kasowane wsadu, oszczędzając wodę, energię i środek myjący. Wybrać dopiero po dokonaniu wyboru programu zmywania i przed program, nacisnąć przycisk POŁOWA WSADU: zaświeci się naciśnięciem przycisku Start/Pauza.
  • Page 32: Programy

    Programy Jeśli naczynia są mało zabrudzone lub zostały uprzednio spłukane wodą, należy znacznie zmniejszyć ilość środka myjącego. Numery i rodzaje programów zmieniają się w zależności od modelu zmywarki. Czas trwania Środek myjący programu (A) = pojemnik A Wskazówki ułatwiające Programy z Program Opcje (tolerancja...
  • Page 33: Nabłyszczacz I Sól Regeneracyjna

    Środek nabłyszczający i sól regeneracyjna - Nacisnąć przycisk ON/OFF, kontrolki faz cyklu pulsują.; teraz Stosować wyłącznie produkty przeznaczone do można wybrać poziom twardości wody. Każdemu programowi zmywarek. odpowiada poziom twardości: Nie używać soli spożywczej lub przemysłowej ani Np.: Program 1, poziom twardości 1 środków do mycia ręcznego.
  • Page 34: Konserwacja I Utrzymanie

    Konserwacja i utrzymanie Od czasu do czasu czyścić filtr dopływu wody znajdujący się na wyjściu zaworu. - Zamknąć zawór wody. - Po zamknięciu zaworu należy odkręcić końcówkę przewodu doprowadzającego wodę do zmywarki, wyjąć filtr i delikatnie umyć go pod bieżącą wodą. - Następnie ponownie włożyć...
  • Page 35: Środki Ostrożności Zalecenia I Serwis Techniczny

    Środki ostrożności zalecenia i Serwis Techniczny Oszczędność i ochrona środowiska Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa. Oszczędzanie wody i energii Poniższe ostrzeżenia podane zostały ze względów • Uruchamiać zmywarkę tylko z pełnym wsadem. W oczekiwaniu bezpieczeństwa i należy je uważnie przeczytać. na napełnienie maszyny zapobiegać...
  • Page 36: Anomalie I Środki Zaradcze

    Anomalie i środki zaradcze Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy, należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniem się do Obsługi technicznej (patrz Obsługa techniczna). Niektóre z usterek są sygnalizowane za pomocą lampek zapalających się na panelu sterowania. Przed wezwaniem pomocy technicznej należy zanotować, które z lampek świecą. Możliwe przyczyny / Rozwiązanie: Problemy: •...
  • Page 37 Stavljanje posuđa na police, 41 Donja polica Košarica za pribor Gornja polica Pokretanje i korištenje, 42-43 Pokretanje perilice posuđa LSF 712 Stavljanje deterdženta Izbor načina pranja Programi, Tablica programa Sredstvo za sjaj i regenerirajuća sol, 45 Stavljanje sredstva za sjaj Stavljanje regenerirajuće soli...
  • Page 38: Postavljanje

    Postavljanje Spajanje cijevi za dovod vode Važno je sačuvati ove upute kako bi ih mogli proučiti u svakom • Spajanje na hladnu vodu: dobro navijte dovodnu cijev na trenutku. U slučaju prodaje, ustupanja ili seljenja, provjerite da slavinu s 3/4 narezanim otvorom (kao plinski priključak); prije se nalaze zajedno s aparatom.
  • Page 39: Upozorenja Za Prvo Pranje

    Električni priključak Traka protiv kondenzacije Prije stavljanja utikača u utičnicu, provjerite da li: Nakon što ste ugradili perilicu posuđa, otvorite vrata i zalijepite prozirnu ljepljivu traku ispod drvene police radi njene zaštite od • utičnica ima uzemljenje i da li je u skladu sa zakonskim mogućeg kondenzata.
  • Page 40: Opis Aparata

    Opis aparata Izgled perilice posuđa 1. Gornja polica 2. Gornja prskalica 3. Preklopne police 4. Podešivač visine police 5. Donja polica 6. Donja prskalica 7. Košarica za pribor 8. Filter pranja 9. Spremnik za sol 10. Posudice za deterdžent i spremnik sredstva za sjaj 11.
  • Page 41: Stavljanje Posuđa Na Police

    Stavljanje posuđa na police Nagib A Nagib B Nagib C Prije stavljanja posuđa na police, uklonite s njega ostatke hrane i izlijte preostalu tekućinu iz čaša. Nakon što ste napunili perilicu, provjerite da se prskalice slobodno okreću. Namjestite posuđe tako da stoji nepomično i da se ne prevrne.
  • Page 42: Pokretanje I Korištenje

    Pokretanje i korištenje Pokretanje perilice posuđa Stavljanje deterdženta 1. Otvorite slavinu za vodu. Dobar ishod pranja ovisi i o pravilnom odmjeravanju 2. Pritisnite tipku ON-OFF: sva kontrolna svjetla na deterdženta: pretjeranom količinom pranje neće biti upravljačkoj ploči će se upaliti u trajanju od nekoliko sekundi. učinkovitije, već...
  • Page 43: Izbor Načina Pranja

    Izbor načina pranja* Pola punjenja NAČINE možete postaviti, promijeniti ili poništiti jedino Ako je posuđa malo, možete obaviti pranje polupune perilice nakon što ste odabrali program pranja i prije pritiska uz uštedu vode, struje i deterdženta. Pritiskom na tipku POLA na tipku Pokretanje/Stanka.
  • Page 44: Programi

    Programi Ako je posuđe malo prljavo ili ste ga prethodno isplaknuli vodom, trebate znatno smanjiti količinu deterdženta. Broj i vrsta programa i načina mijenja se obzirom na model perilice posuđa. Deterdžent Trajanje (A) = posudica A programa Upute za izbor programa Program (B) = posudica B Sušenje...
  • Page 45: Sredstvo Za Sjaj I Regenerirajuća Sol

    Sredstvo za sjaj i regenerirajuća sol - Da biste izašli iz ove funkcije, počekajte nekoliko sekundi ili Upotrebljavajte isključivo sredstva namijenjena pranju pritisnite neku tipku načina ili ugasite stroj pomoću tipke ON/ u perilicama posuđa. OFF. Nemojte koristiti prehrambenu ili industrijsku sol, kao ni deterdžente za ručno pranje posuđa.
  • Page 46: Održavanje I Čišćenje

    Održavanje i čišćenje S vremena na vrijeme očistite filter na dovodu vode, koji se nalazi na kraju slavine. - Zatvorite slavinu za vodu. - Odvijte krajeve cijevi za punjenje vodom, skinite filter i pažljivo ga očistite pod mlazom tekuće vode. - Ponovno stavite filter i navijte cijev.
  • Page 47: Mjere Predostrožnosti Savjeti I Servisiranje

    Mjere predostrožnosti savjeti i Servisiranje Ušteda i poštivanje okoliša Ovaj aparat je osmišljen i proizveden u skladu s međunarodnim sigurnosnim propisima. Upozorenja koja Štednja vode i električne struje slijede daju se u svrhu sigurnosti i potrebno ih je pozorno • Pokrenite perilicu posuđa samo kad je puna. Dok se pročitati.
  • Page 48: Nepravilnosti I Rješenja

    Nepravilnosti i rješenja Može se dogoditi da aparat ne radi. Prije no što telefonirate Servisnoj službi, provjerite da se ne radi o problemu kojeg možete lako riješiti uz pomoć popisa koji slijedi. Nepravilnosti: Mogući uzroci / rješenje: Perilica posuđa se ne pokreće ili n •...
  • Page 49 Συνολική εικόνα Πίνακας χειριστηρίων Φόρτωση των καλαθιών, 53 Κάτω καλάθι Καλάθι των μαχαιροπήρουνων Επάνω καλάθι Εκκίνηση και χρήση, 54-55 LSF 712 Εκκίνηση του πλυντηρίου πιάτων Φόρτωση του απορρυπαντικού Δυνατότητες πλυσίματος Προγράμματα, 56 Πίνακας των προγραμμάτων Γυαλιστικό και αναγεννητικό αλάτι, 57 Φόρτωση...
  • Page 50: Εγκατάσταση

    Εγκατάσταση Σύνδεση του σωλήνα τροφοδοσίας του νερού Είναι σημαντικό να διατηρήσετε το εγχειρίδιο αυτό για να • Σε υποδοχή κρύου νερού: βιδώστε καλά το σωλήνα εισόδου μπορείτε να το συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή. Σε σε μια βρύση με στόμιο σπειρώματος 3/4 gas. Πριν βιδώσετε, περίπτωση...
  • Page 51: Προειδοποιήσεις Για Το Πρώτο Πλύσιμο

    Ηλεκτρική σύνδεση Ταινία κατά του συμπυκνώματος Πριν βάλετε το βύσμα στην ηλεκτρική πρίζα, βεβαιωθείτε ότι: Αφού εντοιχίσετε το πλυντήριο πιάτων ανοίξτε την πόρτα και κολλήστε τη διαφανή λωρίδα κάτω από το ξύλινο ράφι για να το • η πρίζα διαθέτει γείωση και τηρεί τις εκ του νόμου προδιαγραφές προστατεύει...
  • Page 52: Περιγραφή Της Συσκευής

    Περιγραφή της συσκευής Συνολική εικόνα Καλάθι επάνω Ψεκαστήρας επάνω Κάλυμμα Ρυθμιστής ύψους καλαθιού Κάτω καλάθι Ψεκαστήρας κάτω Καλάθι μαχαιροπήρουνων Φίλτρο πλυσίματος Ρεζερβουάρ αλατιού Λεκανίτσες απορρυπαντικού και ρεζερβουάρ γυαλιστικού Πινακίδα χαρακτηριστικών Πίνακας χειριστηρίων*** Πίνακας χειριστηρίων Κουμπί και ενδεικτικό φωτάκι Μισό φορτίο Κουμπί...
  • Page 53: Φόρτωση Των Καλαθιών

    Φόρτωση των καλαθιών Κλίση Α Κλίση Β Κλίση C Πριν φορτώσετε τα καλάθια, απομακρύνετε από τα σκεύη τα υπολείμματα τροφών και εκκενώστε ποτήρια και κούπες από υπολείμματα υγρών. Τακτοποιήστε τα σκεύη με τρόπο που να είναι σταθερά και να μην ανατρέπονται. Αφού...
  • Page 54: Εκκίνηση Και Χρήση

    Εκκίνηση και χρήση Εκκίνηση του πλυντηρίου πιάτων Φόρτωση του απορρυπαντικού Το καλό αποτέλεσμα του πλυσίματος εξαρτάται και από τη 1. Ανοίξτε τη βρύση του νερού. σωστή δοσολογία του απορρυπαντικού, υπερβάλλοντας 2. Πατήστε το κουμπί ΑΝΟΙΚΤΟ-ΚΛΕΙΣΤΟ: όλα τα ενδεικτικά δεν έχετε καλύτερο πλύσιμο και επιβαρύνετε το περιβάλλον. φωτάκια...
  • Page 55: Δυνατότητες Πλυσίματος

    Δυνατότητες πλυσίματος* Μισό φορτίο Αν τα σκεύη είναι λίγα, μπορείτε να διενεργήσετε το μισό φορτίο Οι ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ μπορούν να τεθούν, να τροποποιηθούν εξοικονομώντας νερό, ενέργεια και απορρυπαντικό. Επιλέξτε το ή να ακυρωθούν μόνο μετά την επιλογή του προγράμματος πρόγραμμα πιέζοντας το κουμπί ΜΙΣΟ ΦΟΡΤΙΟ: το ενδεικτικό πλυσίματος...
  • Page 56: Προγράμματα

    Προγράμματα Για τις ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ συμβουλευτείτε το πίνακα Δυνατοτήτων της σελίδας Εκκίνηση και Χρήση. Αν τα σκεύη είναι λίγο λερωμένα ή ξεβγάλθηκαν προηγουμένως κάτω από νερό, μειώστε αισθητά τη δόση του απορρυπαντικού. Ο αριθμός και ο τύπος προγραμμάτων και δυνατοτήτων ποικίλουν ανάλογα με το μοντέλο του πλυντηρίου πιάτων. Απορρυπαντικό...
  • Page 57: Γυαλιστικό Και Αναγεννητικό Αλάτι

    Γυαλιστικό και αναγεννητικό αλάτι Παρ.: 1° πρόγραμμα, επίπεδο σκληρότητας 1 Χρησιμοποιείτε μόνο ειδικά προϊόντα για πλυντήρια 2° πρόγραμμα, επίπεδο σκληρότητας 2 κλπ..κλπ... μέχρι ένα πιάτων. μέγιστο 5* επιπέδων. Μη χρησιμοποιείτε μαγειρικό ή βιομηχανικό αλάτι κι ούτε (Το αποσκληρυντικό έχει τεθεί εργοστασιακά στο επίπεδο 3). απορρυπαντικά...
  • Page 58: Συντήρηση Και Φροντίδα

    Συντήρηση και φροντίδα Να καθαρίζετε περιοδικά το φίλτρο εισόδου νερού που βρίσκεται στην έξοδο της βρύσης. - Κλείστε τη βρύση του νερού. - Ξεβιδώστε το άκρο του σωλήνα παροχής νερού, βγάλε το φίλτρο και καθαρίστε το απαλά κάτω από πίδακα τρεχούμενου νερού. - Βάλτε...
  • Page 59: Προφυλάξεις, Συμβουλές Και Τεχνική Υποστήριξη

    Προφυλάξεις, συμβουλές και Τεχνική Υποστήριξη Εξοικον ό μη ση εν έρ γ εια ς κα ι σεβ α σμός του Η συσκευή σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε σύμφωνα με περιβάλλοντος τους διεθνείς κανόνες ασφάλειας. Οι προειδοποιήσεις αυτές παρέχονται για λόγους ασφαλείας και πρέπει να διαβαστούν Εξοικονόμηση...
  • Page 60: Ανωμαλίες Και Λύσεις

    Ανωμαλίες και λύσεις Αν η συσκευή παρουσιάζει ανωμαλίες λειτουργίας, ελέγξτε τα ακόλουθα σημεία πριν απευθυνθείτε στην Τεχνική Υποστήριξη. Ανωμαλίες: Πιθανά αίτια/Λύση: Το πλυντήριο πιάτων δεν ξεκινάει • Σβήστε τη μηχανή με το κουμπί ON/OFF, ανάψτε πάλι μετά από περίπου ένα λεπτό και ή...
  • Page 61 Teknik bilgi Ecodesign Regulation Cihazın tanımı 64 Genel görünüm Kontrol paneli Rafların yüklenmesi, 65 Alt raf Çatal ve Bıçak Sepeti LSF 712 Üst Raf Başlangıç ve kullanım, 66-67 Bulaşık makinesinin çalıştırılması Deterjanın ölçülmesi Yıkama seçenekleri Yıkama devirleri, 68 Yıkama devirleri tablosu Parlatıcı...
  • Page 62: Kurulum

    Kurulum Su giriş hortumunun bağlanması İleride kullanılması açısından bu talimat kitabını güvenli bir • Uygun bir soğuk su bağlantı noktasına: Hortumu bağlamadan yerde muhafaza edin. Cihaz satıldı, başka birine verildi ya da önce, su içinde bulunması mümkün olan partiküllerin cihazı hareket ettirildiyse yeni kullanıcının da bu manüelde belirtilen tıkamaması...
  • Page 63: İlk Yıkama Devri Hakkında Öneri

    Elektrik bağlantısı Yoğuşma önleyici bant Fişi elektrik prizine takmadan önce aşağıdaki hususların Bulaşık makinesini kurduktan sonra kapağı açın ve bulaşık sağlandığından emin olun: makinenizi yoğuşma nedeniyle oluşan muhtemel sorunlardan korumak için yapışkanlı bandı ahşap rafın altına yapıştırın. • Priz topraklanmış olup uygulanan tüm yönetmeliklere uygundur.
  • Page 64: Cihazın Tanımı

    Cihazın tanımı Genel görünüm Üst sepet Üst püskürtücü Kanatlar Sepet yükseklik regülatörü Alt sepet Alt püskürtücü Çatal-kaşık sepeti Yıkama filtresi Tuz haznesi Deterjan kutusu ve parlatıcı haznesi Özellikler plakası Kumanda paneli*** Kumanda paneli Yarım Yük Tuşu ve Uyarı lambası Başlatma/Durdurma Uyarı...
  • Page 65: Rafların Yüklenmesi

    Rafların yüklenmesi Eğim A Eğim B Eğim C Sepetleri doldurmadan önce, bulaşıkları yemek artıklarından temizleyiniz ve bardakları ve kupaları kalan sıvılardan boşaltınız. Bulaşıkları, tamamen sabit ve devrilmeyecek olacak şekilde düzenleyiniz. Sepetleri doldurduktan sonra, püskürtme kollarının serbest bir şekilde dönebildiğini kontrol ediniz. - Kanadı...
  • Page 66: Başlangıç Ve Kullanım

    Başlangıç ve kullanım Bulaşık makinesinin çalıştırılması Deterjanın ölçülmesi Yıkama sonunda iyi bir sonucun elde edilmesi, kullanılan 1. Su musluğunu açınız. deterjan miktarının doğruluğuna da bağlıdır; belirtilen 2. ON-OFF tuşuna basınız: kumanda paneli üzerinde mevcut miktardan daha fazla deterjan kullanımı yıkamayı daha olan tüm uyarı...
  • Page 67 Yıkama opsiyonları* Yarım yük Yıkanacak bulaşıklar az ise, su, elektrik enerjisi ve deterjan OPSİYONLAR, sadece yıkama programı seçildikten sonra tasarrufu sağlamak için makineyi yarım yük programında ve Başlatma/Durdurma tuşuna basmadan önce ayarlanabilir, çalıştırabilirsiniz. Programı seçiniz, YARIM YÜK tuşuna basınız: değiştirilebilir veya sıfırlanabilir. uyarı...
  • Page 68: Yıkama Seçenekleri

    Yıkama devirleri Çatak, kaşık ve bıçaklar az kirli ise ya da bulaşık makinesine yerleştirilmeden önce sudan geçirilmişler ise bu doğrultuda kullanılan deterjan miktarını azaltın. Yıkama devrilerinin ve seçeneklerin sayısı ve tipi, bulaşık makinesi modeline bağlı olarak değişiklik göstermektedir. Deterjan Yıkama Kurutmalı...
  • Page 69: Parlatıcı Ve Işlenmiş Tuz

    Parlatıcı ve işlenmiş tuz - Fonksiyondan çıkmak için birkaç saniye bekleyiniz veya Sadece bulaşık makinesi için belirtilen ürünleri opsiyonların herhangi bir tuşuna basınız veya ON/OFF tuşu ile kullanınız. makineyi kapatınız. Endüstriyel ya da yemek tuzu veya el yıkama Çok işlevli tablet kullanıldığında da tuz haznesi doldurulmalıdır. deterjanları...
  • Page 70: Bakım Ve Onarım

    Bakım ve onarım Musluk çıkışındaki su giriş filtresini düzenli olarak temizleyin; - Su musluğunu kapatın. - Su giriş hortumunun ucunun vidalarını sökün, filtreyi çıkartın ve akan suyun altında dikkatlice temizleyin. - Filtreyi yenisi ile değiştirin ve su hortumunu eski pozisyonunda vidalayın.
  • Page 71: Önlemler, Öneri Ve Destek

    Önlemler, öneri ve Destek Enerji tasarrufu yapmak ve çevreye karşı Bu makine, mevcut uluslar arası güvenlik standartlarına duyarlı olmak uygun olarak tasarlanmış ve üretilmiştir. Aşağıdaki bilgi güvenliğiniz için hazırlanmıştır, bu nedenle dikkatle okunmalıdır. Su ve enerji tasarrufu yapmak • Sadece bulaşık makinesi dolu olduğu zaman yıkama devrini Genel güvenlik başlatın.
  • Page 72: Sorun Giderme

    Sorun giderme Cihazın çalışmasında problem olması durumunda Destek talebinde bulunmadan önce aşağıdaki listede bulunan çözüm yollarını kontrol edin: Arızalar: Olası sebep/Çözüm: Bulaşık makinesi, çalışmıyor • ON/OFF tuşu ile makineyi kapatınız, yaklaşık bir dakika sonra yeniden açınız ve veya komutlara yanıt vermiyor programı...
  • Page 73 Як завантажити короби, 77 Нижній короб Кошик для приборiв Верхній короб Пуск та використання 78-79 Як увiмкнути посудомийну машину LSF 712 Як завантажити миючий засiб Опції миття Програми 80 Таблиця програм Регенераційна сіль i обполiскувач, 81 Як завантажити регенерацiйну сiль...
  • Page 74: Встановлення

    Встановлення Пiд’єднання труби подачi води Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати нагоду • до водорозбірного крану холодної води: добре прикрутiть звернутися до неї у будь-який момент. У разі продажу, трубу подачі води до крану з різьбовим отвором на 3/4 газ; передачi iншiй...
  • Page 75 Електричні підключення Стрiчка проти утворення конденсату Перш нiж увiмкнути вилку в електричну розетку, Пiсля вбудування посудомийної машини вiдкрийте дверцята переконайтеся, що: та прикрiпiть пiд дерев’яною поверхнею прозору клейку стрiчку з метою захисту вiд конденсату. • розетка має заземлення у відповідності до встановлених норм;...
  • Page 76: Опис Приладу

    Опис приладу Загальний вигляд Верхній короб Верхнiй розпилювач Вiдкиднi елементи Регулятор висоти коробу Нижній короб Нижнiй розпилювач Кошик для приборiв Фiльтр мийної води Резервуар для солi 10. Ванночки миючого засобу та ванночка для обполiскувача 11. Табличка з технiчними даними 12. Панель команд*** Панель...
  • Page 77: Як Завантажити Короби

    Як завантажити короби Нахил A Нахил B Нахил C Переш ніж завантажити короби, очистiть посуд вiд залишкiв їжi та вилийте із склянок та чаш наявну рiдину. Розташуйте посуд так, щоб унеможливити його перевертання. Пiсля завантаження коробу переконайтеся, що розпилювачi вiльно обертаються. - Підійняти...
  • Page 78: Пуск Та Використання

    Пуск та використання Як увiмкнути посудомийну машину Як завантажити миючий засiб 1. Вiдкрийте водопровідний кран. Добрий результат миття залежить також вiд правильного 2. Натиснiть кнопку ввiмкнення/вимкнення ON/OFF : всi дозування миючого засобу, у разi його перевищення iндикаторнi лампи на панелi команд запалюютьсяна декiлька миття...
  • Page 79: Опції Миття

    Опції миття* Половинне завантаження При невеликiй кiлькостi посуду можна задати цикл половинного Встановлення ОПЦIЙ, їх модифiкацiя та скасування завантаження, заощаджуючи воду, енергiю та миючий має вiдбуватися лише пiсля вибору програми миття засiб. Виберiть програму та натиснiть кнопку ПОЛОВИННЕ та перед натисканням на кнопку Пуск/Пауза. ЗАВАНТАЖЕННЯ: iндикаторна...
  • Page 80: Програми

    Програми Якщо посуд не дуже забруднений або попередньо ополiснутий у водi, значно зменшiть дозу миючого засобу. Номер i тип програм та опцiй може бути рiзним, залежно вiд моделi посудомийної машини. Миючий засіб Тривалість (A) = ванночка A програми Вказівки щодо вибору (B) = ванночка...
  • Page 81: Регенераційна Сіль I Обполiскувач

    Обполіскувач та регенераційна сіль 2° програма, ступiнь жорсткостi 2, i т.д... до 5* ступеню. Використовуйте лише спецiальнi засоби для (Пом’якшувач води встановлений на заводi на ступiнь 3). посудомийної машии. - Щоб вийти з функції, зачекайте декілька секунд або Не вживайте столову або промислову сiль. Не вживайте натисніть...
  • Page 82: Технічне Обслуговування Та Догляд

    Догляд та очищення Час вiд часу очищайте фiльтр на подачi води, розташований на виходi з водопровiдного крану. - Закрийте водопровідний кран. - Розгвинтiть кінцеву частину труби для подачi води, виймiть фiльтр та обережно вимийте його пiд проточною водою. - Знову встановiть фiльтр та закрутiть шланг. Як...
  • Page 83: Запобіжні Заходи Та Поради, Сервісний Центр

    Запобіжні заходи та поради, Сервісний центр Охорона і дбайливе відношення до Прилад розроблений і сконструйований відповідно до довкілля міжнародних норм безпеки. Це попередження надаються задля вашої безпеки: уважно ознайомтеся з ними. Як заощадити воду та електроенергiю Загальна безпека • Запускайте посудомийну машину тiльки при повному завантаженнi.
  • Page 84: Несправності Та Засоби Їх Усунення

    Несправності та 195080213.06 засоби їх усунення 11/2013 pb - Xerox Fabriano Може так статися, що посудомийна машина не працюватиме. Перш ніж зателефонувати до служби Допомоги, перевірте можливість легкого усунення проблеми за допомогою наступного списку. Íåñïðàâíîñò³: Ìîæëèâ³ ïðè÷èíè / Çàñîáè óñóíåííÿ: •...

Table of Contents