Motorola P160 Series User Manual
Hide thumbs Also See for P160 Series:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Copyrights für die Computer-Software

    • Sicherheit

    • Überblick

      • LED-Farben
      • LCD-Display und Symbole
      • Programmierbare Tasten
    • Inbetriebnahme

      • Anbringen und Entfernen der Antenne
      • Anbringen und Entfernen des Akkus
      • Anbringen und Entfernen des Gürtelclips
      • Aufladen des Akkus
      • Ladestatus
    • Scan

      • Scan-Störkanalunterdrückung
    • Mehr-Frequenz-Verfahren (DTMF) - Leistungsmerkmale

      • Sprach-Selektivruf und Anrufton
      • Senden eines Sprach-Selektivrufs
      • Senden eines Anruftons
      • Empfangen eines Sprach-Selektivrufs
      • Empfangen eines Anruf
      • Senden und Empfangen einer PTT ID
    • Telefonmodus

    • Sprachgesteuertes Senden (VOX)

      • Aktivieren der VOX-Funktion
      • Deaktivieren der VOX-Funktion
      • Erneutes Aktivieren der VOX-Funktion
    • Sprachverschleierung

      • Aktivieren und Deaktivieren des Verschleierungsmodus
      • Ändern des Scrambler-Codes
    • Bedienfeld-Programmiermodus

      • Aufrufen des Bedienfeld-Programmiermodus
      • Beenden des Bedienfeld-Programmiermodus
      • Analyse der Bedienfeld-Programmiermodus
  • Français

    • Drois D'auteur des Composants Logiciels

    • Sécurité

    • Présentation

      • Couleurs du Voyant
      • Affichage Et ICônes
      • Boutons Programmables
    • Mise en Route

      • Installation Et Désinstallation de L'antenne
      • Installation Et Désinstallation de la Batterie
      • Utilisation de la Pince de Ceinture
      • Charge de la Batterie
      • État de Charge
    • Balayage

      • Pour Supprimer un Canal Nuisible
    • Caractéristiques de la Multifréquence Àdeux Tonalités (Dtmf)

      • Appel Sélectif Voix Et Avertissement D'appel
      • Pour Émettre un Appel Sélectif Voix
      • Pour Émettre un Avertissement D'appel
      • Pour Recevoir un Appel Sélectif Voix
      • Pour Recevoir un Avertissement D'appel
      • Pour Émettre Et Recevoir Une ID Alternat
    • Mode Téléphone

    • Émission Commandée Par la Voix (Vox)

      • Pour Activer la Fonction VOX
      • Pour Désactiver la Fonction VOX
      • Pour Réactiver la Fonction VOX
    • Brouillage de la Voix Par Inversion

      • Pour Activer Et Désactiver Le Mode Brouillage
      • Pour Modifier Le Code de Brouillage
    • Mode de Programmation de la Face Avant

      • Accès Au Mode Programmation en Face Avant
      • Quitter Le Mode Programmation en Face Avant
      • Vérification des Paramètres du Mode Programmation du Panneau Avant
  • Italiano

    • Informazioni Sul Copyright del Software

    • Sicurezza

    • Informazioni Generali

      • Colori del LED
      • Display LCD E Icone
      • Pulsanti Programmabili
    • Nozioni Preliminari

      • Montaggio E Rimozione Dell'antenna
      • Inserimento E Rimozione Della Batteria
      • Aggancio E Sgancio Della Clip Per Cintura
      • Carica Della Batteria
      • Stato DI Carica
    • Scansione

      • Eliminazione del Canale DI Disturbo Durante la Scansione
    • Funzioni DTMF (Segnalazione Multifrequenza)

      • Chiamata Voce Selettiva E Avviso DI Chiamata
      • Invio DI una Chiamata Voce Selettiva
      • Invio DI un Avviso DI Chiamata
      • Ricezione DI una Chiamata Voce Selettiva
      • Ricezione DI un Avviso DI Chiamata
      • Invio E Ricezione DI un ID PTT
    • Modo Telefono

    • Funzione VOX (Trasmissione Attivata Dalla Voce)

      • Abilitazione Della Funzione VOX
      • Disabilitazione Della Funzione VOX
      • Riabilitazione Della Funzione VOX
    • Scrambling a Inversione Della Voce

      • Abilitazione E Disabilitazione del Modo Scrambling
      • Modifica del Codice DI Scrambling
    • Modo Programmazione Dal Pannello Anteriore

      • Accesso al Modo Programmazione Dal Pannello DI Controllo
      • Uscita Dal Modo Programmazione Dal Pannello DI Controllo
      • Accesso Ai Parametri del Modo Programmazione Dal Pannello Anteriore
  • Polski

    • Prawa Autorskie Chroniące Oprogramowanie Komputerowe

    • Bezpieczeństwo

    • Informacje O Urządzeniu

      • Kolory Wskaźnika LED
      • Wyświetlacz LCD I Ikony
      • Przyciski Programowalne
    • Rozpoczęcie Pracy

      • Podłączanie I Odłączanie Anteny
      • Instalowanie I Odinstalowywanie Akumulatora
      • Podłączanie I Odłączanie Zaczepu Na Pasek
      • Ładowanie Akumulatora
      • Stan Ładowania
    • Skanowanie

      • Usuwanie Zbędnego Kanału Skanowania
    • Funkcje Dtmf

      • Prywatne Połączenie Głosowe I Alert Połączenia
      • Przesyłanie Prywatnego Połączenia Głosowego
      • Przesyłanie Alertu Połączenia
      • Odbieranie Prywatnego Połączenia Głosowego
      • Odbieranie Alertu Połączenia
      • Przesyłanie I Odbieranie Identyfikatora PTT
    • Tryb Telefonu

    • Nadawanie Uruchamiane Głosem (Vox)

      • Aby Włączyć Funkcję VOX
      • Aby Wyłączyć Funkcję VOX
      • Aby Ponownie Włączyć Funkcję VOX
    • Szyfrowanie Za Pomocą Inwersji Mowy

      • Aby Włączyć I Wyłączyć Tryb Szyfrowania
      • Aby Zmienić Kod Szyfrowania
    • Tryb Programowania Przedniego Panelu

      • Włączanie Trybu Programowania Przedniego Panelu
      • Wyłączanie Trybu Programowania Przedniego Panelu
      • Parametry Konfigurowania Trybu Programowania Przedniego Panelu
  • Русский

    • Информация Об Авторском Праве На Программное

    • Обеспечение

    • Безопасность

    • Общее Описание Радиостанции

      • Цвета СД-Индикаторов
      • Жидкокристаллический Дисплей И Значки
      • Программируемые Кнопки
    • Начало Работы

      • Присоединение И Снятие Антенны
      • Установка И Извлечение Аккумулятора
      • Установка И Снятие Поясного Зажима
      • Зарядка Аккумулятора
      • Режим Зарядки
    • Сканирование

      • Удаление Мешающего Канала
    • Функции Dual Tone Multiple Frequency (DTMF)

      • Голосовой Селективный Вызов И Оповещение
      • Передача Голосового Селективного Вызова
      • Передача Оповещения О Вызове
      • Прием Голосового Селективного Вызова
      • Прием Оповещения О Вызове
      • Передача И Прием ID Тангенты PTT
    • Телефонный Режим

    • Голосовое Управление Передачей

      • Как Включить Функцию Голосового Управления Передачей
      • Как Выключить Функцию Голосового Управления
      • Как Снова Включить Функцию Голосового Управления Передачей
    • Сигнала

    • Инверсионное Скремблирование Голосового

      • Как Включить И Выключить Режим Скремблирования
      • Как Изменить Код Скремблирования
    • Режим Программирования Передней Панели

      • Вход В Режим Программирования Передней Панели
      • Выход Из Режима Программирования Передней
      • Панели
      • Получение Доступа К Параметрам Режима Программирования Передней Панели
        • Side 2S (Przyc. Bocz. 2 Nac.)
        • Side 2L (Przyc. Bocz. 2 Nac Iprzytrz.)
        • Front 1S
        • Front 1L
        • Front 2S
        • Front 2L
        • Front 3S
        • Front 3L

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
P160/P165/P180/P185 Series
Radio User Guide
*6878279A01*
6878279A01-A
P180
P160
P165
P185

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Motorola P160 Series

  • Page 1 P160/P165/P180/P185 Series Radio User Guide P180 P185 P160 P165 *6878279A01* 6878279A01-A...
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENTS Dual Tone Multiple Frequency (DTMF) Features . Voice Selective Call and Call Alert ....15 Transmitting a Voice Selective Call ....15 Computer Software Copyrights .
  • Page 4: Computer Software Copyrights

    COPYRIGHTS estoppel, or otherwise, any license under the copyrights, patents or patent applications of Motorola, except for the The Motorola products described in this manual may normal non-exclusive license to use that arises by include copyrighted Motorola computer programs stored operation of law in the sale of a product.
  • Page 5: Safety

    FCC RF energy exposure requirements. Before using this product, read the RF energy awareness information and operating instructions in the Product Safety and RF Exposure booklet enclosed with your radio (Motorola Publication part number 6864117B25) to ensure compliance with RF energy exposure limits. English...
  • Page 6 Notes English...
  • Page 7: Radio Overview

    RADIO OVERVIEW P180/P185 Full Keypad Radio 8 Accessory Connector 1 On/Off and Volume Knob 9 Programming Port 2 LED Indicator 3 Speaker 4 Microphone 5 Liquid Crystal Display (LCD) 10 Left/Right Button 11 Front Programmable Buttons 6 Push-to-Talk (PTT) Button 12 Alphanumeric Keypad 7 Side Programmable Buttons...
  • Page 8 1. On/Off and Volume Knob 7. Side Programmable Buttons Turn the ON/OFF/Volume Control knob clockwise to turn Refer to "Programmable Buttons" on page 7 for more the radio ON. details. Turn the ON/OFF/Volume Control knob counterclockwise to turn the radio OFF. 8.
  • Page 9 P160/P165 Limited Keypad Radio 8 Accessory Connector 1 On/Off and Volume Knob 9 Programming Port 2 LED Indicator 3 Speaker 4 Microphone 5 Liquid Crystal Display (LCD) 10 Left/Right Button 11 Front Programmable Buttons 6 Push-to-Talk (PTT) Button 7 Side Programmable Buttons English English...
  • Page 10 1. On/Off and Volume Knob Used to select channels in normal radio operation mode. Push-to-Talk (PTT) Button Turn the ON/OFF/Volume Control knob clockwise to turn Press and speak to microphone to send message. the radio ON. Release and listen to receive messages. Turn the ON/OFF/Volume Control knob Note: If a channel is programmed with the Busy Channel counterclockwise to turn the radio OFF.
  • Page 11: Led Colors

    LED Colors LED Color State Indication Green Illuminated Radio is transmitting in normal mode. Radio is transmitting in Scrambling Mode. Normal Blinking Radio is receiving in normal mode. Channel is busy. Radio passed self-test during powering up. Amber Illuminated Monitor activated. Permanent Sticky Monitor activated.
  • Page 12: Lcd Display And Icons

    LCD Display and Icons Description Function Displays selected channel, programming parameters, status Indicator messages and any error or information messages. Voice Inversion Illuminates when Scrambling Scrambling Mode is on. Indicator Description Function Indicator Phone Mode Illuminates when Phone Mode is Signal Strength Shows the signal strength.
  • Page 13: Programmable Buttons

    Programmable Buttons Button Function The programmable buttons consist of: Monitor Monitors the channel for any activity as long as the button is pressed. • Side Programmable Button 1 Nuisance Removes unwanted channel(s) temporarily Channel Delete from scan list during Scan. Applicable for Long •...
  • Page 14 The default functions assigned to your radio are described in Button Function the table below Sticky Monitor Toggles the permanent monitor function until the button is pressed again. Applicable for Long Press only. Press Side Side Front Front Front Type Button 1 Button 2 Button 1...
  • Page 15: Getting Started

    GETTING STARTED To Attach Antenna Fasten the antenna to the radio by placing the Attaching and Removing the Antenna threaded end of the antenna into the Antenna Connector. Rotate the antenna clockwise until tight. To Remove Antenna Threaded End Turn the antenna in a counterclockwise direction until of Antenna it disengages from the radio.
  • Page 16: Attaching And Removing The Battery

    Attaching and Removing the Battery To Attach Battery Fit the battery slots with the grooves on the radio. Grooves Slide the battery upwards until a click is heard. To Remove Battery Slide the battery latch away from the radio. Slide the battery downwards. Pull the battery away from the radio.
  • Page 17: Attaching And Removing The Belt Clip

    Attaching and Removing the Belt Clip To Attach Belt Clip Align mounting rails of the belt clip with the grooves Release Tab of the radio. Slide the belt clip downwards until it clicks into place. Mounting Grooves To Remove Belt Clip Safely insert a flat tool between the release tab and the back surface of the radio.
  • Page 18: Charging The Battery

    Charging the Battery Insert a battery, or a radio with a battery into the charger’s pocket by: aligning the groove on each side of the battery with the corresponding raised rail on each side of the charger pocket pressing the battery towards the rear of the pocket sliding the battery into the charger pocket, ensuring complete contact between the charger...
  • Page 19: Charging Status

    Charging Status LED Color Charging Status Solid Red Charging Blinking Red Battery Fault Solid Green Charge Complete Blinking Green Trickle Charging Single Green Blink Power On Blinking Yellow Waiting to Charge Note: To get the maximum use from a new battery, charge it overnight (12 to 16 hours) before using the battery for the first time.
  • Page 20: Scan

    If your radio has switched to a non-priority channel during SCAN priority scan, it still checks for activity on the priority channel. If activity is detected there, the radio switches to the priority Scan allows you to monitor multiple channels and receive calls channel.
  • Page 21: Dual Tone Multiple Frequency (Dtmf) Features

    DUAL TONE MULTIPLE FREQUENCY Transmitting a Call Alert Configure one of the programmable buttons for Call Alert (DTMF) FEATURES option and the call list is programmed with the receiving radio ID. Your dealer should be able to program the radio for you. Voice Selective Call and Call Alert With the Dual Tone Multiple Frequency (DTMF) feature, your Press the Call Alert Programmable button on the radio.
  • Page 22: Receiving A Voice Selective Call

    For an Individual Call, the radio automatically transmits an Receiving a Voice Selective Call acknowledgement message back to the calling radio if an When the radio receives a Voice Selective Call, the display acknowledgement ID was preprogrammed by the dealer. indicates the type of call received: Transmitting and Receiving a PTT ID •...
  • Page 23: Phone Mode

    PHONE MODE Sending a Phone Number After pressing the Phone Mode Programmable button, wait for a dial tone before sending a phone number. You can send the The Phone mode allows your radio to communicate to a phone number using one of the following methods: telephone line.
  • Page 24: Voice Operated Transmit (Vox)

    VOICE OPERATED TRANSMIT (VOX) VOX needs to be enabled for each channel in Customer Programming Software (CPS) before VOX Accessories can be used with radio. When the VOX headset/microphone is connected, your radio may be used in hands-free operation. To Start the VOX Feature Connect the VOX headset to the accessory connector of the radio.
  • Page 25: Voice Inversion Scrambling

    VOICE INVERSION SCRAMBLING Your radio has the Voice Inversion Scrambling feature which gives you an extra layer of privacy. This scrambling function is implemented via a frequency inversion in analog mode. To Enable and Disable the Scrambling Mode Configure one of the programmable buttons for Scrambling Mode.
  • Page 26: Front Panel Programming Mode

    FRONT PANEL PROGRAMMING Assessing Front Panel Programming Mode Parameters MODE This mode allows you to change the feature parameters to To Navigate enhance the use of your radio. Press the to scroll through the parameters for Note: This feature is only supported by certain models. each menu or sub-menu item.
  • Page 27 1st Level 2nd Level Main Menu Settings Remarks Sub-Menu Sub-Menu – – BCKLIGHT AUTO Selecting AUTO causes the backlight to automatically (Backlight) TOGGLE extinguish, if there is no keypress for more than 5 seconds. Pressing the Backlight button again prolongs illumination time.
  • Page 28 1st Level 2nd Level Main Menu Settings Remarks Sub-Menu Sub-Menu – ACCESORY SPK GAIN Allows you to adjust the external (Accessory) (External Speaker speaker loudness when accessories Gain) are connected to radio. +2 will set the external speaker gain to maximum level and -2 will set the external speaker gain to minimum level.
  • Page 29 1st Level 2nd Level Main Menu Settings Remarks Sub-Menu Sub-Menu – – TONE VOL Selects the alert tone volume (Alert Tone Volume) preference. Select OFF, if quiet operation is required. Select ON, if working in a noisy environment. – PROG BTN SIDE 1S UNASSIGN (Unassigned) Allows you to set the Side Button 1 –...
  • Page 30 1st Level 2nd Level Main Menu Settings Remarks Sub-Menu Sub-Menu – SIDE 1L UNASSIGN (Unassigned) Allows you to set the Side Button 1 – (Side Button 1 – BCKLIGHT (Backlight) Long Press programmable function. Long Press) CH ALIAS (Channel Alias) KEY LOCK (Keypad Lock) NUIS DEL (Nuisance Channel Delete) PTT ID (PTT ID Enable)
  • Page 31 1st Level 2nd Level Main Menu Settings Remarks Sub-Menu Sub-Menu – SIDE 2S - same as above - Allows you to set the Side Button 2 – Short (Side Button 2 – Press programmable function. Short Press) – SIDE 2L - same as above - Allows you to set the Side Button 2 –...
  • Page 32 Main 1st Level 2nd Level Settings Remarks Menu Sub-Menu Sub-Menu CHANNEL SQUELCH CH-001... NORMAL NORMAL squelch level allows the radio to receive weak signals. TIGHT (Squelch Level) CH-099 TIGHT squelch level allows the radio to receive strong signals and eliminates unwanted noise.
  • Page 33 Main 1st Level 2nd Level Settings Remarks Menu Sub-Menu Sub-Menu LIST 3 (*) 01-XXX _ _ _ Allows you to set members of Scan List 3. “XXX “denotes the selected (Scan List 3) 02-XXX scan list member. “_ _ _” shows that no scan list member is selected. …...
  • Page 34 1st Level 2nd Level Main Menu Settings Remarks Sub-Menu Sub-Menu SCRMBLIN CHANNEL CH-001 ENABLE Allows you to enable or disable scrambling for a selected channel. (Voice Inversion (Scrambling … DISABLE Scrambling) Channel Select) CH-099 – CODE CODE 1 Allows you to set the Scrambling Code between the two codes (Scrambling Code CODE 2 available.
  • Page 35 1st Level 2nd Level Main Menu Settings Remarks Sub-Menu Sub-Menu – PHONE PHONE XX NUMBERXX Allows you to set Phone No X. User can use radio keypad to enter (XX = 01 to 16) up to16 characters consisting of 0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,#,*. Note: NUMBERXX will appear if the phone list entry is empty.
  • Page 37 INHALT Mehr-Frequenz-Verfahren (DTMF) - Leistungsmerkmale ......Sprach-Selektivruf und Anrufton ....15 Copyrights für die Computer-Software .
  • Page 38: Copyrights Für Die Computer-Software

    SOFTWARE mitgelieferten Produkte, die durch Urheberrechte, Schutzrechte oder Schutzrechtsanmeldungen der Firma Die in diesem Handbuch beschriebenen Motorola- Motorola geschützt sind. Der Käufer erhält mit dem Produkte werden zum Teil mit urheberrechtich Erwerb lediglich die normale Berechtigung, das Produkt geschützten Motorola-Software-Programmen in der dafür vorgesehenen Form und in rechtmäßiger...
  • Page 39: Sicherheit

    Zur Erfüllung der FCC-HF- Strahlenschutzbedingungen ist das hier beschriebene Funkgerät ausschließlich für den beruflichen Einsatz bestimmt. Lesen Sie vor Verwendung dieses Produkts die mit Ihrem Funkgerät gelieferte Beilage über Produktsicherheit und Funkfrequenzstrahlung (Motorola-Druckschrift-Nr. 6864117B25), die nützliche Informationen zur Einhaltung der Strahlenschutzbedingungen enthält. Deutsch...
  • Page 40 Hinweise Deutsch...
  • Page 41: Überblick

    ÜBERBLICK P180/P185 Funkgerät mit Volltastatur 8 Zubehöranschluss 1 Ein/Aus/Lautstärkeregler 9 Programmier- anschluss 2 LED-Anzeige 3 Lautsprecher 4 Mikrofon 5 Flüssigkristallanzeige (LCD) 10 Links-/Rechtstaste 11 Programmierbare Tasten vorne 6 Sendetaste (PTT) 12 Alphanumerische Tastatur 7 Programmierbare Seitentasten English Deutsch...
  • Page 42 1. Ein/Aus/Lautstärkeregler Hinweis: Ist ein Kanal auf Belegtkanalsperre programmiert, kann der Nutzer auf diesem Kanal nur dann Drehen Sie den EIN/AUS/Lautstärkeregler im senden, wenn er nicht im Empfangsmodus ist. Uhrzeigersinn, um das Funkgerät einzuschalten (ON). Drehen Sie den EIN/AUS/Lautstärkeregler im 7.
  • Page 43 P160/P165 Funkgerät mit Teiltastatur 8 Zubehöranschluss 1 Ein/Aus/Lautstärkeregler 9 Programmieranschluss 2 LED-Anzeige 3 Lautsprecher 4 Mikrofon 5 Flüssigkristallanzeige (LCD) 10 Links-/Rechtstaste 11 Programmierbare Tasten vorne 6 Sendetaste (PTT) 7 Programmierbare Seitentasten English Deutsch...
  • Page 44 1. Ein/Aus/Lautstärkeregler Sendetaste (PTT) Zur Kanalwahl im normalen Funkgerätbetriebsmodus. Zum Senden einer Nachricht drücken Sie die Sendetaste und Drehen Sie den EIN/AUS/Lautstärkeregler im sprechen in das Mikrofon. Uhrzeigersinn, um das Funkgerät einzuschalten (ON). Zum Hören geben Sie diese Taste frei. Drehen Sie den EIN/AUS/Lautstärkeregler im Hinweis: Ist ein Kanal auf Belegtkanalsperre programmiert,...
  • Page 45: Led-Farben

    LED-Farben Normal blinkend Funkgerät sendet in normalem Betriebsmodus LED-Farbe Anzeige Bedeutung bei niedrigem Ladezustand Grün Leuchtet Funkgerät sendet in des Akkus. normalem Betriebsmodus. Funkgerät sendet im Funkgerät sendet im Verschleierungsmodus bei Verschleierungsmodus. niedrigem Ladezustand des Akkus. Normal blinkend Funkgerät empfängt in normalem Betriebsmodus.
  • Page 46: Lcd-Display Und Symbole

    LCD-Display und Symbole Zeigt den gewählten Kanal sowie Programmierparameter, LCD- Beschreibung Funktion Statusnachrichten und Fehler- oder Infonachrichten an. Anzeige LCD- Sprach- Leuchtet, wenn der Beschreibung Funktion Anzeige verschleierungs Verschleierungsmodus aktiviert anzeige ist. Signalstärke- Zeigt die Signalstärke an. Je anzeige mehr Balken, desto stärker das Telefonmodus- Leuchtet, wenn der vom Funkgerät empfangene...
  • Page 47: Programmierbare Tasten

    Programmierbare Tasten Taste Funktion Folgende Tasten sind programierbar: Monitor Überwacht den Kanal auf alle Aktivitäten, (Überwachung) solange die Taste gedrückt gehalten wird. • Programmierbare Seitentaste 1 Störkanal- Entfernt während eines Suchlaufs einen oder unterdrückung mehrere Kanäle vorübergehend aus der • Programmierbare Seitentaste 2 Scan-Liste.
  • Page 48 Die dem Funkgerät ab Werk zugewiesenen Funktionen Button Function werden in der nachstehenden Tabelle angeführt. Rauschsperren- Zur Wahl des gewünschten pegel Rauschsperrenpegels: Normal oder hoch. Tasten- Seiten- Seiten- Vordere Vordere Vordere Dauer- Schaltet Dauerüberwachung ein bzw. aus, bis druck taste 1 taste 2 Taste 1 Taste 2...
  • Page 49: Inbetriebnahme

    INBETRIEBNAHME Anbringen der Antenne Befestigen Sie die Antenne, indem Sie das Anbringen und Entfernen der Antenne Gewindeende in den Antennenanschluss des Funkgeräts einschrauben. Drehen Sie die Antenne im Uhrzeigersinn fest. Entfernen der Antenne Gewindeende Schrauben Sie die Antenne gegen den Uhrzeigersinn der Antenne vom Funkgerät ab.
  • Page 50: Anbringen Und Entfernen Des Akkus

    Anbringen und Entfernen des Akkus Anbringen des Akkus Die Ansätze am Funkgerät müssen in die Ansätze Akkuschlitze eingepasst werden. Schieben Sie den Akku nach oben, bis ein Klicken zu hören ist. Entfernen des Akkus Schieben Sie den Akkuriegel vom Funkgerät weg. Schieben Sie den Akku abwärts.
  • Page 51: Anbringen Und Entfernen Des Gürtelclips

    Anbringen und Entfernen des Gürtelclips Anbringen des Gürtelclips Richten Sie die Aufsatzschienen des Gürtelclips auf Auslöser die Aufnahmen am Funkgerät aus. Schieben Sie den Gürtelclip nach unten, bis er einrastet. Aufnahmen Entfernen des Gürtelclips Schieben Sie ein kleines, flaches Werkzeug vorsichtig zwischen Auslöser und Rückseite des Funkgeräts.
  • Page 52: Aufladen Des Akkus

    Aufladen des Akkus Setzen Sie einen Akku oder ein Funkgerät mit Akku wie folgt in die Ladeschale ein: richten Sie die Aussparung an jeder Seite des Akkus auf die entsprechende Führung an beiden Seiten der Ladeschale aus. ODER drücken Sie den Akku gegen die rückseitige Schalenwand.
  • Page 53: Ladestatus

    Ladestatus LED-Farbe Ladestatus Akku wird geladen Rot blinkend Akkufehler Grün Laden abgeschlossen Grün blinkend Akku wird gehalten (Erhaltungsladung) Einmaliges Aufblinken Einschalten (grün) Gelb blinkend Gerät ist ladebereit Hinweis: Ein neuer Akku bietet dann beste Leistungen, wenn er vor der ersten Verwendung (12 bis 16 Stunden) geladen wird.
  • Page 54: Scan

    SCAN Schaltet das Funkgerät während eines Prioritäts-Scans auf einen nicht priorisierten Kanal, wird der Prioritätskanal dennoch auf Aktivität überprüft. Wird Aktivität erfasst, schaltet das Funkgerät Mit der Scan-Funktion (Suchlauf) lassen sich mehrere Kanäle auf den Prioritätskanal um. überwachen und die auf ihnen gesendeten Rufe empfangen. Das Funkgerät unterstützt zwei Scan-Arten: normaler Scan und Prioritäts-Scan.
  • Page 55: Mehr-Frequenz-Verfahren (Dtmf) - Leistungsmerkmale

    MEHR-FREQUENZ-VERFAHREN Senden eines Anruftons (DTMF) - LEISTUNGSMERKMALE Stellen Sie eine der programmierbaren Tasten auf die Anrufoption ein und die ID (Kennung) des empfangenden Funkgeräts wird in die Rufliste einprogrammiert. Ihr Händler Sprach-Selektivruf und Anrufton nimmt diese Programmierung für Sie vor. Mittels DTMF kann Ihr Funkgerät von einem anderen Teilnehmer individuell oder als Teil einer Gruppe kontaktiert Drücken Sie die auf Anruf programmierte Taste am...
  • Page 56: Empfangen Eines Sprach-Selektivrufs

    Empfangen eines Sprach-Selektivrufs Bei einem Einzelruf sendet das Funkgerät automatisch eine bestätigende Nachricht (Quittung) an das rufende Funkgerät, Bei Eingang eines Sprach-Selektivrufs zeigt das Display die vorausgesetzt, Ihr Händler hat eine Quittungs-ID Art des empfangenen Rufs an: vorprogrammiert. • IND CALL Einzelruf –...
  • Page 57: Telefonmodus

    TELEFONMODUS Senden einer Telefonnummer Nach Drücken der programmierten Telefonmodustaste warten Im Telefonmodus kann das Funkgerät über eine Sie auf einen Wählton, bevor Sie eine Telefonnummer senden. Überleiteinrichtung mit dem Telefonnetz verbunden werden. Die Telefonnummer kann auf eine der folgenden Arten gesendet werden: Das heißt, dass DTMF-Ziffern gewählt werden können, ohne dass die Sendetaste gedrückt gehalten werden muss.
  • Page 58: Sprachgesteuertes Senden (Vox)

    SPRACHGESTEUERTES SENDEN Zum Einstellen des VOX-Empfindlichkeitspegels siehe (VOX) ACCESORY (Zubehör) auf Seite 22 dieses Benutzerhandbuchs. Bevor VOX-Zubehör mit dem Funkgerät eingesetzt werden kann, muss VOX in der CPS (Funkgerät- Programmiersoftware) für jeden Kanal freigeschaltet werden. Nach Anschluss des VOX-Headsets/Mikrofons kann das Funkgerät im Freisprechbetrieb verwendet werden.
  • Page 59: Sprachverschleierung

    SPRACHVERSCHLEIERUNG Die im Funkgerät integrierte Verschleierungsfunktion bietet eine zusätzliche Sicherheitsebene für geführte Rufe. Diese Funktion wird mittels Frequenzumkehr im Analogmodus imple- mentiert. Aktivieren und Deaktivieren des Verschleierungsmodus Stellen Sie eine der programmierbaren Tasten auf Verschleierungsmodus ein. Drücken Sie diese Taste, um die Funktion zu aktivieren bzw.
  • Page 60: Bedienfeld-Programmiermodus

    BEDIENFELD- Analyse der Bedienfeld- Programmiermodusparameter PROGRAMMIERMODUS In diesem Modus können die Funktionsparameter geändert Navigieren und somit der Einsatz des Funkgeräts optimiert werden. Drücken Sie oder , um durch die Parameter jedes Hinweis: Diese Funktion ist nur bei bestimmten Menüs und Untermenüs zu blättern. Funkgeräten verfügbar.
  • Page 61 2. Unter- 1. Untermenü- Hauptmenü menü- Einstellungen Anmerkungen ebene ebene – – BCKLIGHT AUTO Wird AUTO gewählt, wird die Hintergrundbeleuchtung (Hintergrund- TOGGLE automatisch abgeschaltet, wenn 5 Sekunden lang keine beleuchtung) Taste betätigt wird. Erneutes Betätigen der Hintergrundbeleuchtungstaste verlängert die beleuchtete Zeitspanne.
  • Page 62 2. Unter- 1. Untermenü- Hauptmenü menü- Einstellungen Anmerkungen ebene ebene – ACCESORY SPK GAIN Erlaubt die Einstellung der externen (Zubehör) (Externer Lautsprecherlautstärke beim Anschluss Lautsprecher - von Zubehör an das Funkgerät. +2 stellt Empfindlichkeit) den externen Lautsprecher auf Höchstpegel ein, während -2 den niedrigsten Pegel darstellt.
  • Page 63 2. Unter- 1. Untermenü- Hauptmenü menü- Einstellungen Anmerkungen ebene ebene – – TONE VOL Zur Einstellung der Anruftonlautstärke. (Anruftonlautstärke) OFF empfiehlt sich, wenn stiller Betrieb erfordert wird. ON wird bei Arbeiten in lärmintensiven Umgebungen empfohlen. – PROG BTN SIDE 1S UNASSIGN (nicht zugewiesen) Zur Einstellung einer programmierbaren (Programmierbare...
  • Page 64 2. Unter- 1. Untermenü- Hauptmenü menü- Einstellungen Anmerkungen ebene ebene – SIDE 1L UNASSIGN (nicht zugewiesen) Zur Einstellung einer programmierbaren (Seitentaste 1 - lang BCKLIGHT (Hintergrundbeleuchtung) Funktion für die Seitentaste 1, die dann drücken) CH ALIAS (Kanal-Alias) durch langes Drücken der Taste KEY LOCK (Tastatursperre) aktiviert wird.
  • Page 65 2. Unter- 1. Untermenü- Hauptmenü menü- Einstellungen Anmerkungen ebene ebene – SIDE 2S - wie oben - Zur Einstellung einer programmierbaren (Seitentaste 2 - kurz Funktion für die Seitentaste 2, die dann durch drücken) kurzes Drücken der Taste aktiviert wird. –...
  • Page 66 2. Unter- Hauptmenü Untermenü- menü- Einstellungen Anmerkungen ebene ebene CHANNEL SQUELCH CH-001... NORMAL NORMAL - durch Einstellen auf normalen Rauschsperrepegel kann das ( Rauschsperre- CH-099 TIGHT Funkgerät auch schwache Signale empfangen. TIGHT - durch Einstellen pegel ) auf hohen Rauschsperrepegel kann das Funkgerät starke Signale empfangen und unerwünschte Geräusche ausblenden.
  • Page 67 1. Untermenü- 2. Untermenü- Hauptmenü Einstellungen Anmerkungen ebene ebene LIST 3 01-XXX _ _ _ Zum Eintragen/Einstellen der Mitglieder der Scan-Liste 3. "XXX" ( Scan-Liste 3) 02-XXX bezeichnet das gewählte Scan-Listenmitglied. "_ _ _" zeigt an, … … dass kein Scan-Listenmitglied gewählt ist. Die gültige Kanalliste 15-XXX kann mittels oder...
  • Page 68 2. Unter- Hauptmenü Untermenü- menü- Einstellungen Anmerkungen ebene ebene SCRMBLIN CHANNEL CH-001 ENABLE Aktiviert oder deaktiviert Verschleierung für den gewählten Kanal. (Sprach- (Verschleierungs- … DISABLE verschleierung) kanal wählen) CH-099 CODE – CODE 1 Zur Auswahl eines der zwei verfügbaren Codes. (Verschleierungs- CODE 2 code wählen)
  • Page 69 2. Unter- 1. Untermenü- Hauptmenü menü- Einstellungen Anmerkungen ebene ebene – PHONE PHONE XX NUMBERXX Zum Einstellen der Telefonnummer X. Über die Tastatur können bis (Telefon) (XX = 01 bis 16) zu 16 der folgenden Ziffern bzw. Zeichen eingegeben werden: 0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,#,*.
  • Page 71 SOMMAIRE MODE TÉLÉPHONE ......ÉMISSION COMMANDÉE PAR LA VOIX (VOX) . . DROIS D’AUTEUR DES COMPOSANTS LOGICIELS ii Pour activer la fonction VOX .
  • Page 72: Drois D'auteur Des Composants Logiciels

    DROIS D’AUTEUR DES En outre, l’achat de produits Motorola ne confère aucune licence, directement ou indirectement, par préclusion ou COMPOSANTS LOGICIELS autrement, sur les droits d'auteur, les brevets ou les demandes de brevets de Motorola, à l’exception de la Les produits Motorola décrits dans ce manuel peuvent licence d'utilisation normale, non-exclusive, autorisée par...
  • Page 73: Sécurité

    SÉCURITÉ d’exposition à l’énergie électromagnétique (Publication Motorola 6864117B25). NORMES DE SÉCURITÉ ET D’EXPOSITION À L’ÉNERGIE ÉLECTROMAGNÉTIQUE Avant d’utiliser ce produit, lisez les instructions de sécurité dans la brochure intitulée « Normes de sécurité et C a u t i o n Avertissement d’exposition à...
  • Page 74 Remarques Français...
  • Page 75: Présentation

    PRÉSENTATION Radio à clavier complet P180/P185 8 Connecteur d’accessoire 1 Bouton Marche/Arrêt - Volume 9 Port de programmation 2 Voyant LED 3 Haut-parleur 4 Microphone 5 Afficheur à cristaux liquides (LCD) 10 Bouton droite/gauche 11 Boutons programmables avant 6 Alternat 12 Clavier alphanumérique 7 Boutons programmables latéraux...
  • Page 76 1. Bouton Marche/Arrêt - Volume Remarque : Si la fonction Verrouillage sur canal occupé est activée sur un canal, vous ne pouvez Tournez l’interrupteur Marche/Arrêt – Volume dans le émettre sur ce canal que lorsqu’il n’est pas sens horaire pour allumer votre radio. en mode Réception.
  • Page 77 Radio à clavier limité P160/P165 8 Connecteur d’accessoire 1 Bouton Marche/Arrêt et 9 Port de programmation Volume 2 Voyant LED 3 Haut-parleur 4 Microphone 5 Afficheur à cristaux liquides (LCD) 10 Bouton droite/gauche 11 Boutons programmables avant 6 Alternat 7 Boutons programmables latéraux English Français...
  • Page 78 1. Bouton Marche/Arrêt - Volume 6. Alternat Utilisé pour sélectionner des canaux pendant le Appuyez sur ce bouton et parlez dans le microphone. fonctionnement normal de la radio. Relâchez l’Alternat pour écouter. Si la fonction Verrouillage sur canal Tournez l’interrupteur Marche/Arrêt – Volume dans le Remarque : sens horaire pour allumer votre radio.
  • Page 79: Couleurs Du Voyant

    Couleurs du voyant Rouge Clignotant La radio émet en mode normal Normal et le niveau de Couleur Etat Comportement charge de la batterie est Vert Fixe La radio émet en mode faible. Normal. La radio émet en mode La radio émet en mode Brouillage et le niveau de Brouillage.
  • Page 80: Affichage Et Icônes

    Affichage et icônes Voyant Description Fonction Affichage du canal sélectionné, des paramètres de programmation, des messages d’état, des erreurs Témoin de Brouil- Le voyant est fixe lorsque le mode lage de la voix par Brouillage est activé. d’information et d’erreur. inversion Voyant Description...
  • Page 81: Boutons Programmables

    Boutons programmables Bouton Fonction Liste des boutons programmables : Écoute La radio écoute le canal tant que le bouton reste maintenu. • Bouton programmable latéral 1 Suppression de Supprime un ou plusieurs canaux nuisibles canal nuisible dans la liste de balayage pendant le mode •...
  • Page 82 Les fonctions attribuées par défaut sont décrites dans le Bouton Fonction tableau ci-dessous. Écoute Active la fonction Écoute permanente jusqu’à permanente ce que l’utilisateur appuie à nouveau sur ce Type de Bouton Bouton Bouton Bouton Bouton bouton. Uniquement attribuable à une pression latéral 1 latéral 2...
  • Page 83: Mise En Route

    MISE EN ROUTE Installation de l’antenne Insérez l’extrémité filetée de l’antenne dans le Installation et désinstallation de l’antenne connecteur d’antenne de la radio. Tournez-la dans le sens horaire. Vissez à fond. Désinstallation de l’antenne Tournez l’antenne dans le sens anti-horaire jusqu’à Extrémité...
  • Page 84: Installation Et Désinstallation De La Batterie

    Installation et désinstallation de la batterie Installation de la batterie Alignez les points de fixation de la batterie aux Rainures rainures de la radio. Faites glisser la batterie vers le haut jusqu’à l’encliquetage total. Désinstallation de la batterie Dégagez le verrou de la batterie. Faites glisser la batterie vers le bas.
  • Page 85: Utilisation De La Pince De Ceinture

    Utilisation de la pince de ceinture Pour fixer la pince de ceinture Alignez les rails de fixation de la pince aux rainures Languette de de la radio. libération Faites glisser la pince vers le bas jusqu’à Rainures de l’encliquetage total. fixation Pour retirer la pince de ceinture Insérez avec précaution un outil plat entre la...
  • Page 86: Charge De La Batterie

    Charge de la batterie Insérez une batterie ou un poste contenant une batterie dans le compartiment du chargeur : Alignez la rainure de chaque côté de la batterie avec le rail correspondant de chaque côté du compartiment du chargeur. Poussez la batterie vers le fond du compartiment.
  • Page 87: État De Charge

    État de charge Couleur du voyant État de charge Rouge fixe Charge Erreur batterie Rouge clignotant Charge terminée Vert fixe Vert clignotant Charge d’entretien Un éclat vert Sous tension Jaune clignotant Attente avant charge Remarque : pour obtenir une utilisation optimale d’une batterie neuve, chargez-la pendant une nuit (12 à...
  • Page 88: Balayage

    BALAYAGE de l’activité sur le canal prioritaire. Dès qu’elle détecte une activité sur ce canal prioritaire, elle le sélectionne automatiquement. La fonction de balayage permet d’écouter plusieurs canaux et Lorsque vous appuyez sur l’Alternat pendant le balayage, la de recevoir des appels en cours sur ces canaux. radio émet sur le canal local.
  • Page 89: Caractéristiques De La Multifréquence Àdeux Tonalités (Dtmf)

    CARACTÉRISTIQUES DE LA Pour émettre un Avertissement d’appel MULTIFRÉQUENCE À DEUX Configurez l’option Avertissement d’appel sur l’un des boutons programmables. L’ID Radio réceptrice doit être programmée TONALITÉS (DTMF) dans la liste d’appels. Demandez à votre distributeur de programmer votre radio. Appel sélectif voix et Avertissement d’appel Appuyez sur le bouton programmable Avertissement...
  • Page 90: Pour Recevoir Un Appel Sélectif Voix

    Pour recevoir un Appel sélectif voix La radio produit la tonalité d’Avertissement d’appel reçu et le voyant Orange clignote. Vous n’entendez pas la voix de Lorsque votre radio reçoit un Appel sélectif voix, l’écran affiche l’appelant dans le haut-parleur. L’indication Avertissement le type d’appel reçu : d’appel reste active jusqu’à...
  • Page 91: Mode Téléphone

    MODE TÉLÉPHONE Pour émettre un numéro de téléphone Après avoir appuyé sur le bouton programmable Mode Téléphone, attendez la tonalité d’appel. Choisissez l’une des Le mode Téléphone vous permet d’utiliser votre radio pour méthodes suivantes pour envoyer un numéro de téléphone : appeler un numéro de téléphone.
  • Page 92: Émission Commandée Par La Voix (Vox)

    ÉMISSION COMMANDÉE PAR LA VOIX (VOX) La fonction VOX doit être activée sur chaque canal avec le logiciel Customer Programming Software (CPS) pour que vous puissiez utiliser un accessoire VOX avec votre radio. Lorsqu’un casque/microphone VOX est connecté à votre radio, elle peut fonctionner en mode Mains libres.
  • Page 93: Brouillage De La Voix Par Inversion

    BROUILLAGE DE LA VOIX PAR INVERSION Votre radio est équipée d’une fonction Brouillage de la voix par inversion qui renforce la confidentialité des communications. Cette fonction est mise en œuvre par une inversion de fréquence en mode analogique. Pour activer et désactiver le mode Brouillage Configurez le mode Brouillage sur l’un des boutons programmables.
  • Page 94: Mode De Programmation De La Face Avant

    MODE DE PROGRAMMATION DE LA Vérification des paramètres du mode Programmation du panneau avant FACE AVANT Ce mode vous permet de régler des paramètres afin de Pour naviguer personnaliser l’utilisation de votre radio. Appuyez sur pour faire défiler les paramètres Remarque : cette caractéristique n’est pas disponible sur de chaque rubrique du menu ou des sous-menus.
  • Page 95 Menu Sous-menu. Sous-menu. Réglages Remarques Premier niveau Deuxième niveau principal – – BCKLIGHT L’option AUTO (Auto) déclenche l’extinction AUTO (Auto) (Éclairage) automatique de l’éclairage lorsque l’utilisateur TOGGLE (Bascule) n’actionne aucun bouton pendant plus de 5 secondes. Appuyez sur le bouton Éclairage pour prolonger la durée de l’éclairage.
  • Page 96 Menu principal Sous-menu. Sous-menu. Réglages Remarques Premier niveau Deuxième niveau – ACCESORY SPK GAIN Permet de régler le volume sonore du haut- (Accessoire) (Gain Haut-parleur parleur externe lorsqu’un accessoire est externe) connecté à la radio. +2 règle le gain au niveau maximal.
  • Page 97 Menu principal Sous-menu. Sous-menu. Réglages Remarques Premier niveau Deuxième niveau – PROG BTN SIDE 1S UNASSIGN (Non attribué) Permet de configurer une fonction sur le (Bouton latéral 1 – BCKLIGHT (Éclairage) Bouton latéral 1 avec une pression courte. (Bouton Pression courte) CH ALIAS (Désignation de programmable) canal)
  • Page 98 Menu principal Sous-menu. Sous-menu. Réglages Remarques Premier niveau Deuxième niveau – SIDE 1L UNASSIGN (Non attribué) Permet de configurer une (Bouton latéral 1 – BCKLIGHT (Éclairage) fonction sur le Bouton latéral Pression longue) CH ALIAS (Désignation de canal) 1 avec une pression courte. KEY LOCK (Verrou clavier) NUIS DEL (Suppression de canal nuisible) PTT ID (Activer ID Alternat)
  • Page 99 Menu principal Sous-menu. Sous-menu. Deuxième Réglages Remarques Premier niveau niveau – SIDE 2S - idem, voir ci-dessus - Permet de configurer une fonction sur (Bouton latéral 2 – le Bouton latéral 2 avec une pression Pression courte) courte. SIDE 2L –...
  • Page 100 Sous-menu. Sous-menu. Menu Réglages Remarques Premier niveau Deuxième niveau principal CHANNEL SQUELCH Le niveau de squelch NORMAL permet à la radio de recevoir des CH-001 (Canal 001) … NORMAL (Normal) signaux faibles. Le niveau de squelch TIGHT (serré) permet à la radio (Canal) (Niveau de squelch) CH-099 (Canal 099)
  • Page 101 Menu Sous-menu. Sous-menu. Premier Deuxième Réglages Remarques principal niveau niveau LIST 3 (*) 01-XXX _ _ _ Permet de définir les membres de la liste de balayage 3. “XXX” représente le membre de la liste que vous avez (Liste de balayage 02-XXX sélectionné.
  • Page 102 Sous-menu. Sous-menu. Menu Premier Deuxième Réglages Remarques principal niveau niveau SCRMBLIN CHANNEL CH-001 (Canal Permet d’activer/de désactiver le mode Brouillage sur le canal ENABLE sélectionné. (Brouillage (Sélectionner 001) … (Activer) par inversion Canal brouillage) CH-099 (Canal DISABLE vocale) 099) (Désactiver) –...
  • Page 103 Menu Sous-menu. Sous-menu. Deuxième Réglages Remarques principal Premier niveau niveau – PHONE NUMBERXX Vous pouvez saisir au clavier jusqu’à 16 caractères par numéro PHONE XX (Téléphone) (Numéro XX) de téléphone X ( 0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,#,* ). (Téléphone XX) Remarque : NUMBERXX (Numéro xx) est affiché lorsque la (XX = 01 à...
  • Page 105 ÍNDICE GENERAL MODALIDAD DE TELÉFONO ....Transmisión accionada por voz (VOX) ..DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL DEL Activación de la función VOX .
  • Page 106 Motorola. Según la legislación de los Estados Unidos y de otros países, Motorola es titular de determinados derechos exclusivos sobre los programas informáticos...
  • Page 107 ASPECTOS DE SEGURIDAD radiofrecuencia (publicación de Motorola con número de referencia 6864117B25) en cumplimiento de los lìmites de exposición de energÌa de radiofrecuencia. SEGURIDAD DE LOS PRODUCTOS Y CUMPLIMIENTO CON LAS PRESCRIPCIONES DE EXPOSICIÓN A RADIOFRECUENCIAS Antes de utilizar el producto, para un manejo...
  • Page 108 Notas Español...
  • Page 109 GENERALIDADES SOBRE LOS RADIOTELÉFONOS Radioteléfonos P180/P185 de teclado completo 8 Conectores de 1 Mando de volumen y de accesorios encendido/apagado 9 Puerto de programación 2 Indicador LED 3 Altavoz 4 Micrófonos 5 Pantalla (LCD) de cristal líquido 10 Botón de de desplazamiento a izquierda/derecha 11 Botones programables del panel frontal 6 Botón Pulsar para hablar...
  • Page 110 1. Mando de volumen y de encendido/apagado Nota: Si se programa un canal con la característica Bloqueo de canal ocupado, el usuario sólo podrá Gire hacia la derecha el mando de control del volumen transmitir si ese canal no se encuentra en la y de encendido/apagado para ENCENDER el radioteléfono.
  • Page 111 Radioteléfonos P160/P165 de teclado limitado 8 Conectores de 1 Mando de volumen y de accesorios encendido/apagado 9 Puerto de programación 2 Indicador LED 3 Altavoz 4 Micrófonos 5 Pantalla (LCD) de cristal líquido 10 Botón de de desplazamiento a izquierda/ derecha 11 Botones programables del panel frontal 6 Botón Pulsar para hablar...
  • Page 112 1. Mando de volumen y de encendido/apagado Pulse y hable sobre el micrófono si desea enviar un mensaje. Se utiliza para seleccionar canales en la modalidad Suelte para escuchar los mensajes que se hayan reci- normal de funcionamiento del radioteléfono. bido.
  • Page 113 Colores del indicador luminoso Rojo Parpadeo normal El radioteléfono transmite en la modalidad normal Colores del Estado Indicación mientras la carga de la indicador batería es baja. luminoso El radioteléfono transmite en Verde Encendido El radioteléfono transmite en la modalidad de cifrado la modalidad normal.
  • Page 114 Pantalla LCD e iconos Indicador Descripción Función luminoso Presenta el canal seleccionado, los parámetros de programación, los mensajes de estado y los mensajes de Indicador de Se enciende cuando está activada cifrado por la modalidad de cifrado. error o información. ó...
  • Page 115 Botones programables Botón Función Los botones programables constan de: Monitor Supervisa la actividad del canal mientras el botón esté pulsado. • Botón lateral programable 1 Borrado de canal Elimina temporalmente los canales ruidosos ruidoso de la lista de exploración durante el proceso •...
  • Page 116 Las funciones predeterminadas de selección asignadas a el Botón Función radioteléfono se describen el el cuadro siguiente. Monitor de Alterna la función de supervisión permanente retención hasta que se vuelva a pulsar el botón. Tipo de Botón Botón Botón Botón Botón Aplicable para pulsaciones largas solamente.
  • Page 117 PASOS PREVIOS Colocación de la antena Fije la antena al radioteléfono colocando su extremo Montaje y desmontaje de la antena roscado en el conector de antenas. Gire la antena hacia la derecha hasta que quede bien fijada. Desmontaje de la antena Extremo roscado de Gire la antena hacia la izquierda hasta que salga del la antena...
  • Page 118 Colocación y extracción de la batería Colocación de la batería Encaje las ranuras de la batería en las acanaladuras Acanaladuras del radioteléfono. Deslice la batería hacia arriba, hasta que encaje con un clic característico. Extracción de la batería Deslice el pestillo de la batería alejándolo del radioteléfono.
  • Page 119 Montaje y desmontaje de la presilla del Montaje de la presilla del cinturón cinturón Alinee los raíles de montaje de la presilla del cinturón con las acanaladuras del radioteléfono. Lengüeta de liberación Deslice hacia abajo la presilla del cinturón hasta que encaje con un clic característico.
  • Page 120 Carga de la batería Inserte la batería, o un radioteléfono con una batería en el receptáculo del cargador del modo siguiente: alinee la acanaladura de cada lado de la batería con el raíl levantado correspondiente de cada lado del receptáculo del cargador, empuje la batería hacia la parte posterior del receptáculo, deslice la batería introduciéndola en el receptáculo...
  • Page 121 Estado de la carga Color del indicador Estado de la carga Rojo fijo Carga en curso Rojo parpadeante Fallo en la batería Verde fijo Carga terminada Verde parpadeante Carga muy lenta Encendido Un solo parpadeo verde Amarillo parpadeante A la espera de iniciar la carga Nota: Para obtener el máximo rendimiento de una batería que sea nueva, cárguela por la noche (de 12 a 16 horas) antes...
  • Page 122 EXPLORACIÓN Si el radioteléfono ha pasado a un canal sin prioridad durante la exploración prioritaria, seguirá comprobando si existe actividad en el canal prioritario. La exploración permite supervisar una diversidad de canales y recibir las llamadas que se transmitan por ellos. Se contemplan dos tipos de exploraciones: la exploración El radioteléfono transmite por el canal base, si se pulsa el normal y la exploración prioritaria.
  • Page 123 CARACTERÍSTICAS DE LA Transmisión de una alerta de llamada MULTIFRECUENCIA DE TONO Configure uno de los botones programables si desea la opción de alerta de llamada y programe la lista de llamadas con la DOBLE (DTMF) identidad del radioteléfono receptor. Su distribuidor puede programarle el radioteléfono.
  • Page 124 Recepción de una llamada selectiva de voz Se escuchará en el radioteléfono el tono de alerta de llamada recibida y se encenderá el indicador luminoso en ámbar Al recibir una llamada selectiva de voz, la pantalla muestra el parpadeante. En el radioteléfono se escuchará la voz de la tipo de llamada recibida.
  • Page 125 MODALIDAD DE TELÉFONO Envío de un número de teléfono Tras pulsar el botón programable de la modalidad de teléfono, espere a escuchar un tono de marcación antes de enviar un La modalidad de teléfono permite que el radioteléfono se número de teléfono. Podrá enviar el número de teléfono por comunique con una línea telefónica.
  • Page 126 TRANSMISIÓN ACCIONADA POR VOZ (VOX) Antes de que los accesorios VOX puedan utilizarse conjuntamente con el radioteléfono, es necesario activar VOX para cada canal del soporte lógico de programación del cliente (CPS). Si el microteléfono o los auriculares VOX están conectado, el radioteléfono podrá...
  • Page 127 CIFRADO POR INVERSIÓN DE VOZ El radioteléfono está dotado de la función de cifrado por inversión de voz, lo que le facilita un mayor grado de privacidad. Esta función de cifrado se ejecuta mediante una inversión de frecuencia en la modalidad de funcionamiento analógico.
  • Page 128 MODALIDAD DE PROGRAMACIÓN Evaluación de los parámetros de la modalidad de programación del panel DEL PANEL FRONTAL frontal Esta modalidad permite cambiar los parámetros de la función para mejorar el uso del radioteléfono. Navegación Nota: Esta función sólo existe en ciertos modelos. Pulse para desplazarse por los parámetros Entrada en la modalidad de programación...
  • Page 129 Menú Submenú de Submenú de Valores Observaciones principal segundo nivel primer nivel BCKLIGHT – – AUTO Al seleccionar AUTO, apaga automáticamente la (Backlight) TOGGLE retroiluminación, si no se pulsa ninguna tecla durante más de 5 (retroiluminación) segundos. Si pulsa de nuevo el botón de retroiluminación, se prolonga el tiempo de iluminación.
  • Page 130 Submenú de Submenú Menú primer nivel Valores Observaciones principal segundo nivel ACCESORY SPK GAIN – Permite al usuario ajustar el volumen (accesorio) (ganancia del altavoz del altavoz externo cuando hay externo) accesorios conectados al radioteléfono. +2 establecerá el altavoz externo en su máximo nivel de ganancia;...
  • Page 131 Submenú de Submenú Menú primer nivel Valores Observaciones principal segundo nivel TONE VOL – – Selecciona el volumen del tono de (volumen del tono de alerta que se prefiera. alerta) Seleccione OFF si se requiere un funcionamiento silencioso. Seleccione ON si se trabaja en entornos ruidosos.
  • Page 132 Submenú Menú Submenú de Valores Observaciones principal primer nivel segundo nivel SIDE 1L – UNASSIGN (Unassigned) (sin asignar) Permite al usuario establecer la función (botón lateral 1, BCKLIGHT (retroiluminación) programable de pulsación larga en el pulsación larga) CH ALIAS (pseudónimo de canal) botón lateral 1.
  • Page 133 Submenú Menú Submenú de Valores Observaciones principal primer nivel segundo nivel SIDE 2S – - como antedicho - Permite al usuario establecer la función (botón lateral 2, programable de pulsación breve en el botón pulsación breve) lateral 2. SIDE 2L –...
  • Page 134 Submenú Menú Submenú de Valores Observaciones principal primer nivel segundo nivel CHANNEL SQUELCH CH-001... NORMAL El nivel de silenciamiento NORMAL permite que el radioteléfono reciba señales (nivel de CH-099 TIGHT débiles. El nivel de silenciamiento TIGHT permite que el radioteléfono reciba silenciamiento) señales intensas y que elimine el ruido indeseable.
  • Page 135 Submenú de Menú Submenú de segundo Valores Observaciones principal primer nivel nivel LIST 3 (*) 01-XXX _ _ _ Permite al usuario definir los miembros de la Lista de exploración 3. “XXX” (Lista de exploración 02-XXX denota el miembro de la lista de exploración. “_ _ _” indica que no hay …...
  • Page 136 Submenú de Submenú de Menú principal segundo Valores Observaciones primer nivel nivel SCRMBLIN CHANNEL CH-001 ENABLE Permite Al Usuario Activar O Desactivar El Cifrado Para Un Canal (cifrado por inversión (selección de canal de … DISABLE Seleccionado. de voz) cifrado) CH-099 CODE –...
  • Page 137 Submenú Menú Submenú de Valores Observaciones principal primer nivel segundo nivel PHONE PHONE XX – NUMBERXX Permite establecer el número de teléfono X. El usuario puede utilizar el (XX = 01 to 16) teclado numérico del radioteléfono para introducir hasta 16 caracteres formados por 0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,#,*.
  • Page 139 SOMMARIO MODO TELEFONO ......Funzione VOX (Trasmissione attivata dalla voce) 18 INFORMAZIONI SUL COPYRIGHT Abilitazione della funzione VOX ....18 DEL SOFTWARE .
  • Page 140: Informazioni Sul Copyright Del Software

    DEL SOFTWARE o in altro modo nessuna licenza sotto copyright, brevetto o richiesta di brevetto di Motorola, tranne la normale I prodotti Motorola descritti nel presente manuale licenza d’uso non esclusiva ed esente da royalty...
  • Page 141: Sicurezza

    SICUREZZA (pubblicazione Motorola, codice parte 6864117B25) per garantire che siano rispettati i limiti di esposizione. SICUREZZA DEL PRODOTTO ED ESPOSIZIONE ALL’ENERGIA DI RADIOFREQUENZA (RF) Prima di utilizzare questo prodotto, leggere le istruzioni per il funzionamento sicuro riportate nell’opuscolo Sicurezza del Attenzione prodotto ed esposizione all’energia di...
  • Page 142 Note Italiano...
  • Page 143: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI Radio P180/P185 con tastiera completa 1 Manopola di accensione- 8 Connettore accessori spegnimento/controllo del volume 9 Porta di programmazione 2 Indicatore LED 3 Altoparlante 4 Microfono 5 Display a cristalli liquidi (LCD) 10 Pulsanti sinistro/destro 11 Pulsanti programmabili anteriori 6 Pulsante PTT 12 Tastiera alfanumerica (premere per parlare)
  • Page 144 1. Manopola di accensione-spegnimento/volume Nota: se la funzione Blocco su canale occupato è stata programmata su un canale, è possibile trasmettere Per accendere la radio, ruotare in senso orario la su quel canale solo se è libero. manopola di accensione-spegnimento/controllo del volume.
  • Page 145 Radio P160/P165 con tastiera limitata Manopola di accensione- spegnimento/controllo del Connettore accessori volume Porta di programmazione Indicatore LED Altoparlante Microfono Display a cristalli liquidi (LCD) Pulsanti sinistro/destro Pulsanti programmabili anteriori Pulsante PTT (premere per parlare) Pulsanti programmabili laterali English Italiano...
  • Page 146 1. Manopola di accensione-spegnimento/volume 6. Pulsante PTT (premere per parlare) Per accendere la radio, ruotare in senso orario la Premere e parlare nel microfono per inviare il messaggio. manopola di accensione-spegnimento/controllo del Rilasciare ed ascoltare per ricevere i messaggi. volume. Nota: se la funzione Blocco su canale occupato è...
  • Page 147: Colori Del Led

    Colori del LED Rosso Lampeggiamento La radio trasmette nel modo normale normale quando lo stato di carica della batteria è basso. Colore del Stato Significato La radio trasmette nella modalità di scrambling Verde Acceso La radio trasmette nel modo quando lo stato di carica normale.
  • Page 148: Display Lcd E Icone

    Display LCD e icone Icona Descrizione Funzione sull’LCD Visualizza il canale selezionato, i parametri di programmazione, i messaggi di stato e i messaggi d’errore o Indicatore di Si illumina quando la modalità di d’informazione. scrambling è attivata. scrambling ad inversione della Icona Descrizione Funzione...
  • Page 149: Pulsanti Programmabili

    Pulsanti programmabili Pulsante Funzione I pulsanti programmabili sono: Monitor Per controllare la presenza di traffico sul canale fintanto che il pulsante è tenuto premuto. • Pulsante programmabile laterale 1 Eliminazione Per rimuovere temporaneamente, durante la canale disturbo scansione, i canali non graditi dalla lista di •...
  • Page 150 Nella tabella che segue sono elencate le funzioni predefinite Pulsante Funzione assegnate alla radio Sticky monitor Per abilitare o disabilitare la funzione di monitor permanente fino a ad una nuova pressione del Tipo di Pulsante Pulsante Pulsante Pulsante Pulsante pulsante. È disponibile solo la pressione lunga. pressione laterale 1 laterale 2...
  • Page 151: Nozioni Preliminari

    NOZIONI PRELIMINARI Montaggio dell’antenna Collegare l’antenna alla radio inserendo l’estremità Montaggio e rimozione dell’antenna filettata nel connettore per l’antenna. Ruotare l’antenna in senso orario fino a serrarla a fondo. Rimozione dell’antenna Estremità filettata Ruotare l’antenna in senso antiorario fino a staccarla dell’antenna dalla radio.
  • Page 152: Inserimento E Rimozione Della Batteria

    Inserimento e rimozione della batteria Inserimento della batteria Allineare gli slot della batteria alle scanalature della Scanalature radio. Far scivolare la batteria verso l’alto fino a quando non si sente uno scatto. Rimozione della batteria Sollevare il dispositivo di chiusura della batteria dalla radio.
  • Page 153: Aggancio E Sgancio Della Clip Per Cintura

    Aggancio e sgancio della clip per cintura Aggancio della clip per cintura Allineare le scanalature guida per il montaggio della Dispositivo di clip per cintura a quelle della radio. rilascio Spingere la clip per cintura verso il basso finché non Scanalature per scatta in posizione.
  • Page 154: Carica Della Batteria

    Carica della batteria Inserire la batteria o la radio con la batteria nel vano del caricatore: allineando le scanalature laterali della batteria alle scanalature guida in rilievo su ciascun lato del vano del caricatore OPPURE spingendo la batteria verso la parte posteriore del vano OPPURE facendo scivolare la batteria nel vano del...
  • Page 155: Stato Di Carica

    Stato di carica Colore del LED Stato di carica Rosso acceso fisso Carica in corso Rosso lampeggiante Batteria difettosa Verde acceso fisso Carica complet Verde lampeggiante Carica di mantenimento Verde lampeggiante una Caricatore acceso sola volta Giallo lampeggiante In attesa di carica Nota: per massimizzare l’uso di una nuova batteria, prima di utilizzarla per la prima volta, caricarla durante la notte (da...
  • Page 156: Scansione

    SCANSIONE priorità anche se è sintonizzata su un canale non prioritario. La radio si sintonizza sul canale di priorità se rileva la presenza di traffico su di esso. La scansione consente di controllare più canali e di ricevere le chiamate trasmesse su di essi. Se si preme il pulsante PTT durante la scansione, la radio trasmette sul canale iniziale (home).
  • Page 157: Funzioni Dtmf (Segnalazione Multifrequenza)

    FUNZIONI DTMF (SEGNALAZIONE Invio di un avviso di chiamata MULTIFREQUENZA) Assegnare a uno dei pulsanti programmabili la funzione di avviso di chiamata e programmare l’ID della radio ricevente nella lista di chiamata. La programmazione può essere Chiamata voce selettiva e avviso di effettuata dal distributore.
  • Page 158: Ricezione Di Una Chiamata Voce Selettiva

    Ricezione di una chiamata voce selettiva Alla ricezione di una chiamata individuale, la radio trasmette automaticamente un messaggio di risposta alla radio Alla ricezione di una chiamata voce selettiva, sul display della chiamante, sempre che il distributore abbia programmato l’ID radio viene indicato il tipo di chiamata ricevuta: di autorisposta nella radio.
  • Page 159: Modo Telefono

    MODO TELEFONO Invio di un numero di telefono Dopo aver premuto il pulsante programmabile Modo telefono, attendere di udire il tono di centrale prima di inviare il numero Il modo Telefono consente alla radio di comunicare con una di telefono. È possibile inviare il numero di telefono con uno linea telefonica.
  • Page 160: Funzione Vox (Trasmissione Attivata Dalla Voce)

    FUNZIONE VOX (TRASMISSIONE ATTIVATA DALLA VOCE) Prima di poter utilizzare gli accessori VOX con la radio, è necessario abilitare la funzione VOX su ogni canale mediante il CPS (Customer Programming Software). Dopo aver collegato la cuffia/il microfono VOX, la radio può essere utilizzata nella modalità...
  • Page 161: Scrambling A Inversione Della Voce

    SCRAMBLING A INVERSIONE DELLA VOCE La radio dispone della funzione di scrambling a inversione della voce, che consente di ottenere un ulteriore livello di riservatezza. La funzione di scrambling viene attivata mediante l’inversione di frequenza nella modalità analogica. Abilitazione e disabilitazione del modo Scrambling Assegnare ad uno dei pulsanti programmabili la funzione Modo scrambling, quindi premerlo per abilitare o disabilitare la...
  • Page 162: Modo Programmazione Dal Pannello Anteriore

    MODO PROGRAMMAZIONE DAL Accesso ai parametri del Modo programmazione dal pannello anteriore PANNELLO ANTERIORE Questa modalità operativa consente di modificare i parametri Navigazione delle funzioni per ottimizzare l’uso della radio. Premere i pulsanti per scorrere i parametri di Nota: questa funzione è disponibile solo in alcuni modelli. ogni voce del menu o del sottomenu.
  • Page 163 Menu Sottomenu di 1 ° Sottomenu Opzioni Commenti principale di 2 ° livello livello BCKLIGHT – – AUTO (automatico) Selezionando l’opzione AUTO, la retroilluminazione si spegne (Retroilluminazione) TOGGLE (attivazione/ automaticamente se non si preme alcun tasto per più di 5 disattivazione) secondi.
  • Page 164 Menu Sottomenu di Sottomenu Opzioni Commenti principale 1° livello di 2° livello – Consente di regolare il livello sonoro ACCESORY SPK GAIN dell’altoparlante esterno quando si (Accessorio) (Guadagno collegano gli accessori alla radio. La altoparlante esterno) selezione di +2 imposta il guadagno dell’altoparlante esterno al livello massimo, mentre -2 a quello minimo.
  • Page 165 Menu Sottomenu di Sottomenu Opzioni Commenti principale 1° livello di 2° livello – – Consente di selezionare le preferenze TONE VOL per il volume dei toni d'allarme. (Volume tono di Selezionare OFF nei casi in cui siano allarme) richieste operazioni silenziose. Selezionare ON se la radio viene utilizzata in ambienti rumorosi.
  • Page 166 Menu Sottomenu di Sottomenu Opzioni Commenti ° livello ° livello principale di 2 SIDE 1L – UNASSIGN (non assegnato) Consente di programmare il pulsante (Pulsante laterale 1 - BCKLIGHT (retroilluminazione) programmabile laterale 1 con la funzione pressione lunga) CH ALIAS (alias canale) desiderata, attivata mediante una KEY LOCK (blocco tastiera) pressione lunga.
  • Page 167 Menu Sottomenu di Sottomenu Opzioni Commenti ° livello ° livello principale di 2 SIDE 2S – - Come sopra - Consente di programmare il pulsante programmabile (Pulsante laterale 2 - laterale 2 con la funzione desiderata, attivata pressione breve) mediante una breve pressione. SIDE 2L –...
  • Page 168 Menu Sottomenu Sottomenu Opzioni Commenti ° livello ° livello principale di 1 di 2 CHANNEL CH-001 (Can.001) NORMAL Il livello di squelch NORMAL (normale) consente la ricezione di segnali SQUELCH (Canale) (normale) deboli, mentre TIGHT (stretto) consente la ricezione di segnali forti e (Livello di CH-099 (Can.099) TIGHT (stretto)
  • Page 169 Menu Sottomenu Sottomenu Opzioni Commenti principale di 1 ° livello di 2 ° livello 01-XXX _ _ _ Consente di definire i membri della lista di scansione 3. “XXX” indica il LIST 3 02-XXX membro della lista selezionato. “_ _ _” indica che non è stato selezionato (Lista di …...
  • Page 170 Sottomenu di Sottomenu Menu Opzioni Commenti principale ° livello di 2 ° livello SCRMBLIN CHANNEL CH-001 ENABLE (abilita) Consente di abilitare o disabilitare lo scrambling sul canale selezionato. (Scrambling ad (Selezione del canale (Can.001) ... DISABLE inversione della di scrambling) CH-099 (disabilita) voce)
  • Page 171 Sottomenu di Sottomenu Menu Opzioni Commenti principale ° livello di 2 ° livello – PHONE (Telefono) PHONE XX (Telefono NUMBERXX Consente di impostare il numero telefonico X. È possibile utilizzare la (numero xx) tastiera della radio per immettere il numero, della lunghezza massima (XX = da 01 a 16) di 16 caratteri (0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,#,*).
  • Page 173 SPIS TREŚCI FUNKCJE DTMF ......Prywatne połączenie głosowe i alert połączenia ..15 Przesyłanie prywatnego połączenia głosowego .
  • Page 174: Prawa Autorskie Chroniące Oprogramowanie Komputerowe

    OPROGRAMOWANIE KOMPUTEROWE powoływanie się na okoliczności sprzeczne z wcześniejszymi deklaracjami ani w żaden inny sposób licencji dotyczącej praw W produktach firmy Motorola opisanych w niniejszej instrukcji autorskich, patentów ani wniosków patentowych firmy Motorola, mogą być zainstalowane chronione prawami autorskimi z wyjątkiem standardowych licencji w zakresie użytkowania programy komputerowe firmy Motorola, które są...
  • Page 175: Bezpieczeństwo

    BEZPIECZEŃSTWO Motorola nr 6864117B25), aby postępować zgodnie z limitami wystawienia na działanie pól elektromagnetycznych. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA ORAZ ZGODNOŚĆ Z NORMAMI ODDZIAŁYWANIA PÓL ELEKTROMAGNETYCZNYCH Przed użyciem produktu należy przeczytać instrukcje bezpiecznej obsługi zawarte w dołączonej broszurze Bezpieczne używanie Uwaga produktu oraz oddziaływanie pól C a u t i o n elektromagnetycznych.
  • Page 176 Uwagi Polski...
  • Page 177: Informacje O Urządzeniu

    INFORMACJE O URZĄDZENIU Radiotelefon P180/P185 z pełną klawiaturą Pokrętło włączania/wyłączania i Złącze akcesoriów regulacji dźwięku Port programowania Wskaźnik LED Głośnik Mikrofon Wyświetlacz LCD Przyciski w lewo/prawo Przednie przyciski programowalne Przycisk PTT Klawiatura alfanumeryczna Boczne przyciski programowalne English Polski...
  • Page 178 Pokrętło włączania/wyłączania i regulacji dźwięku Programowalne przyciski boczne Aby WŁĄCZYĆ radiotelefon, przekręć pokrętło WŁĄCZANIA/ Więcej informacji można znaleźć w dziale Przyciski WYŁĄCZANIA/Regulacji dźwięku w prawo. programowalne na stronie 7. Aby WYŁĄCZYĆ radiotelefon, przekręć pokrętło WŁĄCZANIA/ WYŁĄCZANIA/Regulacji dźwięku w lewo. Złącze akcesoriów Aby zwiększyć...
  • Page 179 Radiotelefon P160/P165 z podsta ową klawiaturą Pokrętło włączania/wyłączania i Złącze akcesoriów regulacji dźwięku Port programowania Wskaźnik LED Głośnik Mikrofon Wyświetlacz LCD Przyciski w lewo/prawo Przednie przyciski programowalne Przycisk PTT Boczne przyciski programowalne English Polski...
  • Page 180 Pokrętło włączania/wyłączania i regulacji dźwięku Uwaga: Jeśli kanał został zablokowany za pomocą funkcji blokowania zajętego kanału, użytkownik może używać Używane do wybierania kanałów w trybie normalnego działania go tylko wtedy, jeśli kanał nie jest w trybie odbierania. radiotelefonu. Aby WŁĄCZYĆ radiotelefon, przekręć pokrętło WŁĄCZANIA/ Programowalne przyciski boczne WYŁĄCZANIA/Regulacji dźwięku w prawo.
  • Page 181: Kolory Wskaźnika Led

    Kolory wskaźnika LED Kolory Stan Operacja wskaźnika Kolory Stan Operacja wskaźnika Czerwony Miga Radiotelefon przesyła dane w trybie normalnym, a Zielony Świeci Radiotelefon przesyła dane w akumulator jest bliski trybie normalnym. wyczerpania. Radiotelefon przesyła dane w Radiotelefon przesyła dane w trybie szyfrowania.
  • Page 182: Wyświetlacz Lcd I Ikony

    Wyświetlacz LCD i ikony Wskaźnik Opis Funkcja Na wyświetlaczu pokazywane są informacje o wybranym kanale, parametry programowania, komunikaty stanu oraz komunikaty Wskaźnik Świeci, gdy jest włączony tryb informacyjne lub dotyczące błędów. szyfrowania za szyfrowania. pomocą inwersji Wskaźnik Opis Funkcja mowy Wskaźnik trybu Świeci po włączeniu trybu telefonu.
  • Page 183: Przyciski Programowalne

    Przyciski programowalne Przycisk Funkcja Dostępne przyciski programowalne: Monitorowanie Monitoruje kanał pod kątem każdej aktywności. Aby korzystać z funkcji, należy • Boczny przycisk programowalny 1 nacisnąć przycisk i nie puszczać go. Usuwanie Podczas skanowania usuwa tymczasowo • Boczny przycisk programowalny 2 zbędnego kanału zbędne kanały z listy skanowania.
  • Page 184 Poniżej opisano funkcje domyślnie ustawione w radiotelefonie. Przycisk Funkcja Włącza/wyłącza Włącza lub wyłącza szyfrowanie wybranego Sposób Przycisk Przycisk Przycisk Przycisk Przycisk szyfrowanie kanału. Aby przypisać to ustawienie, należy nacis- boczny 1 boczny 2 przedni 1 przedni 2 przedni 3 nacisnąć i przytrzymać przycisk. kania Połączenie Rozpoczęcie połączenia prywatnego.
  • Page 185: Rozpoczęcie Pracy

    ROZPOCZĘCIE PRACY Aby podłączyć antenę Przymocuj antenę, umieszczając jej gwint w złączu anteny. Podłączanie i odłączanie anteny Obracaj antenę w prawo, aż zostanie dobrze zamocowana. Aby odłączyć antenę Kręć anteną w lewo, aż odłączysz ją od radiotelefonu. Gwint anteny Złącze antenowe Polski...
  • Page 186: Instalowanie I Odinstalowywanie Akumulatora

    Aby zainstalować akumulator Instalowanie i odinstalowywanie akumulatora Dopasuj szczeliny akumulatora do położenia wypustek urządzenia. Wypustki Wsuwaj akumulator do momentu, aż usłyszysz kliknięcie. Aby odinstalować akumulator Odciągnij zatrzask akumulatora od radiotelefonu. Wysuń akumulator. Wyjmij akumulator. Zatrzask akumulatora Szczeliny akumulatora Polski...
  • Page 187: Podłączanie I Odłączanie Zaczepu Na Pasek

    Aby podłączyć zaczep na pasek Podłączanie i odłączanie zaczepu na pasek Trzymaj zaczep tak, aby położenie wtyków pasowało do Zatrzask wgłębień w obudowie radiotelefonu. zwalniający Wsuwaj zaczep do momentu, aż usłyszysz kliknięcie. Wgłębienia umożliwiające Aby odłączyć zaczep na pasek mocowanie Wsuń...
  • Page 188: Ładowanie Akumulatora

    Ładowanie akumulatora Umieść akumulator lub radiotelefon z akumulatorem we wgłębieniu ładowarki: dopasowując otwory po obu stronach akumulatora do położenia wypustek po obu stronach wgłębienia podstawki ładującej dociśnij akumulator do tylnej części wgłębienia osadź akumulator we wgłębieniu podstawki i upewnij się, że powierzchnie styków akumulatora i ładowarki stykają...
  • Page 189: Stan Ładowania

    Stan ładowania Kolory wskaźnika LED Stan ładowania Świeci na czerwono Trwa ładowanie Miga na czerwono Awaria akumulatora Świeci na zielono Zakończono ładowanie Miga na zielono Ładowanie podtrzymujące Jednokrotne mignięcie Włączono kolorem zielonym Miga na żółto Oczekiwanie na ładowanie Uwaga: Aby wydłużyć okres użytkowania akumulatora, przed pierwszym użyciem pozostaw go do ładowania na noc (12 do 16 godzin).
  • Page 190: Skanowanie

    SKANOWANIE Jeśli podczas skanowania priorytetowego radiotelefon przełączy się na kanał niepriorytetowy, nadal będzie wyszukiwana aktywność na kanale priorytetowym. Po wykryciu jakiejkolwiek aktywności Funkcja skanowania umożliwia monitorowanie wielu kanałów i urządzenie przełączy się na kanał priorytetowy. odbieranie połączeń wykonywanych za ich pośrednictwem. Jeśli podczas skanowania zostanie naciśnięty przycisk PTT, Urządzenie obsługuje dwa rodzaje skanowania: normalne i urządzenie rozpocznie nadawanie na kanale głównym.
  • Page 191: Funkcje Dtmf

    FUNKCJE DTMF Przesyłanie alertu połączenia Przypisz opcję alertu połączenia do jednego z przycisków programowalnych, a identyfikator urządzenia odbierającego Prywatne połączenie głosowe i alert połączenia pojawi się na liście połączeń. W programowaniu urządzenia może pomóc sprzedawca. Dzięki funkcji DTMF inni posiadacze radiotelefonów mogą kontaktować...
  • Page 192: Odbieranie Prywatnego Połączenia Głosowego

    Odbieranie prywatnego połączenia głosowego Odbieranie alertu połączenia Gdy urządzenie odbierze prywatne połączenie głosowe, na Gdy urządzenie odbierze alert połączenia, na wyświetlaczu wyświetlaczu pojawi się informacja o rodzaju połączenia pojawi się informacja o rodzaju połączenia przychodzącego: przychodzącego: • ND CALL (POŁ. PRYW.) – Połączenie prywatne •...
  • Page 193: Tryb Telefonu

    TRYB TELEFONU Wysyłanie numeru telefonu Po naciśnięciu przycisku programowalnego trybu telefonu poczekaj na dźwięk wybierania, a dopiero później rozpocznij Po włączeniu trybu telefonu możesz łączyć się przez wysyłanie numeru telefonu. Numer telefonu można wysyłać za radiotelefon za pośrednictwem linii telefonicznej. pomocą...
  • Page 194: Nadawanie Uruchamiane Głosem (Vox)

    NADAWANIE URUCHAMIANE GŁOSEM (VOX) Przed rozpoczęciem używania akcesoriów VOX należy włączyć funkcję VOX na każdym kanale za pomocą oprogramowania CPS (Customer Programming Software). Po podłączeniu zestawu słuchawkowego lub mikrofonu VOX można korzystać z radiotelefonu bez używania rąk. Aby włączyć funkcję VOX Podłącz zestaw słuchawkowy VOX do złącza akcesoriów radiotelefonu.
  • Page 195: Szyfrowanie Za Pomocą Inwersji Mowy

    SZYFROWANIE ZA POMOCĄ INWERSJI MOWY Funkcja szyfrowania za pomocą inwersji mowy umożliwia dodatkową ochronę prywatności. Funkcja działa na podstawie inwersji częstotliwości w trybie analogowym. Aby włączyć i wyłączyć tryb szyfrowania Przypisz tryb szyfrowania do jednego z przycisków programowalnych. Włączaj i wyłączaj funkcję, naciskając ten przycisk.
  • Page 196: Tryb Programowania Przedniego Panelu

    TRYB PROGRAMOWANIA Parametry konfigurowania trybu programowania przedniego panelu PRZEDNIEGO PANELU Aby nawigować Dzięki temu trybowi można dostosowywać parametry funkcji do swoich potrzeb. Naciskaj przyciski albo przewijaj parametry Uwaga: Ta funkcja jest dostępna tylko w niektórych wybranego menu lub menu podrzędnego. modelach.
  • Page 197 Pierwszy Drugi poziom Menu poziom menu menu Ustawienia Uwagi główne podrzędnego podrzędnego BCKLIGHT – – AUTO Po wybraniu opcji AUTO (AUTO) podświetlenie jest (Podświetlenie) TOGGLE (AUTO automatycznie wygaszane, jeśli w ciągu pięciu sekund nie PRZEŁĄCZANIE) zostanie naciśnięty żaden przycisk.Ponowne naciśnięcie przycisku podświetlenia wydłuża czas podświetlania.
  • Page 198 Pierwszy Drugi poziom Menu główne poziom menu menu Ustawienia Uwagi podrzędnego podrzędnego ACCESORY SPK GAIN – Umożliwia dostosowywanie głośności (AKCESORIUM) (GŁOŚN. GŁ.) głośnika zewnętrznego, gdy do urządzenia (Akcesorium) (Głośność głośnika są podłączone akcesoria. Opcja „+2” to zewnętrznego) maksymalny poziom głośności głośnika zewnętrznego, zaś...
  • Page 199 Pierwszy Drugi poziom Menu główne poziom menu menu Ustawienia Uwagi podrzędnego podrzędnego TONE VOL – – ON (WŁĄCZONY) Umożliwia wybranie poziomu głośności (GŁOŚNOŚĆ) OFF (WYŁĄCZONY) dźwięku alertu. (Głośność dźwięku Jeśli nie chcesz, aby urządzenie alertu) emitowało dźwięki, wybierz ustawienie OFF (WYŁĄCZONY). Jeśli pracujesz w głośnym otoczeniu, wybierz ustawienie ON (WŁĄCZONY).
  • Page 200 Pierwszy Drugi poziom Menu główne poziom menu menu Ustawienia Uwagi podrzędnego podrzędnego SIDE 1L (PRZYC. – UNASSIGN (BRAK PRZYPISANIA) (Brak Możliwość wyboru funkcji przypisanej do bocznego przycisku 1 za pomocą BOCZN. 1 NAC. I przypisania) PRZYTRZ.) BCKLIGHT (PODŚWIETLENIE) naciśnięcia i przytrzymania. (Przycisk boczny 1 (Podświetlenie) –...
  • Page 201 Drugi poziom Pierwszy poziom menu Menu główne menu Ustawienia Uwagi podrzędnego podrzędnego SIDE 2S (PRZYC. BOCZ. 2 NAC.) – - jak wyżej - Możliwość wyboru funkcji przypisanej do (Przycisk boczny 2 – naciśnięcie) bocznego przycisku 2 za pomocą naciśnięcia. SIDE 2L (PRZYC. BOCZ. 2 NAC I –...
  • Page 202 Pierwszy Drugi poziom Menu poziom menu menu Ustawienia Uwagi główne podrzędnego podrzędnego CHANNEL SQUELCH CH-001 (KANAŁ- NORMAL Ustawienie NORMAL (NORMALNY) umożliwia odbieranie przez radiotelefon (KANAŁ) (WYCISZANIE) 001) …CH-099 (NORMALNY) słabych sygnałów. Ustawienie TIGHT (WYSOKI) umożliwia odbieranie tylko (Poziom wyciszania (KANAŁ-099) TIGHT (WYSOKI) silnych sygnałów i powoduje wyciszenie niepożądanych szumów.
  • Page 203 Pierwszy Drugi poziom Menu poziom menu menu Ustawienia Uwagi główne podrzędnego podrzędnego LIST 3 (LISTA 3) 01-XXX _ _ _ Umożliwia wybór członków listy skanowania 3. „XXX” wskazuje wybranego (Lista skanowania 3) 02-XXX członka listy skanowania. „_ _ _” wskazuje, że nie wybrano żadnego …...
  • Page 204 Pierwszy poziom Drugi poziom Menu główne menu menu Ustawienia Uwagi podrzędnego podrzędnego SCRMBLIN CHANNEL (KANAŁ) CH-001 (KAN. H- ENABLE (WŁĄCZ) Umożliwia włączanie lub wyłączanie szyfrowania wybranego kanału. (SZYFROWANIE) (Wybór kanału 001) DISABLE (Szyfrowanie za szyfrowanego) … (WYŁĄCZ) CH-099 pomocą inwersji (KAN.
  • Page 205 Pierwszy Drugi poziom Menu główne poziom menu menu Ustawienia Uwagi podrzędnego podrzędnego PHONE XX – NUMBERXX Umożliwia wybranie numeru telefonu nr X. Użytkownik może (TELEFON XX) (NUMERXX) wprowadzić za pomocą klawiatury numer składający się z maksymalnie (XX = 01 do 16) 16 znaków (dostępne znaki to 0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,#,*).
  • Page 207 СОДЕРЖАНИЕ Телефонный режим ..... . . Голосовое управление передачей ..Информация об авторском праве на программное Как...
  • Page 208: Информация Об Авторском Праве На Программное

    ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ Кроме того, покупка изделий Motorola не дает никаких явных или подразумеваемых прав или прав на НА ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ лицензии, например, не подразумевает отказа Описанные в данном руководстве изделия компании владельцев от своих прав и т.п., в отношении...
  • Page 209: Безопасность

    УДОВЛЕТВОРЕНИЕ ТРЕБОВАНИЙ К эксплуатации в буклете "Сведения о безопасности и БЕЗОПАСНОСТИ И ВОЗДЕЙСТВИЮ воздействии излучаемой радиочастотной энергии" (номер РАДИОЧАСТОТНОЙ ЭНЕРГИИ по каталогу публикаций Motorola 6864117B25). Перед началом использования этого изделия ознакомьтесь с инструкциями по эксплуатации и технике безопасности, Внимание приведенными в буклете "Сведения о...
  • Page 210 Примечания Русский...
  • Page 211: Общее Описание Радиостанции

    ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ РАДИОСТАНЦИИ Радиостанция P180/P185 с полной клавиатурой Аксессуарный разъем 1 Ручка Вкл./Выкл./Громкость Порт программирования 2 Сигнал индикатора 3 Динамик 4 Микрофон 5 Жидкокристаллический (ЖК) дисплей 10 Левая/правая кнопка 11 Передние программируемые кнопки 6 Тангента РТТ 12 Буквенно-цифровая клавиатура 7 Боковые программируемые...
  • Page 212 1. Ручка Вкл./Выкл./Громкость Примечание: Если в канале запрограммирована функция Блокировка при занятом Для включения радиостанции поверните ручку Вкл./ канале, пользователь сможет вести Выкл./Регулировка громкости по часовой стрелке. передачу, только если этот канал не Для выключения радиостанции поверните ручку Вкл./ находится в режиме приема. Выкл./Регулировка...
  • Page 213 Радиостанция P160/P165 с полной клавиатурой 8 Аксессуарный разъем 1 Ручка Вкл./Выкл./ 9 Порт Громкость программирования 2 Сигнал индикатора 3 Динамик 4 Микрофон 5 Жидкокристаллический (ЖК) дисплей 10 Левая/правая кнопка 11 Передние программируемые кнопки 6 Тангента РТТ 7 Боковые программируемые кнопки English Русский...
  • Page 214 1. Ручка Вкл./Выкл./Громкость Примечание: Если в канале запрограммирована функция Блокировка при занятом Для включения радиостанции поверните ручку Вкл./ канале, пользователь сможет вести Выкл./Регулировка громкости по часовой стрелке. передачу, только если этот канал не Для выключения радиостанции поверните ручку Вкл./ находится в режиме приема. Выкл./Регулировка...
  • Page 215: Цвета Сд-Индикаторов

    Цвета СД-индикаторов Радиостанция ведет Красный Нормальное мигание передачу в нормальном режиме, но заряд батареи Цвет СД- Состояние Индикация низок. индикатора Радиостанция ведет Зеленый Горит Радиостанция ведет передачу в режиме передачу в нормальном скремблирования, но заряд режиме. батареи низок. Радиостанция ведет передачу...
  • Page 216: Жидкокристаллический Дисплей И Значки

    Жидкокристаллический дисплей и СД- Описание Функция значки индикатор Индикатор Горит при включенном режиме На дисплее отображается выбранный канал, параметры инверсионного скремблирования. программирования, статусные сообщения и ошибки или скремблирования голосового сигнала информационные сообщения. Индикатор Горит, если выбран телефонного телефонный режим. СД- режима...
  • Page 217: Программируемые Кнопки

    Программируемые кнопки Кнопка Функция Программируемые кнопки: Удаление Временно удаляет нежелательный канал(ы) из мешающего списка сканирования. Задается только как • Боковая программируемая кнопка 1 канала длительный нажим. Телефонный Активация /деактивация телефонной функции • Боковая программируемая кнопка 2 режим для выбранного канала. Активация...
  • Page 218 Функции, запрограммированные в вашей радиостанции Кнопка Функция как функции по умолчанию, сведены в следующую Непрерывный Включает и выключает функцию таблицу. мониторинг постоянного мониторинга до тех пор, пока снова не будет нажата кнопка. Задается Тип Боковая Боковая Передняя Передняя Передняя только как длительный нажим. нажима...
  • Page 219: Начало Работы

    НАЧАЛО РАБОТЫ Установка антенны Для крепления антенны к радиостанции вставьте Присоединение и снятие антенны резьбовой конец антенны в гнездо антенны. Вращайте антенну по часовой стрелке до затяжки. Снятие антенны Резьбовой конец Поворачивайте антенну против часовой стрелки антенны до тех пор, пока она не отделится от радиостанции.
  • Page 220: Установка И Извлечение Аккумулятора

    становка и извлечение аккумулятора У Установка аккумулятора Насадите выемки аккумулятора на язычки Язычки радиостанции. Скользящим перемещением сместите аккумулятор вверх до щелчка. Извлечение аккумулятора Переместите защелку аккумулятора в направлении от радиостанции. Вставьте аккумулятор, вдвинув его сверху вниз. Потяните за батарею в направлении от радиостанции.
  • Page 221: Установка И Снятие Поясного Зажима

    Установка и снятие поясного зажима Установка поясного зажима Совместите монтажные гребни пазами поясного Защелка зажима с язычками радиостанции. Скользящим перемещением опустите поясной зажим, так чтобы он со щелчком сел на место. Монтажные пазы Снятие поясного зажима Осторожно вставьте плоский инструмент между защелкой...
  • Page 222: Зарядка Аккумулятора

    Зарядка аккумулятора Вставьте в гнездо зарядного устройства аккумулятор или радиостанцию с аккумулятором следующим образом: совместите канавки на каждой из боковых стенок аккумулятора с соответствующими выступающими направляющими ребрами гнезда зарядного устройства. ИЛИ вдвиньте аккумулятор внутрь гнезда по направляющим ИЛИ вдвиньте аккумулятор в гнездо до полного соприкосновения...
  • Page 223: Режим Зарядки

    Режим зарядки Цвет СД-индикатора Режим зарядки Непрерывный красный Зарядка Мигающий красный Неисправность аккумулятора Непрерывный зеленый Зарядка завершена Мигающий зеленый Заряд малым током (подзарядка) Одно мигание - зеленый Включение питания Мигающий желтый Ожидание зарядки Примечание: Для обеспечения максимальной длительности работы нового аккумулятора зарядите...
  • Page 224: Сканирование

    СКАНИРОВАНИЕ слежение за радиообменом на приоритетном канале. Если на приоритетном канале обнаруживается радиообмен, радиостанция переключается на него. Сканирование дает возможность мониторинга нескольких Если во время сканирования нажать РТТ, радиостанция каналов и приема передаваемых по ним вызовов. включится на передачу на Базовом канале. Если Поддерживается...
  • Page 225: Функции Dual Tone Multiple Frequency (Dtmf)

    ФУНКЦИИ DUAL TONE MULTIPLE Передача оповещения о вызове FREQUENCY (DTMF) Если сконфигурировать одну из программируемых кнопок как кнопку опции Оповещение о вызове, список вызовов будет запрограммирован на ID принимающей Голосовой селективный вызов и радиостанции. Программирование вашей радиостанции оповещение о вызове может...
  • Page 226: Прием Голосового Селективного Вызова

    Прием голосового селективного вызова Радиостанция издает тон приема оповещения о вызове и загорается мигающий желтый СД. Из динамика При приеме голосового селективного вызова на дисплее радиостанции раздастся голос говорящего. Радиостанция радиостанции отображается тип принимаемого вызова: выдает индикацию оповещения о вызове до тех пор, пока вы...
  • Page 227: Телефонный Режим

    ТЕЛЕФОННЫЙ РЕЖИМ Посылка телефонного номера После нажима программируемой кнопки Телефонный режим дождитесь непрерывного гудка, а затем наберите В телефонном режиме радиостанция может вести связь с номер телефона. Посылку номера телефона можно телефонными абонентами. выполнять следующими способами. В телефонном режиме можно набирать DTMF-цифры, не нажимая/удерживая...
  • Page 228: Голосовое Управление Передачей

    ГОЛОСОВОЕ УПРАВЛЕНИЕ Как снова включить функцию голосового управления передачей ПЕРЕДАЧЕЙ Выключите и снова включите радиостанцию при Функцию VOX необходимо активировать для каждого подсоединенной гарнитуре или канала в отдельности в программному обеспечении CPS, только после этого с радиостанцией можно будет Смените канал при подсоединенной гарнитуре VOX. использовать...
  • Page 229: Инверсионное Скремблирование Голосового

    ИНВЕРСИОННОЕ СКРЕМБЛИРОВАНИЕ ГОЛОСОВОГО СИГНАЛА В вашей радиостанции имеется функция Инверсионное скремблирование голосового сигнала, которая обеспечивает дополнительную конфиденциальность. Функция скремблирования основана на инверсии частоты в аналоговом режиме. Как включить и выключить режим скремблирования Сконфигурируйте одну из программируемых кнопок как кнопку Режим скремблирования. Нажим этой кнопки приводит...
  • Page 230: Режим Программирования Передней Панели

    РЕЖИМ ПРОГРАММИРОВАНИЯ Получение доступа к параметрам режима программирования передней ПЕРЕДНЕЙ ПАНЕЛИ панели В этом режиме можно изменять параметры функций для повышения эффективности использования радиостанции. Для навигации Примечание: Эта функция поддерживается только некоторыми моделями. Нажмите или для прокрутки параметров каждого меню или подменю. Вход...
  • Page 231 Подменю Подменю Главное 1-го 2-го Настройки Пояснения меню уровня уровня BCKLIGHT – – AUTO AUTO (АВТОМАТИЧ.) - подсветка автоматически (Подсветка) TOGGLE выключается, если ни одна из кнопок не нажимается в (АВТОПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ) течение 5 секунд. Повторный нажим кнопки Подсветка продлевает время подсветки.
  • Page 232 Подменю Главное Подменю 1-го 2-го Настройки Пояснения меню уровня уровня ACCESORY SPK GAIN – Дает возможность регулировки (Аксессуа) (Усиление громкости внешнего динамика, когда внешнего к радиостанции подсоединены динамика) аксессуары. "+2" соответствует максимальному усилению внешнего динамика, а "-2" -минимальному. MIC GAIN –...
  • Page 233 Подменю Главное Подменю 1-го 2-го Настройки Пояснения меню уровня уровня TONE VOL – – ON (ВКЛ.) Выбор громкости оповещающего (Громкость OFF (ВЫКЛ.) тона. оповещающего Если требуется тихий звук, выберите тона) OFF (ВЫКЛ.). В условиях сильного фонового шума выбирайте ON (ВКЛ.). PROG BTN SIDE 1S –...
  • Page 234 Подменю Главное Подменю 1-го 2-го Настройки Пояснения меню уровня уровня SIDE 1L – UNASSIGN (Не назначено) Дает возможность задания (Боковая кнопка 1 – BCKLIGHT (Подсветка) программируемых функций для Длительный CH ALIAS (Псевдоним канала) короткого нажима боковой кнопки 1. нажим) KEY LOCK (Блокировка клавиатуры) NUIS DEL (Удаление...
  • Page 235: Side 2S (Przyc. Bocz. 2 Nac.)

    Подменю Главное Подменю 1-го 2-го Настройки Пояснения меню уровня уровня SIDE 2S – Как выше Дает возможность задания (Боковая кнопка 2 – программируемых функций для короткий нажим) короткого нажима боковой кнопки 2. SIDE 2L – Как выше Дает возможность задания (Боковая...
  • Page 236 Главно Подменю Подменю Настройки Пояснения е меню 1-го уровня 2-го уровня CHANNEL CH-001 (КАН.-001)... NORMAL (НОРМ.) - уровень ШП дает возможность приема слабых SQUELCH NORMAL (КАНАЛ) CH-099 (КАН.-099) сигналов. TIGHT (УЗК.) - уровень ШП дает возможность приема (Уровень (НОРМ.) только сильных сигналов с фильтрацией помех. TIGHT (УЗК.) шумоподавления...
  • Page 237 Главное Подменю Подменю Настройки Пояснения меню 1-го уровня 2-го уровня LIST 3 (*) 01-XXX _ _ _ Дает возможность задания пунктов списка сканирования 3. “XXX” (Список 02-XXX обозначает выбранный пункт списка сканирования. “_ _ _” сканирования 3) … … указывает на то, что ни один пункт списка сканирования не 15-XXX выбран.
  • Page 238 Главное Подменю Подменю Настройки Пояснения меню 1-го уровня 2-го уровня SCRMBLIN CHANNEL Активация /деактивация функции скремблирования для CH-001 (КАН.-001)… ENABLE (АКТИВИР.) (Инверсионное (Выбор канала выбранного канала. CH-099 (КАН.-099) DISABLE скремблирование скремблирования) (ДЕАКТИВИР.) голосового сигнала) CODE – Дает возможность задания одного из двух имеющихся кодов CODE (КОД) 1 (Выбор...
  • Page 239 Подменю Главное Подменю 2-го Настройки Пояснения меню 1-го уровня уровня PHONE – NUMBERXX Дает возможность настройки телефонного № Х. Пользователь PHONE может ввести с клавиатуры до 16 знаков, включая (ТЕЛЕФОН) (НОМЕРХХ) (ТЕЛЕФОН) XX 0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,#,*. (XX = 01 ... 16) Примечание: NUMBERXX (НОМЕРХХ) появляется, если пункт списка...
  • Page 242 MOTOROLA and the Stylized M Logo are registered in the US Patent & Trademark Office. All other product or service names are the property of their respective *6878279A01* owners. © 2009 by Motorola, Inc. 6878279A01-A All rights reserved.

This manual is also suitable for:

P185 seriesP165 seriesP180 series

Table of Contents