Indesit FI 20.A (BK)/1 S Operating Instructions Manual

Indesit FI 20.A (BK)/1 S Operating Instructions Manual

Table of Contents
  • Italian

    • Table of Contents
    • Avvertenze
    • Assistenza
    • Assistência
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Beschreibung Ihres Gerätes
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Installazione
    • Avvio E Utilizzo
    • Programmi,13
    • Precauzioni E Consigli
    • Manutenzione E Cura,15
  • Spanish

    • Instalación
    • Puesta en Funcionamiento y Uso
    • Programas,31
    • Precauciones y Consejos
    • Mantenimiento y Cuidados,33
  • Portuguese

    • Instalação
    • Início E Utilização
    • Programas,37
    • Precauções E Conselhos
    • Manutenção E Cuidados,39
  • German

    • Installation
    • Inbetriebsetzung und Gebrauch
    • Programme,43
    • Vorsichtsmaßregeln und Hinweise
    • Reinigung und Pflege,45
  • Dutch

    • Het Installeren
    • Starten en Gebruik
    • Programma
    • Voorzorgsmaatregelen en Advies
    • Onderhoud en Verzorging,51

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17
FI 20.A (BK)/1 S
FI 20.A (WH)/1 S
Italiano
Istruzioni per l'uso
FORNO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
English
Operating Instructions
OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,6
Description of the appliance,8
Description of the appliance,10
Français
Mode d'emploi
FOUR
Sommaire
Mode d'emploi,1
Avertissements,3
Description de l'appareil,8
Description de l'appareil,10
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,6
Descripción del aparato,8
Descripción del aparato,10
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Assistência,7
Descrição do aparelho,8
Descrição do aparelho,10

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Indesit FI 20.A (BK)/1 S

  • Page 1: Table Of Contents

    FI 20.A (BK)/1 S FI 20.A (WH)/1 S Français Mode d’emploi FOUR Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,3 Assistance,6 Description de l’appareil,8 Description de l’appareil,10 Installation,23 Mise en marche et utilisation,25 Programmes,25 Précautions et conseils,27 Nettoyage et entretien,27 Italiano Español Istruzioni per l’uso...
  • Page 2 Deutsch Bedienungsanleitung BACKOFEN Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung,2 Hinweise,4 Kundendienst,7 Beschreibung Ihres Gerätes,9 Beschreibung Ihres Gerätes,10 Installation,41 Inbetriebsetzung und Gebrauch,43 Programme,43 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise,45 Reinigung und Pflege,45 Nederlands Gebruiksaanwijzing OVEN Inhoud Gebruiksaanwijzing,2 Belangrijk,5 Service,7 Beschrijving van het apparaat,9 Beschrijving van het apparaat,10 Het installeren,47 Starten en gebruik,49 Programma’s,49 Voorzorgsmaatregelen en advies,51...
  • Page 3: Avvertenze

    reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the Avvertenze appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti Cleaning and user maintenance shall not be made accessibili diventano molto caldi durante l’uso.
  • Page 4 four en verre, sous peine d’érafler la surface et de briser le verre. Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs Advertências vapeur ou haute pression. ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes ATTENTION : s’assurer que l’appareil est éteint acessíveis aquecem muito durante a utilização. avant de procéder au remplacement de l’ampoule, É...
  • Page 5 nicht ständig beaufsichtigt sind, von dem Gerät spelen. De reinigings- en onderhoudshandelingen fernhalten. Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij und Personen mit eingeschränkten körperlichen, onder toezicht. geistigen oder Wahrnehmungsfähigkeiten oder aber ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis Gebruik geen schurende producten, noch snijdende verwendet werden, vorausgesetzt sie werden metalen spatels om de glazen deur van de oven...
  • Page 6: Assistenza

    Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www. indesit.com. Servicio de asistencia técnica (SAT) Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condiciones óptimas de...
  • Page 7: Assistência

    Assistência ! Nunca recorra a técnicos não autorizados. Comunique: • o tipo de avaria; • o modelo da máquina (Mod.); • o número de série (S/N); Estas últimas informações encontram-se na placa de identificação situada no aparelho. Kundendienst ! Wenden Sie sich auf keinen Fall an nicht autorisierte Techniker. Geben Sie bitte Folgendes an: •...
  • Page 8: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Descripción del aparato Vista d’insieme Vista en conjunto 1 POSIZIONE 1 1 POSICIÓN 1 2 POSIZIONE 2 2 POSICIÓN 2 3 POSIZIONE 3 3 POSICIÓN 3 4 POSIZIONE 4 4 POSICIÓN 4 5 POSIZIONE 5 5 POSICIÓN 5 6 GUIDE di scorrimento dei ripiani 6 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas 7 Ripiano LECCARDA...
  • Page 9: Beschreibung Ihres Gerätes

    Beschreibung Ihres Gerätes Geräteansicht 1 EINSCHUBHÖHE 1 2 EINSCHUBHÖHE 2 3 EINSCHUBHÖHE 3 4 EINSCHUBHÖHE 4 5 EINSCHUBHÖHE 5 6 GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe 7 Einschub FETTPFANNE 8 Einschub BACKOFENROST 9 Bedienfeld Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht 1 POSITIE 1 2 POSITIE 2 3 POSITIE 3 4 POSITIE 4...
  • Page 10: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Descrição do aparelho Pannello di controllo Painel de comandos 1 Manopola PROGRAMMI 1 Selector PROGRAMAS 2 Manopola TERMOSTATO 2 Selector do TERMOSTATO 3 Spia TERMOSTATO 3 Indicador luminoso do TERMOSTATO Description of the appliance Beschreibung Ihres Gerätes Control panel Bedienfeld 1 SELECTOR knob 1 Reglerknopf PROGRAMME...
  • Page 11: Installazione

    Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
  • Page 12 ! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili. ! Il cavo non deve subire piegature o compressioni. ! Il cavo deve essere controllato periodicamente e sostituito solo da tecnici autorizzati (vedi Assistenza). ! L’azienda declina ogni responsabilità...
  • Page 13: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo Programma FORNO DOLCE Si accende l’elemento riscaldante inferiore. Questa funzione è utilizzabile per la cottura di cibi delicati, in particolare, le torte che devono lievitare e quindi ATTENZIONE ! Il forno è dotato di necessitano di maggior calore proveniente dal basso. un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che Programma GRILL...
  • Page 14 Tabella cottura Programmi Alimenti Peso Posizione Preriscaldamento Temperatura Durata (Kg) dei ripiani (minuti) consigliata cottura (minuti) Anatra 65-75 Arrosto di vitello o manzo 70-75 Arrosto di maiale 70-80 Biscotti (di frolla) 15-20 Crostate 30-35 Lasagne 35-40 Tradizionale Agnello 50-60 Sgombro 30-35 Plum-cake 40-50...
  • Page 15: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli Quando si acquista una nuova apparecchiatura equivalente si può consegnare il RAEE al negoziante, che è tenuto a ritirarlo gratuitamente; i RAEE di “piccolissime dimensioni” (nessun lato sopra i 25 cm) possono ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme essere consegnati gratuitamente ai negozianti anche se non si acquista internazionali di sicurezza.
  • Page 16 2. Alzare e ruotare le levette poste sulle due cerniere (vedi figura); 3. Afferrare la porta ai due lati esterni, richiudendola lentamente ma non del tutto. Poi tirare la porta verso di sé estraendola dalla sua sede (vedi figura). Rimontare la porta seguendo il procedimento in senso contrario. Controllare le guarnizioni Controllare periodicamente lo stato della guarnizione attorno alla porta del forno.
  • Page 17: Installation

    Installation ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is also passed on to the new owners so that they may benefit from the advice contained within it.
  • Page 18 ! Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible. ! The cable must not be bent or compressed. ! The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians only (see Assistance).
  • Page 19: Start-Up And Use

    Start-up and use BAKING mode The lower heating element comes on. This mode may be used in cooking temperature sensitive foods, especially pies, which need to rise and so should WARNING ! The oven is provided be heated from below. with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1).As shown in the...
  • Page 20: Cooking Advice Table

    Cooking advice table Cooking Cooking Weight Rack Pre-heating Recommended Foods time modes (in kg) position time (min) temperature (minutes) Duck 65-75 Roast veal or beef 70-75 Pork roast 70-80 Biscuits (short pastry) 15-20 Tarts 30-35 Traditional Lasagne 35-40 Oven Lamb 50-60 Mackerel 30-35...
  • Page 21: Precautions And Tips

    Precautions and tips and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with collected.
  • Page 22: Replacing The Light Bulb

    2. Lift up and turn the small levers located on the two hinges (see diagram); 3. Grip the door on the two external sides and close it approximately half way. Pull the door towards you, lifting it out of its slot (see diagram).
  • Page 23: Installation

    Installation Centrage et fixation Pour fixer l’appareil au meuble : ouvrir la porte du four et visser 4 vis à bois dans les 4 trous du cadre. ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
  • Page 24 • la tension d’alimentation est bien comprise entre les valeurs indiquées sur PLAQUE SIGNALETIQUE la plaquette signalétique; largeur 43,5 cm • la prise est bien compatible avec la fiche de l’appareil. Si ce n’est pas le Dimensions* hauteur 32,4 cm cas, remplacez la prise ou la fiche, n’utilisez ni rallonges ni prises multiples.
  • Page 25: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation Programme CHALEUR PÂTISSERIE L’élément chauffant inférieur est branché. Cette fonction est particulièrement indiquée pour la cuisson de mets délicats comme les gâteaux levés, par ATTENTION ! Le four est équipé exemple, qui exigent davantage de chaleur provenant de la sole. d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces Programme GRILL...
  • Page 26: Tableau De Cuisson

    Tableau de cuisson Niveau Préchauffa Durée Poids Température Programmes Aliments enfournem cuisson (Kg) préconisée (minutes) (minutes) Canard 65-75 Rôti de veau ou de b œ uf 70-75 Rôti de porc 70-80 Biscuits (pâte brisée) 15-20 Tartes 30-35 Four Lasagnes 35-40 Traditionnel Agneau 50-60...
  • Page 27: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin d’optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement. Le symbole de ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes la ‘‘poubelle barrée’’...
  • Page 28 1. Ouvrir la porte complètement (voir figure); 2. Soulever et faire pivoter les leviers situés sur les deux charnières (voir figure); 3. Saisir la porte par les côtés, la refermer lentement mais pas complètement. Tirer ensuite la porte vers soi en la dégageant de son logement (voir figure).
  • Page 29: Instalación

    Instalación Centrado y fijación Para fijar el aparato al mueble: abra la puerta del horno y enrosque 4 tornillos para madera en los 4 orificios del marco. ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes.
  • Page 30 • la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es así, sustituya la toma o el enchufe; no utilice prolongaciones ni conexiones múltiples. ! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
  • Page 31: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso Programa HORNO TORTAS Se enciende el elemento calentador inferior. Esta función se utiliza para la cocción de comidas delicadas, especialmente las tortas que deben leudar y, ATENCIÓN! El horno está dotado de por lo tanto, necesitan mayor calor proveniente desde abajo. un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que Programa GRILL...
  • Page 32 Tabla de cocción Duración Posición Precalenta Peso Temperatura de la Programas Alimentos de los miento (Kg) aconsejada cocción estantes (minutos) (minutos) Pato 65-75 70-75 Asado de ternera o de vaca Asado de cerdo 70-80 Bizcochos (de pastaflora) 15-20 Torta glaseada 30-35 Horno Lasañas...
  • Page 33: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas la obligación de separarlos para la recogida selectiva.
  • Page 34 1. Para ello, abra completamente la puerta (ver la figura); 2. Alce y gire las palancas ubicadas en las dos bisagras (ver la figura); 3. Sujete la puerta de los costados externos y ciérrela lenta pero no completamente. Luego tire la puerta hacia sí, extrayéndola de su lugar (ver la figura).
  • Page 35: Instalação

    Instalação Colocar no centro e prender Para prender o aparelho no móvel: abra a porta do forno e atarraxe 4 parafusos na madeira, nos 4 furos situados na moldura ao redor. ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento.
  • Page 36 • a tensão de alimentação seja entre os valores da placa de identificação; PLACA DAS CARACTERÍSTICAS • a tomada seja compatível com a ficha do aparelho. Em caso contrário, largura cm 43,5 substitua a tomada ou a ficha; não empregue extensões nem tomadas Medidas * altura cm 32,4 múltiplas.
  • Page 37: Início E Utilização

    Início e utilização Programa FORNO DOCE Acende-se o elemento aquecedor inferior. Esta função é utilizável para a cozedura de alimentos delicados, em modo especial os doces que devem ATENÇÃO ! O forno está equipado levedar e portanto necessitam de maior calor proveniente da parte baixa com um sistema de bloqueio das do forno.
  • Page 38 Tabela de cozedura Posição Pré Duração da Peso Temperatura Programas Alimentos aquecimento cozedura (Kg.) aconselhada prateleiras (minutos) (minutos) Pato 65-75 Carne de vitela ou vaca assada 70-75 Carne de porco assada 70-80 Biscoitos (de massa tenra) 15-20 Tortas doces 30-35 Forno Lasanha 35-40...
  • Page 39: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos compõem e impedir potenciais danos à saúde e ao meio ambiente. O símbolo da lixeira cancelada está indicado em todos os produtos para lembrar o dever de colecta selectiva. ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas Para maiores informações sobre a correcta eliminação dos internacionais de segurança.
  • Page 40 2. Levante e rode as alavancas situadas nas duas dobradiças (veja a figura); 3. Segure a porta dos dois lados exteriores e feche-a novamente devagar mas não inteiramente; Em seguida puxe a porta para a frente e retire-a do seu lugar (veja a figura). Vuelva a colocar la puerta siguiendo el mismo procedimiento pero en sentido contrario.
  • Page 41: Installation

    Installation Zentrieren und Befestigen Befestigung des Gerätes am Möbel: Öffnen Sie die Backofentür und schrauben Sie die 4 Holzschrauben in die 4 im Backofenrahmen vorgesehenen Löcher ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie ein. jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können.
  • Page 42 • die Netzspannung im Bereich der auf dem Typenschild angegebenen TYPENSCHILD Werte liegt; Breite 43,5 cm • die Netzsteckdose mit dem Netzstecker kompatibel ist. Sollte dies nicht Abmessungen* Höhe 32,4 cm der Fall sein, wechseln Sie bitte die Netzsteckdose oder den Netzstecker Tiefe 43,5 cm aus;...
  • Page 43: Inbetriebsetzung Und Gebrauch

    Inbetriebsetzung und Gebrauch Programm OBER-UNTERHITZE Die beiden Heizelemente, das untere und das obere, werden in Betrieb ACHTUNG ! Der Ofen ist mit einem gesetzt. Bei dieser traditionellen Garart wird empfohlen, nur einen Arretierungssystem der Roste Backofenrost zu verwenden, da ansonsten keine gleichmäßige Hitzeverteilung ausgestattet.
  • Page 44 Back-/Brattabelle Gew. Vorheizzeit Empfohlene Garzeit Programme Speisen Einschubhöhe (kg) (Minuten) Temperatur (Minuten) Ente 65-75 Kalbs- oder Rinderbraten 70-75 Schweinebraten 70-80 Gebäck 15-20 Mürbeteigkuchen 30-35 Lasagne 35-40 Standard Plus Lamm 50-60 Makrelen 30-35 Plum-cake 40-50 Windbeutel 30-35 Biskuitböden 20-25 Quiche 30-35 Hefekuchen 30-40 Kuchen -...
  • Page 45: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise über den herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf entsorgt werden. Altgeräte müssen separat gesammelt werden, um die Wiederverwertung und das Recycling der beinhalteten Materialien zu optimieren und die ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Einflüsse auf die Umwelt und die Gesundheit zu reduzieren. Das Symbol Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut.
  • Page 46 1. Hierzu die Tür vollständig öffnen (siehe Abbildung); 2. Klappen Sie die seitlich an den beiden Scharnieren befindlichen Hebel hoch und drehen Sie diese (siehe Abbildung); 3. Fassen Sie die Tür an den beiden äußeren Seiten und schließen Sie sie langsam, jedoch nicht ganz.
  • Page 47: Het Installeren

    Het installeren ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid.
  • Page 48 • het stopcontact en de stekker overeenkomen. Als dat niet zo is, dient TYPEPLAATJE u ofwel de stekker ofwel het stopcontact te vervangen; gebruik geen breedte cm 43,5 verlengsnoeren of dubbelstekkers. Afmetingen * hoogte cm 32,4 ! Wanneer het apparaat geïnstalleerd is moeten het snoer en het stopcontact diepte cm 43,5 gemakkelijk te bereiken zijn.
  • Page 49: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik Programma TRADITIONELE OVEN De onderste en bovenste verwarmingselementen gaan aan. Met deze traditionele kookwijze is het beter een enkel rooster te gebruiken: met BELANGRIJK ! De oven is uitgerust meerdere roosters riskeert u een slechte temperatuursverspreiding. met een blokkeringssysteem voor de grill dat het mogelijk maakt om de gril Programma GEBAKOVEN naar buiten te trekken zonder dat...
  • Page 50: Programma

    Kooktabel Gewicht Voorverwarming Aangeraden Kooktijd Programma's Gerechten Roosterstanden (kg) (minuten) temperatuur (minuten) Eend 65-75 Braadstuk 70-75 Varkensvlees 70-80 Koekjes (kruimeldeeg) 15-20 Jamtaart 30-35 Traditionele Lasagne 35-40 oven Lamsvlees 50-60 Makreel 30-35 Plum-cake 40-50 Beignets 30-35 Pan di spagna 20-25 Quiche 30-35 Cake 30-40...
  • Page 51: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en advies negatieve invloed op de gezondheid en het milieu te reduceren. Het symbool op het product van de “afvalcontainer met een kruis erdoor” herinnert u aan uw verplichting, dat wanneer u het apparaat vernietigt, Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale het apparaat apart moet worden ingezameld.
  • Page 52 25 W, fitting E 14. 3. Plaats het deksel er weer op ( zie afb.). ! Gebruik de ovenlamp nooit om een vertrek te verlichten. Indesit Company S.p.A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www.indesit.com...

This manual is also suitable for:

Fi 20.a (wh)/1 sFi 20.a/1 sEr fi20.a bk/1 s

Table of Contents