Download Print this page
Makita HR4500C Instruction Manual
Hide thumbs Also See for HR4500C:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
GB Rotary Hammer
F
Perforateur
D
Bohrhammer
I
Martello rotativo
NL Boor- en breekhamer
E
Martillo rotativo
P
Martelo misto
DK Borehammer
GR Περιστροφικ σφυρί
HR4500C
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως

Advertisement

loading

Summary of Contents for Makita HR4500C

  • Page 1 GB Rotary Hammer Instruction Manual Perforateur Manuel d’instructions Bohrhammer Betriebsanleitung Martello rotativo Istruzioni per l’uso NL Boor- en breekhamer Gebruiksaanwijzing Martillo rotativo Manual de instrucciones Martelo misto Manual de instruções DK Borehammer Brugsanvisning GR Περιστροφικ σφυρί Οδηγίες χρήσεως HR4500C...
  • Page 6 21 Carbon brush SPECIFICATIONS Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting Model HR4500C accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may Carbide-tipped bit 45 mm make exposed metal parts of the power tool “live”...
  • Page 7 FUNCTIONAL DESCRIPTION Indicator lamp (Fig. 5) The green power-ON indicator lamp lights up when the CAUTION: tool is switched ON. If the indicator lamp is lit but the tool • Always be sure that the tool is switched off and does not start, the carbon brushes may be worn out, or unplugged before adjusting or checking function on the the electric circuit or the motor may be defective.
  • Page 8 • These accessories or attachments are recommended Hold the tool firmly with both hands. Turn the tool on and for use with your Makita tool specified in this manual. apply slight pressure on the tool so that the tool will not The use of any other accessories or attachments might bounce around, uncontrolled.
  • Page 9 EC Declaration of Conformity to EN60745: Sound pressure level (L ): 93 dB (A) We Makita Corporation as the responsible manufac- Sound power level (L ): 104 dB (A) turer declare that the following Makita machine(s): Uncertainty (K): 3 dB (A)
  • Page 10 20 Bout isolateur 31 Lubrifiant spécial 10 Manche latéral 21 Charbon SPÉCIFICATIONS GEB007-7 CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE Modèle HR4500C MARTEAU PERFORATEUR Foret au carbure 45 mm Portez des protections d’oreilles. L’exposition au Capacités bruit peut entraîner la surdité. Trépan 125 mm Utilisez la ou les poignée(s) auxiliaire(s), si l’outil...
  • Page 11: Gâchette

    12. Pendant l’utilisation de l’outil, ne le pointez vers Sélection du mode de fonctionnement personne dans la zone de travail. Vous risqueriez Rotation avec martelage (Fig. 3) de blesser gravement quelqu’un en cas d’éjec- Pour percer du béton, de la maçonnerie, etc., appuyez tion du foret.
  • Page 12: Bouton De Verrouillage

    (60 g). Utilisez exclusivement le lubrifiant le foret du trou. Si vous répétez cette opération plusieurs spécial Makita d’origine (accessoire en option). Si vous fois de suite, le trou se débouchera, et vous pourrez mettez plus d’huile que la quantité spécifiée (environ reprendre le perçage normalement.
  • Page 13: Poignée Latérale

    : • Poire soufflante Désignation de la machine : • Lunettes de sécurité Perforateur • Mallette de transport N° de modèle / Type : HR4500C ENG905-1 sont produites en série et sont conformes aux Directives européennes suivan- Bruit tes : Niveau de bruit pondéré...
  • Page 14 22 Schraubendreher TECHNISCHE DATEN Benutzen Sie (einen) Zusatzgriff(e), sofern er (sie) mit dem Werkzeug geliefert wurde(n). Ver- Modell HR4500C lust der Kontrolle kann Verletzungen verursachen. Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den iso- Einsatzwerkzeug mit lierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausfüh-...
  • Page 15 14. Manche Materialien können giftige Chemikalien Meißelbetrieb (Fig. 4) enthalten. Treffen Sie Vorsichtsmaßnahmen, um Drücken Sie im Meißelbetrieb den Entriegelungsknopf das Einatmen von Arbeitsstaub und Hautkontakt und drehen Sie den Betriebsartenschalter, bis der Pfeil zu verhüten. Befolgen Sie die Sicherheitsdaten auf das Symbol zeigt.
  • Page 16 Montage und Demontagen von VORSICHT: • Beim Bohren in eisenbewehrtem Beton kann das Ein- Einsatzwerkzeugen satzwerkzeug blockieren und so die Rutschkupplung Säubern Sie das Einsteckende vor dem Einsetzen und der Maschine auslösen. Achten Sie daher auf sicheren schmieren Sie es anschließend mit dem mitgelieferten Stand, und halten Sie die Maschine sicher mit beiden Bohrer-/Meißelfett.
  • Page 17 EG-Übereinstimmungserklärung Zweck. Wir, die Firma Makita als verantwortlicher Hersteller, Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- erklären, dass die folgende(n) Makita-Maschine(n): hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Bezeichnung der Maschine: Kundendienststelle. Bohrhammer • SDS-Max Bohrer mit Hartmetallspitze Modell-Nr./ Typ: HR4500C...
  • Page 18 10 Impugnatura laterale 21 Spazzola di carbone 11 Codolo punta 22 Cacciavite DATI TECNICI GEB007-7 AVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA Modello HR4500C MARTELLO ROTATIVO Indossare le protezioni delle orecchie. Il rumore Punta rivestita di 45 mm può causare la perdita dell’udito. carburo Capacità...
  • Page 19 13. Non toccare la punta o le parti vicine alla punta Martellamento soltanto (Fig. 4) immediatamente dopo l’utilizzo dell’utensile. Per le operazioni di scheggiatura, disincrostazione o Esse potrebbero essere estremamente calde e demolizione, schiacciare il bottone di blocco e girare la causare bruciature.
  • Page 20 Impugnatura laterale (Fig. 8) ATTENZIONE: • Quando la punta comincia a fuoriuscire dal cemento, ATTENZIONE: oppure se urta contro le barre di rinforzo del cemento, • Usare sempre l’impugnatura laterale per garantire la l’utensile potrebbe reagire pericolosamente. Mantenere sicurezza con le operazioni di trapanatura del cemento, un buon equilibrio e l’appoggio sicuro dei piedi tenendo mattoni, ecc.
  • Page 21 Pulire via il grasso vecchio dall’interno e sostituirlo con Modalità operativa: funzione di scalpellamento grasso nuovo (60 g). Usare soltanto grasso per martello con impugnatura laterale Makita genuino (accessorio opzionale). Il rabbocco con Emissione di vibrazione (a ): 14,5 m/s² h,CHeq una quantità...
  • Page 22 19 Collector 31 Smeervet 10 Extra handgreep 20 Isolerend uiteinde voor hamermechanisme 21 Koolborstel TECHNISCHE GEGEVENS GEB007-7 VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR Model HR4500C BOORHAMER Boor met hardmetalen Draag gehoorbescherming. Blootstelling 45 mm snijvlak Capaciteiten harde geluiden kan leiden tot gehoorbeschadiging. Gebruik de hulphandgreep/hulphandgrepen, als...
  • Page 23 12. Richt het gereedschap niet op iemand in de De bedieningsfunctie kiezen buurt terwijl het is ingeschakeld. Het bit zou eruit Hamerboren (Fig. 3) kunnen vliegen en iemand ernstig verwonden. Voor boren in beton, steen, e.d., druk de vergrendelknop 13. Raak het bit en onderdelen in de buurt van het in en verdraai de functiekeuzeschakelaar totdat de wijzer bit niet onmiddellijk na gebruik aan.
  • Page 24 Verwijder dit oude smeervet en vervang het door vers machine onbelast draaien en trek de boor gedeeltelijk smeervet (60 g). Gebruik uitsluitend origineel Makita terug uit het bootgat. Door dit een aantal malen te herha- smeervet voor hamermechanismen (los verkrijgbaar).
  • Page 25 • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen WAARSCHUWING: voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze • De trillingsemissie tijdens het gebruik van het elektrisch gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van gereedschap in de praktijk kan verschillen van de...
  • Page 26 Tuerca de la abrazadera 20 Punta aislante 31 Grasa para martillo ESPECIFICACIONES GEB007-7 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL Modelo HR4500C MARTILLO ROTATIVO Póngase protectores de oídos. La exposición al Broca de punta de 45 mm ruido puede producir pérdida auditiva. carburo...
  • Page 27 13. No toque el implemento ni partes cercanas a él Acción de martillo solamente (Fig. 4) inmediatamente después operación; Para cincelar, desincrustar o demoler, empuje hacia den- podrán estar muy calientes y quemarle la piel. tro el botón de bloqueo y gire la palanca de cambio de 14.
  • Page 28 Empuñadura lateral (Fig. 8) PRECAUCIÓN: • Cuando la broca comience penetrar el cemento o si la PRECAUCIÓN: broca golpea varillas de refuerzo de hormigón armado, • Utilice siempre la empuñadura lateral para garantizar la herramienta reaccionará peligrosamente. Mantenga una operación segura cuando perfore en cemento, buen equilibrio y pise suelo firme mientras sujeta la albañilería, etc.
  • Page 29 Incerteza (K): 1,5 m/s cárter. (Fig. 23) Limpie la grasa vieja del interior y ponga otra nueva Modo tarea: cincelado (60 g). Emplee solamente grasa Makita genuina para Emisión de vibración (a ): 14,5 m/s h,CHeq martillo (accesorio opcional). Si pone una cantidad de Incerteza (K): 1,5 m/s grasa mayor de la especificada (aprox.
  • Page 30 ENH101-15 Para países europeos solamente Declaración de conformidad CE Makita Corporation como fabricante responsable declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: Designación de máquina: Martillo Rotativo Modelo N°/Tipo: HR4500C son producidas en serie y Cumplen con las directivas europeas siguientes: 2006/42/EC Y que están fabricadas de acuerdo con las normas o...
  • Page 31 20 Ponta isolante 31 Lubrificante para martelo ESPECIFICAÇÕES GEB007-7 AVISOS DE SEGURANÇA PARA O MARTELO MISTO Modelo HR4500C Use protectores para os ouvidos. A exposição ao Broca de ponta de ruído pode causar perda de audição. 45 mm carboneto Capacidades Utilize a(s) pega(s) auxiliar(es), se fornecida(s) com a ferramenta.
  • Page 32 GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. Limitador do binário O limitador do binário funcionará quando é atingido um AVISO: certo nível de binário. O motor desengata do eixo de NÃO permita que conforto ou familiaridade com o saída. Quando isto acontece, a broca pára de rodar. produto (adquirido com o uso repetido) substitua a PRECAUÇÃO: aderência estrita às regras de segurança da ferra-...
  • Page 33 Retire o lubrificante usado e substitua-o por outro novo PRECAUÇÃO: (60 gr.). Só utilize lubrificante da Makita (acessório opci- • Quando a broca começa a partir o cimento ou se a onal). Colocar mais do que a quantidade especificada broca bate em varões reforçados encaixados no...
  • Page 34 • Estes acessórios ou acoplamentos são os recomenda- cado, dependendo das formas como a ferramenta é dos para uso na ferramenta MAKITA especificada utilizada. neste manual. A utilização de qualquer outro acessório •...
  • Page 35 21 Kulbørste SPECIFIKATIONER Hold kun maskinen i de isolerede håndtagsfla- der, når der udføres et arbejde, hvor det skæ- Model HR4500C rende tilbehør kan komme i berøring med skjulte ledninger eller dets egen ledning. Skærende tilbe- Karbidstålskær 45 mm hør, som kommer i berøring med en strømførende...
  • Page 36: Foret

    GEM DISSE FORSKRIFTER. Skridkobling Skridkoblingen slår til, når et vist omdrejningsmoment ADVARSEL: nås. Motoren kobles fra drivakslen. Når dette sker, vil LAD IKKE bekvemmelighed eller kendskab til pro- boret holde op med at rotere. duktet (opnået gennem gentagen brug) forhindre, at FORSIGTIG: sikkerhedsforskrifterne for produktet nøje overhol- •...
  • Page 37 LIGHED bør reparation, vedligeholdelse og justering kun der, så en farlig reaktion forhindres. udføres af et Makita Service Center med anvendelse af Udblæsningskugle (Ekstratilbehør) (Fig. 16) original Makita udskiftningsdele. Anvend udblæsningskuglen til at blæse hullet rent, når det er udboret.
  • Page 38 FORSIGTIG: • Det i denne manual specificerede tilbehør og anordnin- EU-konformitetserklæring ger anbefales til brug sammen med Deres Makita Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige maskine. Brug af andet tilbehør og andre anordninger fabrikant, at den (de) følgende Makita maskine(r): kan udgøre en risiko for personskade.
  • Page 39 30 Εξαγ. κλειδί Παξιμάδι σύσφιξης 20 Ακρο μ νωσης 31 Γράσσο σφυριού ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ GEB007-7 ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΙΚΟ ΣΦΥΡΙ — ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Μοντέλο HR4500C ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Φοράτε ωτασπίδες. Εκθεση σε θ ρυβο μπορεί Αιχμή με άκρο 45 χιλ. να προκαλέσει απώλεια ακοής. καρβιδίου Αποδ σεις...
  • Page 40 12. Μη διευθύνετε το εργαλείο προς άλλα άτομα Επιλογή τρ που λειτουργίας στην περιοχή λειτουργίας. Η αιχμή μπορεί να Περιστροφή με κρούση (Εικ. 3) πεταχτεί έξω και και να τραυματίσει κάποιον Για τρυπάνισμα σε σκυρ δεμα, τοίχους, κλπ., σοβαρά. πατήστε το κουμπί κλειδώματος και περιστρέψτε 13.
  • Page 41 Πλευρική λαβή (Εικ. 6 & 7) ΣΗΜΕΙΩΣΗ: • Ο μετρητής βάθους δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ΠΡΟΣΟΧΗ: στην θέση που ο μετρητής βάθους χτυπάει στο • Χρησιμοποιείστε την πλευρική λαβή μ νο κατά το περίβλημα γραναζιών/περίβλημα κινητήρα. πελέκισμα, αποφλοίωση ή κατεδάφιση. Μη την χρησιμοποιείτε...
  • Page 42 Χρησιμοποιείστε ένα κατσαβίδι να αφαιρέσετε τα • SDS-Max αιχμή βολφραμίου-ανθρακασβεστίου καπάκια των θηκών ψηκτρών. Βγάλτε τις φθαρμένες • SDS-Max σφυροκέφαλο ψήκτρες άνθρακα, βάλτε τις νέες και ασφαλίστε τα • SDS-Max ψυχρή σμίλη καπάκια των θηκών των ψηκτρών. (Εικ. 20) • SDS-Max αποξυστική σμίλη •...
  • Page 43 υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει τι το/τα ακ λουθο(α) μηχάνημα(τα) της Makita: Χαρακτηρισμ ς μηχανήματος: Περιστροφικ σφυρί Αρ. μοντέλου/ Τύπος: HR4500C είναι εν σειρά παραγωγή και συμμορφώνονται με τις ακ λουθες Ευρωπαϊκές Οδηγίες: 2006/42/ΕΚ και κατασκευάζονται σύμφωνα με τα ακ λουθα πρ τυπα ή έγγραφα τυποποίησης: EN60745 Η...
  • Page 44 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884367D999...

This manual is also suitable for:

Hr5001c