Napa 85-640 Instruction Manual

Napa 85-640 Instruction Manual

Professional battery charger/starter with alternator & battery tester 6/12 volt 2/15/40/125 amps
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

INSTRUCTION MANUAL

English
Français
Español
Model 85-640
Professional Battery
Charger/Starter with
Alternator & Battery Tester
................................................. p. 1
................................................. p. 19
................................................. p. 39
6/12 Volt
2/15/40/125 Amps
00-99-000805/0407

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Napa 85-640

  • Page 1: Instruction Manual

    INSTRUCTION MANUAL English ... p. 1 Français ... p. 19 Español ... p. 39 Model 85-640 Professional Battery Charger/Starter with Alternator & Battery Tester 6/12 Volt 2/15/40/125 Amps 00-99-000805/0407...
  • Page 3 KEEP IT WITH OR NEAR THE CHARGER AT ALL TIMES. PLEASE SAVE THIS OWNER’S MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. Model 85-640 Microprocessor Controlled, Fully Automatic Operation Battery Charger with Engine Starter Plus Battery and Alternator Tester offers features to accommodate the needs for home or light commercial use.
  • Page 4 The charger is not intended to supply power to a low-voltage electrical system other than applications using rechargeable, lead-acid type batteries. Do not use the battery charger to charge dry-cell batteries used with home appliances. These batteries may burst and cause personal injury or property damage.
  • Page 5: Personal Precautions

    For a charger not having an output voltage selector switch, determine the voltage of the battery by referring to the vehicle owner’s manual and make sure it matches the output rating of the battery charger. • •...
  • Page 6 CONNECTION CAN RESULT IN THE RISK OF AN ELECTRIC SHOCK. DISCONNECT THE PLUG FROM OUTLET WHEN CHARGER IS IDLE. This battery charger is for use on a nominal 20-volt circuit and has a grounding plug that looks like the plug illustrated in Figure A. A temporary...
  • Page 7: Charger Location

    An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of an improper extension cord could result in a risk of fire and electric shock. If an extension cord must be used, make sure: a. That the pins on the plug of extension cord are the same number, size, and shape as those of the plug on charger;...
  • Page 8: Dc Connection Precautions

    DC CONNECTION PRECAUTIONS All switches should be set in OFF (O) position and the AC cord should be disconnected from the electrical outlet before you connect and disconnect the charger clamps. Never allow the clamps to touch each other. Attach clamps to battery posts and twist or rock back and forth several times to make a good connection.
  • Page 9 When disconnecting the charger, turn the switch to OFF (O), disconnect the AC cord, remove the clamp from the vehicle chassis, and then remove the clamp from the battery terminal. CAUTION: WHEN THE POSITIVE (+) POST OF THE VEHICLE BATTERY IS GROUNDED, DOUBLE-CHECK POLARITY. CHARGING BATTERY OUTSIDE VEHICLE OR EqUIPMENT–NOT CONNECTED TO ENGINE If necessary to remove the battery from the vehicle or equipment, always...
  • Page 10 ELECTRICAL CONDITION OF BATTERY The state of charge of refillable-top batteries can be checked by using a hydrometer. A hydrometer is a bulb-type syringe which is used to extract a small quantity of the electrolyte from each battery cell. Types are calibrated in terms of specific gravity (a common scale being 1.120 to .265) or the type which uses four colored balls to indicate the state of charge.
  • Page 11: Battery Charging

    BATTERY CHARGING 10.1 This charger adjusts the charging time in order to charge the battery completely, efficiently and safely. However, this section includes guidelines that can be used to estimate charging times. 0.2 The amount of time required to fully charge a weak battery is dependant on a number of factors.
  • Page 12: Multiple Battery Charging

    0.5 CAUTION - Do not leave Manual chargers unattended. 0.6 CAUTION: If at any time the battery gets hot (above 25°F (52°C)) or acid comes out of vent caps, STOP charging. 0.7 To maximize battery life - Let automatic chargers complete charging. MULTIPLE BATTERY CHARGING Batteries of the same voltage may be connected in parallel for maintenance charging.
  • Page 13: Battery Type Switch

    REGULAR BATTERY and ENGINE START LEDs all stay OFF. ASSEMBLING YOUR CHARGER Included with your battery charger are two cord wrap cleats for storage of the clamp cables. To install, align the two tabs to correspond with the two receptacles and push until you hear a snap.
  • Page 14: Using Engine Start

    USING ENGINE START Your battery charger can be used to jump start your car if the battery is low. Follow these instructions on how to use the ENGINE START feature. IMPORTANT: Follow all safety instructions and precautions when charging your battery. Wear complete eye protection and clothing protection.
  • Page 15: Testing Sequence

    To continue to use it as only a tester, avoid pressing the CHARGING/STARTING button. Selecting a charge rate activates the battery charger and deactivates the tester. Pressing the CHARGING/ STARTING button when the ENGINE START LED is lit (except during the 80 second cool down) will shut off the charger and activate the tester.
  • Page 16 USING THE BUILT-IN ALTERNATOR TESTER This battery charger has a built-in alternator tester that displays either an accurate alternator voltage or an estimate of the alternator’s relative output compared to normal alternators. The Alternator % values displayed should be taken as general reference, not precise diagnosis.
  • Page 17: Maintenance Instructions

    6.2 TESTER STATUS LEDs When the unit is operating as an alternator tester, the status LEDs light under the following conditions: • The CHARGED LED will light if the output of the charging system is at the normally desired level. •...
  • Page 18 8.3 The DIGITAL DISPLAY always flashes before the battery is completely charged. a. The incorrect battery type may have been selected. Reset the charger by briefly unplugging it or briefly disconnecting the negative battery clip. Select the desired charge rate (small or regular battery) and battery type again, if necessary.
  • Page 19: Limited Warranty

    LIMITED WARRANTY SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, WARRANTS EXCLUSIVELY TO THE ORIGINAL PURCHASER THAT THIS CHARGER WILL BE REPAIRED OR REPLACED IF IT FAILS DURING ITS LIMITED WARRANTY PERIOD OF TWO YEARS FROM DATE OF RECEIPT DUE TO DEFECTS IN MATERIAL OR WORKMANSHIP. A DATED SALES RECEIPT OR PROOF OF PURCHASE IS REqUIRED FOR ALL CLAIMS.
  • Page 20 • •...
  • Page 21 INSTRUCTION MANUAL English ... p. 1 Français ... p. 19 Español ... p. 39 Model 85-640 Professional Battery Charger/Starter with Alternator & Battery Tester 6/12 Volt 2/15/40/125 Amps • •...
  • Page 22 VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET LE LIRE AVANT CHAqUE USAGE. Le chargeur de batterie modèle 85-640 entièrement automatique et microproces- sorisé est doté de caractéristiques qui le destine à un usage domestique et com- mercial léger. Ce manuel explique comment utiliser le chargeur de batterie de façon efficace et en toute sécurité.
  • Page 23 Ne faites pas fonctionner le chargeur s’il a reçu un coup violent, s’il est tombé ou s’il est endommagé de quelque façon que ce soit. Confiez-le à un centre de réparation qualifié. Ne démontez pas le chargeur vous-même. S’il doit être réparé, confiez-le à...
  • Page 24: Précautions Personnelles

    1.19 Remplacez sans attendre tout câble, toute fiche ou tout cordon endommagé. .20 N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à la neige. PRÉCAUTIONS PERSONNELLES Lorsque vous travaillez à proximité d’une batterie au plomb-acide, restez toujours à portée de voix d’une autre personne ou assez près pour que cette personne puisse vous porter secours rapidement.
  • Page 25 PRÉPARATION EN VUE DE LA CHARGE DE LA BATTERIE Si vous devez sortir la batterie du véhicule pour la charger, débranchez d’abord la borne de masse de la batterie. Assurez-vous que tous les accessoires du véhicule sont éteints afin de prévenir un arc électrique. Assurez-vous que l’endroit où...
  • Page 26 INSTRUCTIONS DE BRANCHEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION C.A. Le chargeur doit être mis à la terre afin de réduire les risques de choc électrique. Le cordon d’alimentation du chargeur est muni d’un conducteur de terre et d’une fiche avec mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise mise à...
  • Page 27: Emplacement Du Chargeur

    N’utilisez pas de rallonge à moins de nécessité absolue. L’utilisation d’une rallonge inappropriée peut entraîner des risques d’incendie et de choc électrique. Si vous devez utiliser une rallonge, faites les vérifications suivantes : a. Les broches de la fiche de la rallonge doivent être identiques à celles de la fiche du chargeur : même longueur, même forme, même nombre.
  • Page 28 PRÉCAUTIONS POUR CONNEXION C.C. Avant de fixer ou de retirer les pinces du chargeur, assurez-vous que tous les interrupteurs et sélecteurs sont à la position d’arrêt (O) et que le cordon c.a. est débranché. Ne laissez jamais les pinces entrer en contact l’une avec l’autre.
  • Page 29 Si la borne positive de la batterie est mise à la masse, branchez d’abord la pince NÉGATIVE (NOIRE) du chargeur à la borne NÉGATIVE (NÉG., N., –) de la batterie (celle qui n’est pas mise à la masse). Branchez ensuite la borne POSITIVE (ROUGE) sur le châssis du véhicule ou sur le bloc moteur, loin de la batterie.
  • Page 30 ÉTAT ÉLECTRIqUE DE LA BATTERIE Vous pouvez vérifier l’état de charge des batteries rechargeables avec bouchon à l’aide d’un hydromètre, une sorte de seringue bombée qui permet de prélever une petite quantité d’électrolyte dans les éléments de la batterie. Certains types sont calibrés en fonction de la densité (qui varie généralement de ,20 à...
  • Page 31: Charge De La Batterie

    CHARGE DE LA BATTERIE 0. Ce chargeur règle la durée de la charge de façon à charger la batterie entièrement, efficacement et en toute sécurité. Toutefois, il est quand même possible d’obtenir, dans cette section, des indications quant à la durée approximative de la charge.
  • Page 32 0.4. Capacité de la batterie – La durée de charge d’une batterie dont la capacité est plus élevée sera plus longue que celle d’une batterie de plus faible capacité, lorsque les autres facteurs sont identiques. La capacité de la batterie est indiquée en ampères-heures (Ah), en capacité de réserve (CR) et en ampères au démarrage à...
  • Page 33 CARACTÉRISTIqUES ET COMMANDES DU CHARGEUR 2. SÉLECTEUR DE L’AFFICHAGE NUMÉRIqUE Actionnez ce bouton pour régler la fonction de l’affichage numérique à l’un des modes suivants : • BATTERIE % : L’affichage numérique montre la charge approximative en pourcentage de la batterie qui est reliée aux pinces du chargeur. •...
  • Page 34: Assemblage Du Chargeur

    2.3 BOUTON EN COURS DE CHARGE/AIDE-DÉMARRAGE Utilisez ce bouton pour régler l’intensité de charge maximum à l’un des modes suivants : • 2A PETITE BATTERIE : Fournit 2 A pour charger les petites batteries du type de celles utilisées couramment dans les tracteurs de jardin, les motoneiges et les motocyclettes.
  • Page 35 4.2 Faites tourner le moteur pendant un maximum de 5 secondes. Si le moteur ne démarre pas, attendez 3 minutes avant d’essayer de nouveau. 4.3 Lorsque le moteur a démarré, débranchez d’abord le cordon d’alimentation de la prise, puis les câbles reliés à la batterie. 4.4 Nettoyez le chargeur et rangez-le dans un endroit sec.
  • Page 36 UTILISATION DU VÉRIFICATEUR DE BATTERIE INTÉGRÉ 5. APERÇU Le chargeur comporte un vérificateur de batterie intégré qui vous donne une lecture exacte de la tension de la batterie ou un estimé de la charge relative de la batterie basé sur la tension de la batterie et l’échelle du Battery Council International.
  • Page 37 sur le bouton EN COURS DE CHARGE/DÉMARRAGE jusqu’à ce que tous les voyants DEL d’intensité de charge soient éteints. 5.7 VOYANTS DEL D’ÉTAT DU VÉRIFICATEUR Lorsque le chargeur fonctionne en mode de vérification, les voyants DEL d’état s’allument comme suit : •...
  • Page 38: Directives D'entretien

    6. SÉqUENCE DE VÉRIFICATION La marche à suivre pour vérifier l’état de l’alternateur à l’aide de cet appareil comporte trois étapes : . Raccordez le chargeur à la batterie ou au système de charge, conformément aux consignes de sécurité. 2. Branchez le cordon d’alimentation du chargeur dans une prise murale de 20 V CA.
  • Page 39: Dépannage

    DÉPANNAGE 8. La batterie est reliée au chargeur et le chargeur est branché, mais la batterie ne se charge pas. a. Le chargeur n’est pas en mode de charge. Appuyez sur le bouton EN COURS DE CHARGE/DÉMARRAGE et sélectionnez une intensité de charge.
  • Page 40: Garantie Limitée

    GARANTIE LIMITÉE SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION GARANTIT EXCLUSIVEMENT À L’ACHETEUR INITIAL qUE CE CHARGEUR SERA RÉPARÉ OU ÉCHANGÉ S’IL PRÉSENTE DES DÉFAUTS DE MATÉRIAUX OU DES VICES DE FABRICATION PENDANT LA DURÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT.
  • Page 41 MANUAL DE INSTRUCCIONES English Français Español Modelo 85-640 Cargador/Arranque de Baterías Profesional ... p. 1 ... p. 19 ... p. 39 • • 6/12 Voltios 2/15/40/125 Amperios...
  • Page 42 • •...
  • Page 43 El Cargador de Baterías con Arranque de Motor y Probador de Baterías y Alter- nadores Controlado por Microprocesador con Operación Totalmente Automático Modelo 85-640 provee características para adaptarse a las necesidades del hogar o el uso comercial liviano. Este manual explica la manera de usar el cargador de baterías de modo seguro y eficaz.
  • Page 44 No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, si se ha caído, o si se ha estropeado de alguna manera. Llévelo a un centro de servicio competente. No desarme el cargador; llévelo a un centro de servicio competente cuando se necesite reparación.
  • Page 45: Precauciones Personales

    .9 Haga reemplazar inmediatamente a un cordón o enchufe dañado. .20 No exponga el cargador a lluvia o nieve. PRECAUCIONES PERSONALES Asegúrese de que siempre haya alguien que lo pueda oír o que se encuentre suficientemente cerca para venir en su ayuda cuando esté trabajando con baterías de plomo-ácido.
  • Page 46 PREPARACIÓN PARA CARGAR LA BATERÍA 3.. Si es necesario sacar la batería del vehículo o del equipo, siempre saque primero el terminal puesto a tierra de la batería. Asegúrese de que todos las cargas eléctricas en el vehiculo estén apagadas, para no causar posible arco.
  • Page 47 INSTRUCCIONES PARA CONECTAR EL CORDÓN DE POTENCIA CA El cargador tiene que ponerse a tierra para evitar el riesgo de choque eléctrico. El cargador viene equipado con un cordón eléctrico que posee conductor para puesto a tierra de equipos y un enchufe para puesto a tierra. El enchufe tiene que enchufarse en un tomacorriente debidamente instalado y puesto a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
  • Page 48: Ubicación Del Cargador

    No se debe usar cordón de extensión a no ser que sea absolutamente necesario. El uso de un cordón de extensión incorrecto puede resultar en riesgo de incendio y choque eléctrico. Cuando sí hay que usar un cordón de extensión, asegúrese: a.
  • Page 49 PRECAUCIONES PARA LA CONEXIÓN EN CC Todos los conmutadores deben estar en posición APAGADO (O) y el cordón CA debe estar desconectado del tomacorriente antes de conectar y desconectar las pinzas del cargador. Nunca permita que las pinzas se toquen entre sí. Conecte las pinzas a los postes de la batería y tuérzalas o muévalas de adelante atrás varias veces para asegurar buena conexión.
  • Page 50 Para un vehículo con puesto a tierra positivo, conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador al poste NEGATIVO (NEG.,-) de la batería no puesto a tierra. Luego conecte la pinza POSITIVA (ROJA) al chasis del vehiculo o al bloque del motor lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, a las líneas de combustible o a las partes de carrocería de chapa de metal.
  • Page 51 CONDICIÓN ELÉCTRICA DE LA BATERÍA El estado de carga de las baterías que se rellenan por encima puede verificarse mediante un hidrómetro, una jeringa de tipo ampolla que se usa para extraer una pequeña cantidad del electrolito de cada célula de la batería.
  • Page 52: Para Cargar La Batería

    PARA CARGAR LA BATERÍA 10.1 Este cargador modifica el tiempo de carga para poder cargar la batería de modo completo, eficaz y seguro. Sin embargo, esta sección Incluye pautas que se pueden usar para calcular los tiempos de carga. 0.2 El tiempo que se requiere para traer una batería débil a plena carga depende de un número de factores.
  • Page 53 0.4 Régimen de la Batería - Una batería con régimen de potencia más alto requiere más tiempo para cargar que una batería de régimen menor baja las mismas condiciones. El régimen de la batería se calcula en amperiohoras (AH), capacidad de reserva (CR) y amperios de arranque en frío (AAC). Entre más bajo el régimen, más rápido será...
  • Page 54 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES DEL CARGADOR 2. BOTÓN DE PANTALLA DIGITAL Use este botón para fijar la función de la pantalla digital en una de las siguientes posiciones: • % DE BATERÍA: La pantalla digital muestra un cálculo del porcentaje de carga de la batería conectada a las pinzas del cargador. •...
  • Page 55 • BATERÍA REGULAR 15A<>40A: Cambia automáticamente entre 5 y 40 amperios, o proporciona 5 amperios continuos, de acuerdo con la batería. Se usa para cargar baterías automovilísticas, marinas y de ciclo profundo. No se destina para las aplicaciones industriales. • ARRANqUE DE MOTOR 125A: Proporciona 25 amperios para arrancar un motor con una batería débil o desgastada.
  • Page 56: Vista General

    4.5 Espera del arranque – El cargador espera hasta que se está haciendo arranque del motor antes de proporcionar 25 amperios para el arranque del motor. El cargador provee la carga a una tasa hasta de 5 amperios mientras espera y se repone si el motor no arranca durante 5 minutos. (Si el cargador se repone, se queda en carga de BATERÍA PEQUEÑA y tipo de BATERÍA REGULAR 2V).
  • Page 57 5.3 PROBADOR Y CARGADOR Al primero encenderse, el cargador funciona únicamente como probador, no como cargador. Para seguirlo usando únicamente como probador, evite oprimir el botón CARGANDO/ARRANCANDO. El hecho de seleccionar un tamaño de batería activa el cargador de baterías y desactiva el probador.
  • Page 58: El Uso Del Probador De Alternadores Incorporado

    incompatibles para dicha batería. Para obtener lectura más precisa, hay que eliminar la carga superficial al crear una carga temporal en la batería, como pro ejemplo encender las luces u otros accesorios. El % de batería oscila desde 0 hasta 00. El probador de baterías se ha diseñado únicamente para probar baterías de 12 voltios.
  • Page 59: Instrucciones De Mantenimiento

    INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO El cargador está diseñado y construido con materiales de alta calidad que requieren solamente un mínimo de cuidado. 7. Las pinzas deben limpiarse cada vez que se usa el cargador para evitar corrosión por el fluido de la batería. 7.2 Los cordones deben enrollarse cuando el cargador no está...
  • Page 60: Servicio Al Cliente

    8.5 La luz CARGADA se enciende pocos minutos después de conectar a la batería. a. La batería puede estar a plena carga o cargada hace poco tiempo, dejando el voltaje de la batería lo suficientemente alto para dar la apariencia de estar a plena carga. Si la batería está dentro de un vehículo, encienda los faros por unos minutos para reducir el voltaje de la batería e intente cargar otra vez.

Table of Contents