Makita BHR241 Instruction Manual

Cordless combination hammer
Hide thumbs Also See for BHR241:
Table of Contents
  • Valfria Tillbehör
  • Tekniske Data
  • Valgfritt Tilbehør
  • Tekniset Tiedot
  • Toimintojen Kuvaus
  • Papildu Piederumi
  • Veikimo Aprašymas
  • Techninė PriežIūra
  • Tehnilised Andmed
  • Технические Характеристики
  • Описание Функционирования
  • Дополнительные Аксессуары

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Cordless Combination Hammer
GB
Batteridriven kombinationshammare
S
Batteridrevet kombinasjonshammer
N
Akkukäyttöinen yhdistelmäpora
FIN
Bezvadu kombinētais veseris
LV
Belaidis kombinacinis gręžtuvas
LT
Juhtmeta kombinatsioonihaamer
EE
Аккумуляторный трехрежимный перфоратор
RUS
BHR241
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita BHR241

  • Page 1 Cordless Combination Hammer INSTRUCTION MANUAL Batteridriven kombinationshammare BRUKSANVISNING Batteridrevet kombinasjonshammer BRUKSANVISNING Akkukäyttöinen yhdistelmäpora KÄYTTÖOHJE Bezvadu kombinētais veseris LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Belaidis kombinacinis gręžtuvas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Juhtmeta kombinatsioonihaamer KASUTUSJUHEND Аккумуляторный трехрежимный перфоратор РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ BHR241...
  • Page 2 012144 012128 009120 009121 009122 009123 001296 009124 009125 009126 009127 009128...
  • Page 3 001300 009129 009130 009131 002449 009132 009134 009135 001145 009133...
  • Page 4: Specifications

    11-1. Bit 22-1. Screwdriver 7-1. Hammering only 11-2. Chuck cover 22-2. Brush holder cap 8-1. Grip base 12-1. O symbol SPECIFICATIONS Model BHR241 Concrete 20 mm Capacities Steel 13 mm Wood 26 mm No load speed (min 0 - 1,200...
  • Page 5 Makita Corporation responsible mask and thickly padded gloves. manufacturer declare that the following Makita Be sure the bit is secured in place before machine(s): operation. Designation of Machine: Under normal operation, the tool is designed Cordless Combination Hammer to produce vibration.
  • Page 6: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION and even an explosion. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clear water and seek medical CAUTION: attention right away. It may result in loss of Always be sure that the tool is switched off and the •...
  • Page 7 when released. Hole saws cannot be used with this tool. They tend • To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool to pinch or catch easily in the hole. This will cause speed is increased by increasing pressure on the switch the torque limiter to actuate too frequently.
  • Page 8: Operation

    gauge into the hole in the side grip. Adjust the depth Chipping/Scaling/Demolition gauge to the desired depth and tighten the side grip. Fig.18 Set the action mode changing knob to the symbol. NOTE: Hold the tool firmly with both hands. Turn the tool on and The depth gauge cannot be used at the position •...
  • Page 9: Optional Accessories

    Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. SDS-Plus Carbide-tipped bits • Bull point • Cold chisel •...
  • Page 10 6-1. Endast borrning 11-1. Bits 22-1. Skruvmejsel 7-1. Endast slag 11-2. Chuckskydd 22-2. Kolhållarlock 8-1. Griphandtag 12-1. O-symbol SPECIFIKATIONER Modell BHR241 Cement 20 mm Kapacitet Stål 13 mm Trä 26 mm Obelastat varvtal (min 0 - 1 200 Slag per minut 0 - 4 000 Längd...
  • Page 11 EU-konformitetsdeklaration Vanliga glasögon och solglasögon är INTE skyddsglasögon. Du bör också bära ett Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare dammskydd och tjockt fodrade handskar. deklarerar att följande Makita-maskin(er): Se till att borret sitter säkert innan maskinen Maskinbeteckning: används.
  • Page 12 FUNKTIONSBESKRIVNING uppstå överhettning, brännskador och t o m en explosion. Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas FÖRSIKTIGT! rent vatten läkare uppsökas Se alltid till att maskinen är avstängd och • omedelbart. Det finns risk för att synen batterikassetten borttagen innan du justerar eller förloras.
  • Page 13 Avtryckarens funktion inträffar, slutar borret att rotera. Fig.3 FÖRSIKTIGT! FÖRSIKTIGT! Stäng genast verktyget när • Innan du sätter i batterikassetten i maskinen ska • momentbegränsaren aktiveras. Detta förhindrar du kontrollera att avtryckaren fungerar och återgår onödigt slitage på maskinen. till läget "OFF" när du släpper den. Hålsågar kan inte användas med denna maskin.
  • Page 14 Fig.13 Gummituta (tillbehör) Djupmätare Fig.17 Efter borrning av hålet används gummitutan för att blåsa Fig.14 rent hålet. Djupmätaren är ett bekvämt hjälpmedel för att borra flera hål med samma djup. Lossa sidohandtaget och sätt i Huggmejsling/gradmejsling/demolering djupmätaren i sidohandtagets hål. Ställ in djupmätaren Fig.18 på...
  • Page 15: Valfria Tillbehör

    Använd endast tillbehören eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver ytterligare information om dessa tillbehör. SDS-Plus borr med hårdmetallspets •...
  • Page 16: Tekniske Data

    6-1. Bare rotasjon 11-1. Bits 22-1. Skrutrekker 7-1. Bare slagfunksjon 11-2. Kjoksdeksel 22-2. Børsteholderhette 8-1. Håndtakets fot 12-1. O-symbol TEKNISKE DATA Modell BHR241 Betong 20 mm Kapasitet Stål 13 mm 26 mm Ubelastet turtall (min 0 - 1 200 Slag per minutt...
  • Page 17 å bruke støvmaske og kraftig ansvarlig produsent erklærer Makita polstrede hansker. Corporation at følgende Makita-maskin(er): Vær sikker på at meiselen er skikkelig festet Maskinbetegnelse: før du starter maskinen. Batteridrevet kombinasjonshammer Verktøyet er laget slik at det vil vibrere under Modellnr./type: BHR241...
  • Page 18 ENC007-7 FUNKSJONSBESKRIVELSE VIKTIGE FORSIKTIG: SIKKERHETSINSTRUKSJONER Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og • batteriet tatt ut før du justerer maskinen eller FOR BATTERIET kontrollerer dens mekaniske funksjoner. Før du begynner å bruke batteriet, må du lese Sette inn eller ta ut batteri alle anvisninger og forsiktighetsregler på...
  • Page 19 For å starte maskinen må du ganske enkelt trykke på Stikksager kan ikke brukes for dette verktøyet. De • startbryteren. Hvis du trykker hardere på startbryteren, har en tendens til å bli klemt eller sette seg lett fast økes turtallet på maskinen. Slipp startbryteren for å i hullet.
  • Page 20 Dybdemåler Meisling/avskalling/nedriving Fig.14 Fig.18 Dybdemåleren er praktisk ved boring av flere huller med Still funksjonsvelgeren på -symbolet. samme dybde. Løsne støttehåndtaket sett Hold maskinen fast med begge hender. Slå på maskinen dybdemåleren inn i hullet i støttehåndtaket. Juster og legg lett trykk på det, slik at det ikke beveger seg dybdemåleren til ønsket dybde og stram støttehåndtaket.
  • Page 21: Valgfritt Tilbehør

    SIKKERHET PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold justeringer utføres av Makitas autoriserte servicesentre, og det må alltid brukes reservedeler fra Makita. VALGFRITT TILBEHØR FORSIKTIG: Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller • verktøyet sammen med den Makita-maskinen som er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake helseskader.
  • Page 22: Tekniset Tiedot

    6-1. Vain poraus 11-1. Kärki 22-1. Ruuvitaltta 7-1. Vain iskutoiminto 11-2. Istukan suojus 22-2. Harjanpitimen kansi 8-1. Kahvan kanta 12-1. O-symboli TEKNISET TIEDOT Malli BHR241 Betoni 20 mm Teho Teräs 13 mm 26 mm Tyhjäkäyntinopeus (min 0 - 1 200 Lyöntiä minuutissa...
  • Page 23 ENH101-15 kohdalta. leikkaustyökalu joutuu Koskee vain Euroopan maita kosketukseen jännitteisen johdon kanssa, jännite VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA voi siirtyä työkalun sähköä johtaviin metalliosiin ja aiheuttaa käyttäjälle sähköiskun. Vastuullinen valmistaja Makita Corporation ilmoittaa Käytä kovaa päähinettä (suojakypärää), vastaavansa siitä, että seuraava(t) Makitan suojalaseja ja/tai kasvosuojusta.
  • Page 24: Toimintojen Kuvaus

    ENC007-7 TOIMINTOJEN KUVAUS AKKUA KOSKEVIA HUOMIO: TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA Varmista aina ennen säätöjä ja tarkastuksia, että • työkalu on sammutettu ja akku irrotettu. Ennen akun käyttöönottoa tutustu kaikkiin laturissa (1), akussa (2) ja akkukäyttöisessä Akun asentaminen tai irrottaminen tuotteessa (3) oleviin varoitusteksteihin. Kuva1 Älä...
  • Page 25 Käynnistä työkalu painamalla liipaisinkytkintä. Mitä Työkalussa ei voi käyttää reikäterää. Niillä on • voimakkaammin kytkintä painetaan, sitä nopeammin taipumus juuttua reikään. Tällöin vääntömomentin kone käy. Laite pysäytetään vapauttamalla liipaisinkytkin. rajoitin kytkeytyy päälle liian herkästi. Pyörimissuunnan vaihtokytkimen toiminta KOKOONPANO Kuva4 Työkalussa on pyörimissuunnan vaihtokytkin. Jos haluat HUOMIO: koneen pyörivän myötäpäivään, paina vaihtokytkintä...
  • Page 26 Syvyydensäätöhammas Puhallin (valinnainen lisälaite) Kuva14 Kuva17 Syvyydensäätö on ihanteellinen samansyvyisten reikien Porauksen jälkeen puhdista pöly reiästä puhaltimella. poraamiseen. Löysää sivukahvaa aseta Piikkaus/Kuorinta/Purkutyö syvyydensäätö sivukahvassa olevaan aukkoon. Säädä Kuva18 syvyydensäätö haluttuun syvyyteen ja kiristä sivukahva. Käännä toimintatavan valintanuppi symbolin kohdalle. Pidä laitteesta lujasti molemmin käsin. Käynnistä työkalu HUOMAUTUS: paina sitä...
  • Page 27 Terärasva • Sivukahva • Syvyydensäätöhammas • Puhallin • Pölysuojus • Pölynkeräin • Suojalasit • Muovinen kantolaukku • Pikaistukka • Erilaisia alkuperäisiä Makita-akkuja ja latureita • HUOMAUTUS: Jotkin luettelossa mainitut varusteet voivat sisältyä • työkalun toimitukseen vakiovarusteina. Ne voivat vaihdella maittain.
  • Page 28 21-1. Robežas atzīme 6-1. Parasta urbšana 11-1. Urbis 22-1. Skrūvgriezis 7-1. Parasta kalšana 11-2. Spīļpatronas aizsargs 22-2. Sukas turekļa vāks SPECIFIKĀCIJAS Modelis BHR241 Betons 20 mm Urbšanas jauda Tērauds 13 mm Koksne 26 mm Apgriezieni minūtē bez slodzes (min 0 - 1 200 Triecieni minūtē...
  • Page 29 EK Atbilstības deklarācija darbarīks varētu saskarties apslēptu elektroinstalāciju vai ar savu vadu. Ja griešanas Mēs, uzņēmums „Makita Corporation", kā atbildīgs darbarīks saskarsies ar vadu, kurā ir strāva, visas ražotājs paziņojam, sekojošais/-ie „Makita" darbarīka ārējās metāla virsmas vadīs strāvu un darbarīks/-i:...
  • Page 30 ENC007-7 FUNKCIJU APRAKSTS SVARĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI UZMANĪBU: AKUMULATORA LIETOŠANAI Pirms darbarīka regulēšanas vai tā darbības • pārbaudes vienmēr pārliecinieties, ka darbarīks ir Pirms akumulatora lietošanas izlasiet visus izslēgts un akumulatora kasetne ir izņemta. norādījumus un brīdinājumus, kuri attiecas uz (1) akumulatora lādētāju, (2) akumulatoru un Akumulatora kasetnes uzstādīšana un (3) ierīci, kurā...
  • Page 31 Slēdža darbība vienmēr precīzi atrodas vienā no trim darba režīma stāvokļiem. Att.3 Griezes momenta ierobežotājs UZMANĪBU: Griezes momenta ierobežotājs ieslēgsies, kad būs Pirms akumulatora kasetnes uzstādīšanas • sasniegts noteikts griezes momenta līmenis. Dzinējs darbarīkā, vienmēr pārbaudiet, vai slēdža mēlīte atslēgsies nost no dzenamās vārpstas. Ja tā notiks, darbojas pareizi un pēc atlaišanas atgriežas "OFF"...
  • Page 32 Uzgaļu leņķis (atšķelšanai, materiālu spēks. Darba laikā vienmēr izmantojiet sānu rokturi (palīgrokturi) un stingri turiet darbarīku aiz abiem noņemšanai vai atskaldīšanai) sānu rokturiem un slēdža roktura. Ja šādi Att.12 nerīkosieties, varat zaudēt darbarīka kontroli un, Uzgali iespējams nostiprināt vēlamajā leņķī. Lai mainītu iespējams, gūsiet nopietnus ievainojumus.
  • Page 33: Papildu Piederumi

    Piederumu vai rīku izmantojiet tikai tā paredzētajam mērķim. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā. SDS-Plus ar karbīdu stiegroti uzgaļi • Punktsitis •...
  • Page 34 21-1. Ribos žymė 7-1. Tik kalimas 11-2. Kumštelinio griebtuvo gaubtas 22-1. Atsuktuvas 8-1. Rankenos pagrindas 12-1. „O" simbolis 22-2. Šepetėlio laikiklio dangtelis SPECIFIKACIJOS Modelis BHR241 Betonas 20 mm Paskirtis Plienas 13 mm Medis 26 mm Greitis be apkrovos (min 0 - 1 200 Smūgiai per minutę...
  • Page 35 Mechanizmo paskirtis: NĖRA apsauginiai akiniai. Taip pat primygtinai Belaidis kombinacinis gręžtuvas rekomenduojama užsidėti kaukę, saugančią Modelio Nr./ tipas: BHR241 nuo dulkių, ir pirštines su storu pamušalu. priklauso serijinei gamybai ir Prieš pradėdami dirbti įsitikinkite, kad grąžtas atitinka šias Europos direktyvas: tinkamai įtvirtintas.
  • Page 36: Veikimo Aprašymas

    ENC007-7 Įkraukite akumuliatoriaus kasetę kas šešis mėnesius, kai jos ilgai nenaudojate. SVARBIOS SAUGOS VEIKIMO APRAŠYMAS INSTRUKCIJOS AKUMULIATORIAUS KASETEI DĖMESIO: Prieš naudodami akumuliatoriaus kasetę, Prieš reguliuodami įrenginį arba tikrindami jo • perskaitykite visas instrukcijas ir perspėjimus veikimą visada patikrinkite, ar įrenginys išjungtas, akumuliatorių...
  • Page 37 Jungiklio veikimas Sukimo momento ribotuvas Sukimo momento ribotuvas suveiks tada, kai bus Pav.3 pasiektas tam tikras sukimo momento lygis. Variklis DĖMESIO: bus atjungtas nuo išvesties veleno. Taip atsitikus, Prieš dėdami akumuliatoriaus kasetę į įrankį, • grąžtas liausis sukęsis. visuomet patikrinkite, kad jungilkio mygtukas gerai veiktų...
  • Page 38 Kampinis gręžimas (nudaužymo, grandymo DĖMESIO: arba griovimo darbams atlikti) Įrankį ir grąžtą veikia didelė ir staigi sukamoji jėga, • kai gręžiama skylė ir ji prisipildo nuolaužų ir dalelių, Pav.12 arba kai atsitrenkia į gelžbetonyje esančius Grąžtą galima užtvirtinti, pakreipus jį norimu kampu. sutvirtinimo strypus.
  • Page 39: Techninė Priežiūra

    TECHNINĖ PRIEŽIŪRA Plastikinis dėklas • Berakčio grąžto kumštelinis griebtuvas • Įvairių tipų Makita originalūs akumuliatoriai ir • DĖMESIO: krovikliai Visuomet įsitikinkite, kad įrankis yra išjungtas ir • akumuliatoriaus kasetė yra nuimta prieš atliekant PASTABA: apžiūrą ir priežiūrą. Kai kurie sąraše esantys priedai gali būti pateikti •...
  • Page 40: Tehnilised Andmed

    21-1. Piirmärgis 6-1. Ainult pöörlemisfunktsioon 11-1. Otsak 22-1. Kruvikeeraja 7-1. Ainult haamrifunktsioon 11-2. Padruni kate 22-2. Harjahoidiku kate TEHNILISED ANDMED Mudel BHR241 Betoon 20 mm Suutlikkus Metall 13 mm Puit 26 mm Ilma koormuseta kiirus (min 0 - 1 200 Löökide arv minutis...
  • Page 41 Kandke tugevat peakatet (kaitsekiiver), EÜ vastavusdeklaratsioon kaitseprille ja/või näokatet. Tavalised prillid või päikeseprillid kaitseprillid. Eriti Makita korporatsiooni vastutava tootjana kinnitame, soovitatakse kanda ka tolmumaski ja paksult et alljärgnev(ad) Makita masin(ad): polsterdatud kindaid. masina tähistus: Enne toimingu teostamist veenduge, Juhtmeta kombinatsioonihaamer lõikeotsik on kindlalt kinnitatud.
  • Page 42 ENC007-7 FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS TÄHTSAD OHUTUSALASED HOIATUS: JUHISED Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne • reguleerimist ja kontrollimist välja lülitatud ja AKUKASSETI KOHTA akukassett eemaldatud. Enne akukasseti kasutamist lugege Akukasseti paigaldamine või eemaldamine akulaadijal, (2) akul ja (3) seadmel olevad kõik juhised ja hoiatused läbi.
  • Page 43 Tööriista töölelülitamiseks on vaja lihtsalt lüliti päästikut HOIATUS: tõmmata. Tööriista kiirus kasvab siis, kui suurendate Niipea, väändemomendi piirik rakendub, • survet lüliti päästikule. Seiskamiseks vabastage lüliti lülitage tööriist kohe välja. See aitab vältida päästik. tööriista enneaegset kulumist. Suunamuutmise lüliti töötamisviis Selle tööriistaga ei saa kasutada silindersaage.
  • Page 44 Vajutage lukustusnupp alla ja keerake töörežiimi MÄRKUS: muutmise nupp sümbolile . Seejärel veenduge, et Tööriista koormuseta kasutamisel võib otsak pöörelda otsak on kindlalt paigas, proovides seda pisut keerata. tsentreerimatult. Töö käigus tsentreerib tööriist ennast Joon.13 automaatselt. See ei mõjuta puurimise täpsust. Sügavuse piiraja Väljapuhke kolb (lisatarvik) Joon.14...
  • Page 45 Joon.22 Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb vajalikud remonttööd, muud hooldus- reguleerimistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. VALIKULISED TARVIKUD HOIATUS: Neid tarvikuid lisaseadiseid soovitav • kasutada koos Makita tööriistaga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse.
  • Page 46: Технические Характеристики

    12-1. Символ "O" 7-1. Только ударное действие 12-2. Ручка изменения режима 8-1. Основа рукоятки работы 8-2. Боковая ручка 14-1. Глубиномер ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель BHR241 Бетон 20 мм Производительность Сталь 13 мм Дерево 26 мм Число оборотов без нагрузки (мин 0 - 1 200 Ударов...
  • Page 47 Обычные или Техническая документация хранится у официального солнцезащитные очки НЕ являются представителя в Европе: защитными очками. Также настоятельно Makita International Europe Ltd. рекомендуется надевать противопылевой Michigan Drive, Tongwell, респиратор и перчатки с толстыми Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England подкладками.
  • Page 48 10. Руки должны находиться на расстоянии от чистой воды и немедленно обратитесь к движущихся деталей. врачу. Это может привести к потере зрения. Не оставляйте работающий инструмент без Не замыкайте контакты аккумуляторного присмотра. Включайте инструмент только блока между собой: тогда, когда он находится в руках. Не...
  • Page 49: Описание Функционирования

    ОПИСАНИЕ Низкое напряжение аккумуляторной батареи: • Уровень оставшегося заряда ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ аккумулятора слишком низкий и инструмент не работает. В этом случае ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: снимите и зарядите аккумуляторный блок. Перед регулировкой или проверкой • Действие переключения функционирования всегда отключайте Рис.3 инструмент и вынимайте блок аккумуляторов. ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: Установка...
  • Page 50 по дереву. Смазка биты Только ударное действие Заранее нанесите на головку хвостовика сверла небольшое количество смазки (примерно 0,5 -1 г). Рис.7 Это обеспечит плавную работу инструмента и Для операций расщепления, скобления или продлит срок его службы. разрушения нажмите кнопку блокировки и поверните ручку...
  • Page 51 пыли, следующий. Держите инструмент крепко обеими руками. Включите инструмент и немного надавите на него, Диаметр биты чтобы предотвратить неконтролируемое Пылезащитная манжета 5 6 мм - 14,5 мм подпрыгивание инструмента. Слишком сильное Пылезащитная манжета 9 12 мм - 16 мм нажатие на инструмент не повысит эффективность. 006382 Сверление...
  • Page 52: Дополнительные Аксессуары

    оборудования, ремонт, любое другое техобслуживание или регулировку необходимо производить в уполномоченных сервис-центрах Makita, с использованием только сменных частей производства Makita. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ АКСЕССУАРЫ ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: Эти принадлежности или насадки • рекомендуется использовать вместе с Вашим инструментом Makita, описанным в данном руководстве. Использование каких-либо других...
  • Page 56 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884838C984...

Table of Contents