Parkside PABS 10.8 B2 Operation And Safety Notes
Parkside PABS 10.8 B2 Operation And Safety Notes

Parkside PABS 10.8 B2 Operation And Safety Notes

Hide thumbs Also See for PABS 10.8 B2:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL PABS 10.8 B2
PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
AKKU-BOHRSCHRAUBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 71599
ACCUBOORSCHROEFMACHINE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
CORDLESS DRILL
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PABS 10.8 B2

  • Page 1 PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL PABS 10.8 B2 PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL ACCUBOORSCHROEFMACHINE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies Traduction du mode d‘emploi d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing AKKU-BOHRSCHRAUBER CORDLESS DRILL Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and Safety Notes Originalbetriebsanleitung...
  • Page 2 Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Page 5: Table Of Contents

    Table des matières Introduction Utilisation conforme à sa destination ................Page 6 Equipement ........................Page 6 Volume de livraison ......................Page 6 Caractéristiques techniques ....................Page 6 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil 1. Sécurité de la zone de travail ..................Page 7 2. Sécurité électrique ......................Page 8 3.
  • Page 6: Introduction

    Utilisation conforme V olume de livraison à sa destination 1 Perceuse-visseuse sans fil PABS 10.8 B2 Cet appareil est conçu pour percer des trous et visser 1 Bloc accu PABS 10.8 B2-1 dans le bois, les matières plastiques et le métal.
  • Page 7: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Bois : 20 mm norme EN 60745 et peut être utilisé pour la com- paraison d’outils. Bloc accu PABS 10.8 B2-1 : Le niveau des vibrations varie en fonction de l’usage Type : LITHIUM-ION de l’outil électrique et peut, dans certains cas, excé-...
  • Page 8: Sécurité Électrique

    Avertissements de sécurité généraux pour l’outil 3. Sécurité des personnes de gaz ou de poussières. Les outils élec- triques produisent des étincelles qui peuvent a) Rester vigilant, regarder ce que vous enflammer les poussières ou les fumées. Maintenir les enfants et les êtes en train de faire et faire preuve personnes présentes à...
  • Page 9: Manipulation Prudente Et Usage D'outils Électriques

    Avertissements de sécurité généraux pour l’outil 4. Manipulation prudente et 5. Utilisation et manipulation usage d’outils électriques d’un outil à accu a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil a) Uniquement recharger les accus dans adapté à votre application. L’outil adapté les chargeurs recommandés par le fabricant.
  • Page 10: Attention, Conducteurs Électriques

    Avertissements de sécurité généraux pour l’outil / Avant la mise en service til électrique. Au besoin, effectuez une recherche Tout contact avec un câble sous tension met également les pièces métalliques de l’outil sous avec un détecteur de lignes avant de percer ou de tension et provoque une décharge électrique.
  • Page 11: Remplacement Des Outils

    Avant la mise en service / Mise en service cipale). L’état ou la charge restante est affichée de rotation réglée est atteinte, l’accouplement inter- comme ci-dessous par la DEL accu rompt l’entraînement. ROUGE / ORANGE / VERT / = chargement / puissance max.
  • Page 12: Activer Le Blocage

    Mise en service / Entretien et nettoyage / Service après-vente Activer le blocage M arquez l’endroit où le perçage doit être effec- tué avec un pointeau ou un clou et choisissez pour E nfoncer le sélecteur du sens de rotation amorcer le forage une vitesse de rotation faible.
  • Page 13: Garantie

    Service après-vente / Garantie / Mise au rebut ment de la fiche ou du cordon secteur au fabricant de l’appareil ou à son Service France S.A.V. Ceci permet d’assurer la sécurité de Tel.: 0800 919270 e-mail: kompernass@lidl.fr fonctionnement de l’appareil. IAN 71599 Garantie Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie...
  • Page 14: Déclaration De Conformité / Constructeur

    EN 60335-2-29/A2:2010 EN 60335-1/A14:2010 EN 62233:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Type / Désignation de l’appareil : Perceuse-visseuse sans fil PABS 10.8 B2 Date of manufacture (DOM): 12–2011 Numéro de série : IAN 71599 Bochum, 31.12.2011 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques servant...
  • Page 15 Inhoudsopgave Inleiding Gebruik volgens de bestemming ................. Pagina 16 Uitrusting ........................Pagina 16 Inhoud van het pakket ....................Pagina 16 Technische gegevens ....................Pagina 17 Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen ....................Pagina 17 1. Veiligheid op de werkplek ..................Pagina 18 2.
  • Page 16: Inleiding

    Gebruik het apparaat uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Elk ander gebruik of 1 Accuboorschroefmachine PABS 10.8 B2 wijziging van het apparaat geldt als niet in over- 1 Accupak PABS 10.8 B2-1 eenstemming zijnde met het gebruiksdoel en brengt 1 Snellader PABS 10.8 B2-2...
  • Page 17: Technische Gegevens

    Inleiding / Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen Technische gegevens Schroeven: trillingsemissiewaarde = 0,881 m / s Accu-boorschroevendraaier PABS 10.8 B2: onzekerheid K = 1,5 m / s Nominale spanning: 10,8 V Nullasttoerental: 1e stand: 0–400 min Het in deze aanwij- 2e stand: 0–1300 min...
  • Page 18: Veiligheid Op De Werkplek

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen Veiligheid op de werkplek schap in de openlucht werkt. Het gebruik van een voor het buitenbereik geschikte kabel a) Houd het werkbereik schoon en goed vermindert het risico van elektrische schokken. verlicht. Door wanorde en onverlichte werk- f) Wanneer u met een elektrisch gereed- schap in een vochtige omgeving moet bereiken kunnen ongevallen ontstaan.
  • Page 19: Zorgvuldige Omgang Met En Gebruik Van Elektrische Apparaten

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen f) Draag geschikte werkkleding. Draag wordt. Laat beschadigde onderdelen géén wijde kleding of sieraden. Houd vóór het gebruik van het apparaat re- haren, kleding en handschoenen van pareren. Veel ongelukken zijn terug te voeren bewegende onderdelen verwijderd. op slecht onderhouden elektrische apparaten.
  • Page 20: Service

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische… / Vóór de ingebruikname VOORZICHTIG! EXPLOSIEGE- blokkeert wanneer het overbelast wordt of in VAAR! Niet-herlaadbare batterijen het te bewerken werkstuk klemraakt. Z et bij werkzaamheden aan het ap- mogen nooit worden opgeladen. paraat evenals bij transport of opslag de draairichtingsschakelaar in de 6.
  • Page 21: Accutoestand Controleren

    Vóór de ingebruikname / Ingebruikname 2-standen aandrijving me bij voorkeur minimaal 1 uur in het laadtoestel op. Op deze wijze is het volle vermogen van de accu Opmerking: Bedien de standenschakelaar gewaarborgd. U kunt de Li-ionenaccu te allen tijde opladen zonder de levensduur daardoor te verkor- alléén wanneer het apparaat stilstaat.
  • Page 22: Aan- / Uitschakelen

    Ingebruikname / Onderhoud en reiniging AAN- / Uitschakelen gebruik van steeksleutelinzetstukken. Selecteer een laag toerental. Inschakelen: Langzame schroefbeweging: D ruk voor de ingebruikname van het apparaat op de AAN- / UIT-Schakelaar en houd deze S chroef hierbij echter ook op een laag toerental, ingedrukt.
  • Page 23: Service

    Onderhoud en reiniging / Service / Garantie / Afvalverwerking E r mogen géén vloeistoffen in het apparaat dringen. vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden G ebruik een doek voor het reinigen van de be- door deze garantie niet beperkt. huizing.
  • Page 24: Conformiteitsverklaring / Fabrikant

    EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-2-29/A2:2010 EN 60335-1/A14:2010 EN 62233:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Type / Apparaatbeschrijving: Accuboorschroefmachine PABS 10.8 B2 Date of manufacture (DOM): 12–2011 Serienummer: IAN 71599 Bochum, 31.12.2011 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische veranderingen in kader van doorontwikkeling blijven voorbehouden.
  • Page 25 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..................Seite 26 Ausstattung ........................Seite 26 Lieferumfang ........................Seite 26 Technische Daten ......................Seite 26 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ....................Seite 27 2. Elektrische Sicherheit ....................Seite 28 3. Sicherheit von Personen ....................Seite 28 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..........Seite 29 5.
  • Page 26: Einleitung

    Schnell-Ladegerät Weitergabe des Gerätes an Dritte aus. Lieferumfang Bestimmungsgemäßer Gebrauch 1 Akku-Bohrschrauber PABS 10.8 B2 Dieses Gerät ist zum Bohren und Schrauben in 1 Akku-Pack PABS 10.8 B2-1 Holz, Kunststoff und Metall bestimmt. Benutzen Sie 1 Schnell-Ladegerät PABS 10.8 B2-2 das Gerät nur wie beschrieben und für die angege-...
  • Page 27: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Stahl: 8 mm manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen Holz: 20 mm angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbela- stung könnte unterschätzt Akku-Pack PABS 10.8 B2-1: werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in Typ: LITHIUM-ION solcher Weise verwendet wird. Nennspannung: 10,8 V Kapazität:...
  • Page 28: Elektrische Sicherheit

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Halten Sie Kinder und andere eines Fehlerstromschutzschalters vermindert Personen während der Benut- das Risiko eines elektrischen Schlages. zung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle 3. Sicherheit von Personen über das Gerät verlieren. a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie 2.
  • Page 29: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid- Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklem- g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein- men sich weniger und sind leichter zu führen. richtungen montiert werden können, g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, vergewissern Sie sich, dass diese an-...
  • Page 30: Service

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Vor der Inbetriebnahme 6. Service position (Sperre). So verhindern Sie unbe- absichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeuges. a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von D ieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per- qualifiziertem Fachpersonal und nur sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten mit Original-Ersatzteilen reparieren.
  • Page 31: Akkuzustand Prüfen

    Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme Im ersten Gang (Gangwahlschalter 1. Zur Entnahme des Akku-Packs drücken Position: 1) Sie die Entriegelungstasten und ziehen den Akku-Pack aus dem Gerät. erreichen Sie eine Drehzahl von ca. 400 min 2. Stecken Sie den Akku-Pack in das Schnell- und ein hohes Drehmoment.
  • Page 32: Sperre Aktivieren

    Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung und ermöglicht das Ausleuchten des Arbeitsbe- dem Schraubkopf aus Metall nicht zu beschä- reiches bei ungünstigen Lichtverhältnissen. digen. Verwenden Sie einen Senker. Ausschalten: Beim Bohren in Holz, Metall und anderen Materialien: L assen Sie zum Ausschalten des Gerätes den EIN- / AUS-Schalter los.
  • Page 33: Service

    Service / Garantie / Entsorgung Service Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle oder einer Elek- trofachkraft und nur mit Original- Service Deutschland Ersatzteilen reparieren. Damit wird Tel.: 01805772033 sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes (0,14 EUR / Min.
  • Page 34: Konformitätserklärung / Hersteller

    EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-2-29/A2:2010 EN 60335-1/A14:2010 EN 62233:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Typ / Gerätebezeichnung: Akku-Bohrschrauber PABS 10.8 B2 Herstellungsjahr: 12–2011 Seriennummer: IAN 71599 Bochum, 31.12.2011 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten.
  • Page 35 Table of contents Introduction Intended purpose ......................Page 36 Equipment Components ....................Page 36 Items supplied ........................Page 36 Technical Data ........................Page 36 General safety advice for electrical power tools 1. Workplace safety ......................Page 37 2. Electrical safety ......................Page 38 3. Personal safety ......................Page 38 4.
  • Page 36: Introduction

    Intended purpose 1 Cordless drill PABS 10.8 B2 This appliance is designed for drilling and screwing 1 Rechargeable battery pack PABS 10.8 B2-1 into wood, plastic and metal. Use the appliance only 1 Fast charger PABS 10.8 B2-2 as described and only for the purposes indicated.
  • Page 37: General Safety Advice For Electrical Power Tools

    Wood: 20 mm tool is used regularly in particular circumstances. Battery pack PABS 10.8 B2-1: Note: If you wish to make an accurate assessment Type: LITHIUM-ION of the vibration loads experienced during a particular Nom.
  • Page 38: Electrical Safety

    General safety advice for electrical power tools Electrical safety Wear personal protective equipment and always wear a) The mains plug on the device must match safety glasses. The wearing of the mains socket. The plug must not personal protective equipment such as dust be modified in any way.
  • Page 39: Use And Handling Of The Cordless Electrical Power Tool

    General safety advice for electrical power tools tool that can no longer be switched on and off battery unit. There is the danger of fire if other is dangerous and must be repaired. types of rechargeable battery units are used. Pull the mains plug out of the socket b) Only the rechargeable battery units and / or remove the rechargeable bat-...
  • Page 40: Attention - Service Lines

    General safety advice for electrical power tools / Before first use Original ancillaries / S ecurely support the workpiece. accessories A workpiece held in a clamp or vice is kept more securely in place than one held by your hand. POISONOUS DUSTS! U se only the ancillaries and accessories that are detailed in the operating...
  • Page 41: Changing Tools

    Before first use / Preparing the tool for use Changing tools Preparing the tool for use Changing the direction of Your cordless drill / screwdriver has a fully automat- rotation / unlocking the device ic spindle lock Once the motor has come to a halt, the drive shaft is automatically locked, so that the chuck Unlock the device and change the direction of rota- be opened simply by turning it...
  • Page 42: Cleaning And Maintenance

    Preparing the tool for use / Cleaning and Maintenance / Service / Warranty Torque: The Cordless Drill / Screwdriver is maintenance-free. Smaller screws and bits in particular can be Always keep the device clean, dry and free of easily damaged if you adjust the appliance oil or grease.
  • Page 43: Disposal

    According to the European Directive 2002 / 96 / EC, Type / Appliance Designation: concerning used electrical and electronic appliances Cordless drill PABS 10.8 B2 and its implementation in national law, superannu- Date of manufacture (DOM): 12–2011 ated electrical appliances must be collected and...
  • Page 44 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen · Last Information Update: 12 / 2011 Ident.-No.: PABS10.8B2122011-2 IAN 71599...

Table of Contents