Download Print this page

Montaje Y Ajustes; Mantenimiento - DeWalt D25899 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for D25899:

Advertisement

Available languages

Available languages

IPM ..............impactos por minuto
sfpm .............pies de superficie por minuto
SPM .............pasadas por minuto
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA VOLVER
A CONSULTAR EN EL FUTURO
Motor
Asegúrese de que la fuente de energía concuerde con lo que se indica en la placa. Un descenso
en el voltaje de más del 10% producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas
las herramientas D
WALT son probadas en fábrica; si esta herramienta no funciona, verifique el
E
suministro eléctrico.
COMPONENTES (Fig. 1)
ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica ni ninguna pieza de ésta. Puede
ocasionar un daño o una lesión personal.
A. Interruptor de encendido/apagado
B. Mango trasero
C. Dial de control electrónico de la energía de impacto (D25901 exclusivamente)
D. Anillo indicador de la posición del cincel
E. Manguito/soporte de la herramienta
F. Mango lateral
USO PREVISTO
Los martillos de demolición para trabajo pesado D25899, D25901 y D25941 están diseñados
para aplicaciones profesionales de demolición, cincelado y grabado en hormigón, ladrillos, piedras
y otros materiales de mampostería. NO use la herramienta en condiciones de humedad o en
presencia de gases o líquidos inflamables.
Estos martillos de demolición para trabajo pesado son herramientas eléctricas profesionales. NO
permita que los niños tengan contacto con la herramienta. Se debe supervisar a los operadores
inexpertos que utilizan esta herramienta.
Riesgos residuales
• Incluso si se aplican las normas de seguridad correspondientes y se implementan dispositivos
de seguridad, existen ciertos riesgos residuales que no pueden evitarse.
Estos son:
– Hipoacusia.
– Riesgo de inhalación de polvo.
– Riesgo de lesiones personales debido al uso prolongado.
– Riesgo de quemaduras debido al recalentamiento de accesorios durante el funcionamiento.
Función de arranque suave
D25901, D25941
La función de arranque suave permite que la velocidad de impacto se acumule más lentamente, lo
que evita que el cincel o la punta "rebote" en la mampostería durante el arranque.
Control activo de vibración
D25901, D25941
El control activo de vibración neutraliza la vibración de rebote del mecanismo de percusión. Al
reducir la vibración de manos y brazos, permite un uso más cómodo por períodos más prolongados
y extiende la vida útil de la unidad.
Dial de control electrónico de la energía de impacto
D25901 EXCLUSIVAMENTE (FIG. 1)
El dial de control electrónico de la energía de impacto (C) brinda el control óptimo de la herramienta,
para un cincelado preciso con desprendimientos mínimos al cincelar materiales delicados o frágiles.
También permite el uso de accesorios más pequeños sin riesgo de roturas.

MONTAJE Y AJUSTES

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la
herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar
accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque
accidental podría causar lesiones.
ADVERTENCIA: Use siempre guantes cuando cambie los accesorios. Las partes metálicas
expuestas de la herramienta y los accesorios pueden calentarse excesivamente durante el
funcionamiento.
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que
no sean los que ofrece D
WALT, el uso de dichos accesorios podría ser peligroso. Para reducir el
E
riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios D
ATENCIÓN: Para reducir la contaminación de polvo en la herramienta, mantenga el polvo y los
residuos alejados de la broca y el percutor.
Inserción y extracción de los accesorios SDS-max®
ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de daños a la herramienta, utilice únicamente accesorios con
vástago SDS-max® con los modelos D25899 y D25901.
D25901 D25899 (FIG. 2, 3)
Esta máquina utiliza cinceles SDS-max® (consulte el recuadro de la figura  3  para ver un corte
transversal de un vástago de cincel).
1. Limpie y engrase el vástago de cincel.
ATENCIÓN: No aplique lubricante a la máquina.
2. Inserte el vástago de cincel en el manguito/soporte de la herramienta (E). Presione y gire el
cincel levemente hasta que el manguito encaje en su posición.
3. Tire del cincel para verificar que esté bien ajustado. La función de percusión requiere que el
cincel pueda desplazarse axialmente varios centímetros cuando está ajustado en el soporte de
la herramienta.
4. Para retirar un cincel, tire el manguito/soporte de la herramienta hacia atrás (E) y extraiga el
cincel del soporte de la herramienta.
Inserción y extracción de accesorios hexagonales
de 19 mm
ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de daños a la herramienta, utilice únicamente accesorios de
vástago hexagonal de 19 mm (3/4") con el modelo D25941.
D25941 (FIG. 4, 5)
Esta máquina utiliza cinceles con vástago hexagonal de  19  mm (consulte el recuadro de la
figura 5 para ver un corte transversal de un vástago de cincel).
1. Limpie y engrase el vástago de cincel.
ATENCIÓN: No aplique lubricante a la máquina.
2. Tire el manguito/soporte de la herramienta hacia atrás (E), alinee la ranura (G) con la marca
amarilla (H) e inserte el vástago de cincel en el soporte de la herramienta. Libere el manguito de
bloqueo.
3. Tire del cincel para verificar que esté bien ajustado. La función de percusión requiere que el
cincel pueda desplazarse axialmente varios centímetros cuando está ajustado en el soporte de
la herramienta.
4. Para retirar un cincel, tire el manguito/soporte de la herramienta hacia atrás (E) y extraiga el
cincel del soporte de la herramienta.
Ajuste de la posición del cincel (Fig. 6)
El cincel se puede ajustar y bloquear en 12 posiciones diferentes.
1. Inserte el cincel según la descripción anterior.
2. Gire el anillo de posición del cincel (D) en el sentido de la flecha hasta que el cincel alcance la
posición deseada.
Confi guración del dial de control electrónico de la energía
de impacto
D25901 (FIG 1)
Gire el dial (C) hasta el nivel deseado. Cuanto mayor sea el número, mayor será la energía de
impacto. Las posiciones del  1 (baja) al  7 (potencia completa) hacen que la herramienta sea
extremadamente versátil y adaptable a múltiples aplicaciones diferentes.
La configuración requerida es una cuestión de experiencia, por ejemplo:
• al cincelar materiales delicados y frágiles o cuando se requieran desprendimientos mínimos,
configure el dial en 1 ó 2 (baja);
• al quebrar materiales más duros, configure el dial en 7 (potencia completa).
BPM .................golpes por minuto
RPM .................revoluciones por minuto
WALT recomendados.
E
Colocación y ajuste del mango lateral (Fig. 7)
El mango lateral (F) puede montarse en la parte delantera de la máquina y adaptarse a los usuarios
diestros y zurdos.
ADVERTENCIA: Opere siempre la máquina con el mango lateral montado correctamente.
1. Desenrosque la perilla de sujeción del mango lateral (J).
2. Deslice el conjunto del mango lateral sobre la máquina y ubique el anillo de acero (I) en el área
de montaje (X). La posición correcta del mango lateral es entre el cabezal y la parte media del
tubo.
3. Ajuste el mango lateral (F) en el ángulo deseado.
4. Deslice y gire el mango lateral hasta la posición deseada.
5. Fije en su sitio la agarradera lateral apretando firmemente la perilla de soporte (J).
Instrucciones de uso
ADVERTENCIA: Cumpla siempre las instrucciones de seguridad y las normas aplicables.
ADVERTENCIA: Conozca la ubicación de las tuberías y el cableado eléctrico.
ADVERTENCIA: Aplique una presión aproximada de 20 a 30 kg (44 a 66 lb) a la herramienta.
La fuerza excesiva no acelera el cincelado sino que disminuye el rendimiento de la herramienta y
puede acortar su vida útil.
Encendido y apagado (Fig. 1)
Para encender la herramienta, coloque el interruptor de encendido/apagado (A) en la posición 1.
Para apagarla, coloque el interruptor de encendido/apagado (A) en la posición 0.
Demolición, grabado y acanalado (Fig. 1)
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el borde de corte no esté decolorado debido a la presión
excesiva. Esto puede disminuir la dureza del accesorio.
Como opción, dispone de diversos tipos de cinceles.
1. Seleccione el cincel adecuado. Limpie y engrase el vástago.
2. Inserte el cincel y verifique que esté bien ajustado.
3. Configure el nivel de energía de impacto deseado.
4. Coloque y ajuste el mango lateral (F) y asegúrese de que esté bien ajustado.
5. Sostenga la herramienta por ambos mangos (B, F) y enciéndala. La herramienta funciona en
modo continuo.
6. Cuando termine el trabajo, apague siempre la herramienta antes de desenchufarla

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la
herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar
accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque
accidental podría causar lesiones.
Lubricación
Esta herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional.
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire
seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección
para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.
ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no
metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos
utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca
permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido.
Accesorios
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que
no sean los que ofrece D
WALT, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser
E
peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios
recomendados por D
WALT.
E
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un
costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita
ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con D
701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-D
visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com.
Reparaciones
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento
y los ajustes deben (inclusive inspección y cambio de carbones) ser realizados en un centro de
mantenimiento en la fábrica D
WALT, en un centro de mantenimiento autorizado D
E
otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE
DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-800-433-9258 (1-800 4-D
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: ________________________ Mod./Cat.: ___________________________
Marca: ______________________ Núm. de serie:
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: ____________________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
___________________________________________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto
en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno
para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente
erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el
establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura
de compra.
WALT Industrial Tool Co.,
E
WALT (1-800-433-9258) o
E
WALT u por
E
(667) 717 89 99
(33) 3825 6978
(55) 5588 9377
(999) 928 5038
(818) 375 23 13
(222) 246 3714
(442) 2 17 63 14
(444) 814 2383
(871) 716 5265
(229) 921 7016
(993) 312 5111
WALT)
E
_____________________________________

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

D25901D25941D25902