DeWalt D25902 Original Instructions Manual

DeWalt D25902 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for D25902:
Table of Contents
  • EF-Konformitetserklæring
  • Anvendelse Og Vedligeholdelse Af Elektrisk Værktøj
  • Elektrisk Sikkerhed
  • Samling Og Justering
  • Valgfrit Tilbehør
  • Herzlichen Glückwunsch
  • Technische Daten
  • Sicherheit IM Arbeitsbereich
  • Sicherheit von Personen
  • Elektrische Sicherheit
  • Zusammenbau und Einstellungen
  • Betrieb
  • Wartung
  • Optionales Zubehör
  • Datos Técnicos
  • Definiciones: Normas de Seguridad
  • Advertencias de Seguridad Generales para Herramientas Eléctricas
  • Seguridad en el Área de Trabajo
  • Seguridad Personal
  • Uso y Cuidado de las Herramientas Eléctricas
  • Seguridad Eléctrica
  • Contenido del Embalaje
  • Mantenimiento
  • Fiche Technique
  • Sécurité Individuelle
  • Utilisation et Entretien des Outils Électriques
  • Risques Résiduels
  • Sécurité Électrique
  • Consignes D'utilisation
  • Entretien
  • Protection de L'environnement
  • Dati Tecnici
  • Sicurezza Dell'area DI Lavoro
  • Sicurezza Personale
  • Rischi Residui
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Hartelijk Gefeliciteerd
  • Technische Gegevens
  • Eg-Conformiteitsverklaring
  • Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap
  • Gebruik en Verzorging Van Elektrisch Gereedschap
  • Elektrische Veiligheid
  • Inhoud Van de Verpakking
  • Bescherming Van Het Milieu
  • Tekniske Data
  • Sikkerhet På Arbeidsområdet
  • Personlig Sikkerhet
  • Elektrisk Sikkerhet
  • Pakkens Innhold
  • Montering Og Justering
  • Dados Técnicos
  • Segurança Pessoal
  • Utilização E Manutenção de Ferramentas Eléctricas
  • Riscos Residuais
  • Segurança Eléctrica
  • Conteúdo da Embalagem
  • Montagem E Ajustes
  • Pakkauksen Sisältö
  • Tekniska Data
  • Elektrisk Säkerhet
  • Montering Och Inställningar
  • Valfria Tillbehör
  • Teknik Özellikleri
  • Elektrik GüvenliğI
  • Kullanma Talimatları
  • Çevrenin Korunması
  • Τεχνικά Δεδομένα
  • Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ
  • Περιεχόμενα Συσκευασίας
  • Οδηγίες Χρήσης

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

D25902
D25951
Final Page size: A5 (148mm x 210mm)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt D25902

  • Page 1 D25902 D25951 Final Page size: A5 (148mm x 210mm)
  • Page 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 3 Fig. A D25902 XXXX XX XX D25951 XXXX XX XX...
  • Page 4 Fig. B Fig. C...
  • Page 5 Fig. D Fig. E...
  • Page 6 Fig. F...
  • Page 7: Ef-Konformitetserklæring

    Dansk NEDBRYDNINGSHAMMER D25902, D25951 Tillykke! EF-Konformitetserklæring Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig Maskindirektiv produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Tekniske Data Nedbrydningshammer D25902 D25951 D25902, D25951 Spænding...
  • Page 8: Anvendelse Og Vedligeholdelse Af Elektrisk Værktøj

    Dansk FORSIGTIG: Angiver en potentielt farlig situation, der udendørs brug. Brug af en ledning, der er egnet til medmindre den undgås, kan resultere i mindre eller udendørs brug, reducerer risikoen for elektrisk stød. moderat personskade. f ) Hvis det ikke kan undgås at betjene et BEMÆRK: Angiver en handling, der ikke er forbundet elektrisk værktøj i et fugtigt område, benyt med personskade, men som kan resultere...
  • Page 9: Elektrisk Sikkerhed

    Dansk Hold et fast greb om værktøjet til enhver tid. Dette værktøj der ikke kan kontrolleres med kontakten, er farligt og • skal repareres. må kun benyttes når det fastholdes med begge hænder. Hvis dette værktøj betjenes med én hånd mistes kontrollen. At bryde c ) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller igennem hårde materialer såsom en armeringsstang kan batterienheden, hvis aftagelig, fra det elektriske...
  • Page 10: Samling Og Justering

    Dette produkt må kun anvendes med tilbehør som anbefales Tool Tag monteringshuller af D WALT. Datokoden 1. Rengør mejselskaftet. Elektronisk indstillingsknap for slagenergi (D25902) 2. Sæt mejselskaftet i værktøjsholderen/-hylsteret   4  . Tryk og Tilsigtet Brug drej mejselen en smule, indtil hylsteret springer på plads.
  • Page 11 2. Isæt mejselen og kontroller, at den er ordentligt fastlåst.  9  1. Skru sidehåndtagets spændeknap løs  3. Vælg det ønskede slagenerginiveau (D25902). 2. Sæt sidehåndtagssamlingen på plads på maskinen ved  5  4. Monter og juster sidehåndtaget  , og sørg for, at det er  10 ...
  • Page 12: Valgfrit Tilbehør

    Dansk problemer inden dette tidspunkt, kontaktes en autoriseret Produkte und Batterien enthalten Materialien, die WALT servicetekniker. zurückgewonnen oder recycelt werden können, um den Bedarf an Rohstoffen zu reduzieren. Bitte recyceln Sie elektrische Produkte und Batterien gemäß den lokalen Bestimmungen. Weitere Informationen erhalten Sie unter www.2helpU.com. Smøring Dette elektriske værktøj skal ikke smøres yderligere.
  • Page 13: Herzlichen Glückwunsch

    DEUtsch ABBRUCHHAMMER D25902, D25951 Herzlichen Glückwunsch! in Bezug auf Vibrationsauswirkungen), Organisation von Arbeitsmustern. Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. EG-Konformitätserklärung Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für Maschinenrichtlinie professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen.
  • Page 14: Sicherheit Im Arbeitsbereich

    DEUtsch GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar drohende c ) Setzen Sie Elektrogeräte keinem Regen oder gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu feuchter Umgebung aus. Wenn Wasser in das tödlichen oder schweren Verletzungen führt. Elektrogerät eindringt, erhöht sich die Gefahr eines elektrischen Schlages.
  • Page 15 DEUtsch Haare und Kleidung von beweglichen Teilen fern. die sichere Bedienbarkeit und Kontrolle über das Werkzeug Lose sitzende Kleidung, Schmuck oder lange Haare können in unerwarteten Situationen. sich in den beweglichen Teilen verfangen. 5) Service g ) Wenn Geräte für den Anschluss an eine a ) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von Staubabsaugung und Staubsammlung vorgesehen qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-...
  • Page 16: Elektrische Sicherheit

    Löcher zum Befestigen des Werkzeugetiketts des Schweizer Netzsteckers. Datumscode Typ 11 für Klasse II (Doppelisolierung) – Geräte Elektronischer Schlagenergieregler (D25902) Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) – Geräte Bestimmungsgemässe Verwendung Ortsveränderliche Geräte, die im Freien verwendet Ihr Hochleistungsabbruchhammer wurde für anspruchsvolle werden, müssen über einen Fehlerstromschutzschalter...
  • Page 17: Zusammenbau Und Einstellungen

    Hammermechanismus zurückgeführten Schwingungen gedämpft. Hände und Arme werden weniger Vibrationen Schlagenergiereglers (Abb. A) ausgesetzt, wodurch längere Arbeitsintervalle möglich sind, und die Lebenszeit des Werkzeuges verlängert wird. D25902 Elektronischer Schlagenergieregler – nur  8  Den Regler auf die gewünschte Stufe drehen. Je höher die Zahl, desto höher ist die Schlagenergie.
  • Page 18: Wartung

    2. Den Meißel einsetzen und dessen richtige ist, kann die Verwendung von solchem Zubehör an Arretierung bestätigen. diesem Gerät gefährlich sein. Um das Verletzungsrisiko 3. Die gewünschte Schlagenergiestufe einstellen (D25902). zu mindern, sollte mit diesem Produkt nur von D WALT  5 ...
  • Page 19 DEUtsch WARNUNG: Das wiederholte Schleifen dieser Meißel ist begrenzt. Im Zweifelsfall lassen Sie sich von Ihrem Händler beraten. WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass die Schneidkante keine Verfärbung aufweist, was auf zu hohe Druckanwendung hinweist. In diesem Fall kann die Härte des Einsatzes beeinträchtig sein. Umweltschutz Separate Sammlung.
  • Page 20: Technical Data

    EngLIsh DEMOLITION HAMMER D25902, D25951 Congratulations! EC-Declaration of Conformity You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough Machinery Directive product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data...
  • Page 21: General Power Tool Safety Warnings

    EngLIsh CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation 3) Personal Safety which, if not avoided, may result in minor or a ) Stay alert, watch what you are doing and use moderate injury. common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the NOTICE: Indicates a practice not related to influence of drugs, alcohol or medication.
  • Page 22: Residual Risks

    EngLIsh power tool’s operation. If damaged, have the power hands and arms. Use gloves to provide extra cushion and limit tool repaired before use. Many accidents are caused by exposure by taking frequent rest periods. poorly maintained power tools. WARNING: We recommend the use of a residual current f ) Keep cutting tools sharp and clean.
  • Page 23: Soft Start Feature

    This machine uses SDS MAX chisels (refer to the inset in Figure C for a cross-section of a chisel shank). Date code Only D WALT recommended accessories should be used with Electronic impact energy control dial (D25902) this product. Intended Use 1. Clean the chisel shank. Your heavy-duty demolition hammer is designed for heavy-duty  4 ...
  • Page 24: Operation

    Fitting and Adjusting the Side Handle (Fig. E) 2. Insert the chisel and check whether it is properly locked. WARNING: Always operate the machine with the side 3. Set the desired impact energy level (D25902). handle properly mounted.  5  4. Fit and adjust the side handle ...
  • Page 25: Optional Accessories

    EngLIsh WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts of the tool. These chemicals may weaken the materials used in these parts. Use a cloth dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid.
  • Page 26: Datos Técnicos

    EspañOL MARTILLO DE DEMOLICIÓN D25902, D25951 ¡Enhorabuena! vibraciones, como, por ejemplo, realizar el mantenimiento de la herramienta y de los accesorios, mantener las manos Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, calientes (relevante para las vibraciones) u organizar innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que...
  • Page 27: Advertencias De Seguridad Generales Para Herramientas Eléctricas

    EspañOL ADVERTENCIA: Indica una situación de posible peligro c ) No exponga las herramientas eléctricas a la que, si no se evita, podría provocar la muerte o lluvia ni a condiciones húmedas. Si entra agua lesiones graves. a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
  • Page 28: Uso Y Cuidado De Las Herramientas Eléctricas

    EspañOL g ) Si se suministran dispositivos para la conexión impiden el agarre y el control seguro de la herramienta en del equipo de extracción y recogida de polvo, situaciones imprevistas. asegúrese de que estén conectados y de que se usen 5) Servicio adecuadamente.
  • Page 29: Seguridad Eléctrica

    WALT. Cuadrante de control electrónico de la energía de impacto Uso de un alargador (D25902) En caso de que sea necesario utilizar un alargador, use uno Uso Previsto de 3 conductores aprobado y apto para la potencia de esta El martillo demoledor para trabajos pesados ha sido diseñado...
  • Page 30 (Fig. A) El control activo de vibraciones neutraliza el rebote del mecanismo del martillo. Al reducir la vibración en la mano y D25902 el brazo, se puede usar la herramienta de modo más cómodo  8  Gire el cuadrante a la posición deseada.
  • Page 31: Mantenimiento

    Para disminuir 2. Coloque el cincel y compruebe si está bien sujeto. el riesgo de lesiones, con este producto se deben usar 3. Ajuste la energía de impacto que desee (D25902). exclusivamente accesorios recomendados por D WALT.
  • Page 32 EspañOL Proteger el medio ambiente Recogida selectiva. Los productos y las baterías marcadas con este símbolo no deben desecharse junto con los residuos domésticos normales. Los productos y las baterías contienen materiales que pueden ser recuparados y reciclados, reduciendo la demanda de materias primas.
  • Page 33: Fiche Technique

    FRançaIs PERFORATEUR-BURINEUR D25902, D25951 Félicitations ! Identifiez et déterminez les mesures de sécurité supplémentaires pouvant protéger l’utilisateur des Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans effets des vibrations et/ou du bruit, comme par exemple le développement et l’innovation de ses produits ont fait de l’entretien de l’outil et des accessoires, le fait de conserver...
  • Page 34: Sécurité Individuelle

    FRançaIs Définitions : consignes de sécurité b ) Éviter tout contact corporel avec des éléments mis à la terre comme : tuyaux, radiateurs, cuisinières Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité de ou réfrigérateurs. Les risques de décharges électriques chaque mot signalétique. Lisez le manuel de l’utilisateur et augmentent lorsque le corps est mis à...
  • Page 35: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    FRançaIs qu’il est branché et utilisé correctement. L’utilisation de rechange identiques. Cela permettra de préserver de ces dispositifs peut réduire les risques engendrés par l’intégrité de l’outil électrique et la sécurité de l’utilisateur. les poussières. Consignes de sécurité supplémentaires pour h ) Ne pensez pas être à ce point familiarisé avec l’outil les perforateurs-burineurs après l’avoir utilisé...
  • Page 36: Sécurité Électrique

    Date codée En cas d’utilisation à l’extérieur, connecter les outils Bouton de réglage de l’énergie de frappe électronique portatifs à un disjoncteur FI. (D25902) Utilisation d’une rallonge Utilisation Prévue Si une rallonge s’avère nécessaire, utiliser une rallonge à trois Votre marteau perforateur de qualité industrielle est conçu pour fils homologuée et compatible avec la tension nominale de...
  • Page 37: Consignes D'utilisation

    FRançaIs Réglage de l’énergie de frappe électronique Utilisation du bouton de réglage de l’énergie (Fig. A) de frappe électronique (Fig. A) D25902 D25902  8   8  Le bouton de réglage de l’énergie de frappe électronique Tournez le bouton jusqu’au niveau désiré. Plus le chiffre fournit les avantages suivants : est élevé, plus l’énergie de frappe l’est aussi.
  • Page 38: Entretien

    Pour réduire tout risque de dommages corporels, seuls des 2. Insérez le burin et vérifiez qu’il est correctement verrouillé. accessoires D WALT recommandés doivent être utilisés 3. Réglez le niveau de l’énergie de frappe (D25902). avec cet appareil.  5  4. Fixez en place et réglez la poignée latérale ...
  • Page 39: Protection De L'environnement

    FRançaIs AVERTISSEMENT : assurez-vous que le bord tranchant ne présente pas de décoloration due à une pression excessive. Ceci pourrait endommager la dureté de l’accessoire. Protection de l’environnement Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers.
  • Page 40: Dati Tecnici

    ItaLIanO MARTELLO DEMOLITORE D25902, D25951 Congratulazioni! Identificare ulteriori misure di sicurezza per proteggere l’operatore dagli effetti della vibrazione e/o del rumore, Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, quali: sottoporre l’utensile e gli accessori a manutenzione, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di...
  • Page 41: Sicurezza Dell'area Di Lavoro

    ItaLIanO PERICOLO: indica una situazione di pericolo imminente d ) Non utilizzare il cavo elettrico in modo improprio. che, se non viene evitata, provoca il decesso o lesioni Non utilizzare mai il cavo per spostare, tirare personali gravi. o scollegare l’apparato elettrico. Tenere il cavo elettrico lontano da fonti di calore, olio, AVVERTENZA: indica una situazione potenzialmente bordi taglienti o parti in movimento.
  • Page 42: Rischi Residui

    ItaLIanO Ulteriori istruzioni sulla sicurezza per i h ) Non lasciare che la familiarità acquisita dall’uso frequente degli utensili induca a cedere alla martelli demolitori tentazione di ignorare i principi di utilizzo sicuro • Indossare le protezioni per le orecchie. L’esposizione al degli stessi.
  • Page 43 Fori di montaggio della targhetta per utensili Per la sostituzione del cavo di alimentazione, utilizzare Codice data sempre la spina di tipo prescritto. Spia per il controllo dell’energia d’impatto (D25902) Tipo 11 per la classe II Utilizzo Previsto (doppio isolamento) – utensili elettrici Tipo 12 per la classe I Il martello demolitore per uso intensivo è...
  • Page 44: Funzionamento

    Posizionare l’indicatore del controllo dall’alimentazione prima di eseguire qualsiasi regolazione o rimozione/installazione di dotazioni o dell’energia d’impatto (Fig. A) accessori. Un avvio accidentale può causare lesioni. D25902 AVVERTENZA: Posizionare l’indicatore  8  nella corretta posizione. Più alto •...
  • Page 45: Manutenzione

    D WALT, quindi l’utilizzo 3. Selezionare il livello di energia di impatto di accessori diversi potrebbe essere rischioso. Per ridurre il prescelto (D25902). rischio di lesioni, su questo prodotto vanno utilizzati solo gli accessori raccomandati D WALT.
  • Page 46 ItaLIanO Prodotti e batterie contengono materiali che possono essere recuperati o riciclati diminuendo la domanda di materie prime. Si prega di riciclare prodotti elettrici e batterie secondo le disposizioni locali. Ulteriori informazioni sono disponibili all’indirizzo www.2helpU.com.
  • Page 47: Hartelijk Gefeliciteerd

    SLOOPHAMER D25902, D25951 Hartelijk gefeliciteerd! Stel vast of er nog aanvullende veiligheidsmaatregelen zijn ter bescherming van de gebruiker tegen de effecten U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange van trilling en/of geluid, zoals: het onderhouden van ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken...
  • Page 48: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    nEDERLanDs Definities: Veiligheidsrichtlijnen b ) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlaktes zoals buizen, radiatoren, fornuizen De definities hieronder beschrijven de ernstgraad voor elk en ijskasten. Er bestaat een verhoogd risico op een signaalwoord. Gelieve de handleiding te lezen en op deze elektrische schok als uw lichaam geaard is.
  • Page 49: Gebruik En Verzorging Van Elektrisch Gereedschap

    nEDERLanDs f ) Draag geschikte kleding. Draag geen loszittende uitgevoerd. Gebruik van het elektrische gereedschap voor kleding of sieraden. Houd uw haar en kleding weg bij werkzaamheden die anders zijn dan het bedoelde gebruik, bewegende delen. Loszittende kleding, sieraden of lang kunnen leiden tot een gevaarlijke situatie.
  • Page 50: Elektrische Veiligheid

    Als het stroomsnoer is beschadigd, moet het worden vervangen Datumcode door een speciaal geprepareerd snoer dat leverbaar is via het WALT servicecentrum. Elektronische regeling van slagkracht (D25902) Gebruiksdoel Een verlengsnoer gebruiken De sloophamer voor zware toepassingen is ontworpen voor Gebruik, als een verlengsnoer nodig is, een goedgekeurd zware sloop-, hak- en beiteltoepassingen.
  • Page 51 De elektronische meter voor regeling van de slagkracht instellen (Fig. A) Met ‘Actieve regeling van trillingen’ worden trillingen door terugstoot van het mechanisme van de hamer geneutraliseerd. D25902 Trillingen naar de handen en armen worden verminderd,  8  De meter op de gewenste waarde draaien. Hoe hoger de waardoor langdurig gebruik van het werktuig comfortabeler waarde, des te groter de slagkracht.
  • Page 52 1. Kies de geschikte beitel en reinig de schacht. Optionele accessoires 2. De beitel plaatsen en controleren of die stevig vastzit. WAARSCHUWING: Aangezien accessoires die niet 3. De gewenste slagkracht instellen (D25902). door D WALT zijn aangeboden niet met dit product zijn  5 ...
  • Page 53: Bescherming Van Het Milieu

    nEDERLanDs Bescherming van het milieu Gescheiden inzameling. Producten en batterijen die zijn voorzien van dit symbool, mogen niet bij het normale huishoudelijke afval worden weggegooid. Producten en batterijen bevatten materialen die kunnen worden teruggewonnen en gerecycled, zodat de vraag naar grondstoffen afneemt. Recycle elektrische producten en batterijen volgens de lokale voorschriften.
  • Page 54: Tekniske Data

    MEISELHAMMER D25902, D25951 Gratulerer! Overensstemmelseserklæring med EU Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig Maskineridirektiv produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Tekniske data Meiselhammer D25902 D25951...
  • Page 55: Sikkerhet På Arbeidsområdet

    nORsk FORSIKTIG: Angir en potensielt farlig situasjon som, av en skjøteledning beregnet for utendørs bruk reduserer og hvis den ikke unngås, kan føre til mindre eller risikoen for elektrisk sjokk. moderat personskade. f ) Dersom bruk av et elektrisk verktøy på et fuktig sted MERK: Angir en arbeidsmåte som ikke er relatert til er uunngåelig, bruk en strømkilde med jordfeilbryter personskader, men som kan føre til skader på...
  • Page 56: Elektrisk Sikkerhet

    nORsk I kaldt vær eller når verktøyet ikke har blitt brukt i sikkerhetsforanstaltninger reduserer risikoen for å starte • det elektriske verktøyet ved et uhell. lengre perioder, kjøres verktøyet uten belastning i noen minutter før bruk. d ) Lagre elektriske verktøy som ikke er i bruk, utilgjengelig for barn og la ikke personer som ikke •...
  • Page 57: Montering Og Justering

    . Skyv og Datokoden vri litt på meiselen inntil hylsen knepper på plass. Innstillingshjul for elektronisk slagenergikontroll (D25902) 3. Trekk i meiselen for å sjekke at den er låst riktig på plass. Hammerfunksjonen krever at meiselen kan være i stand Tiltenkt Bruk til å...
  • Page 58 å 2. Sett i meiselen og sjekk om den er riktig låst. passe både høyrehendte og venstrehendte brukere.  9  3. Still inn ønsket slagenerginivå (D25902). 1. Skru løs klemmeknotten til sidehåndtaket   5  4. Tilpass og juster sidehåndtaket ...
  • Page 59 nORsk såpe. Aldri la noen væske trenge inn i verktøyet; aldri dypp noen del av verktøyet i en væske. Tilleggsutstyr ADVARSEL: Bruk av annet tilleggsutstyr enn det som tilbys av D WALT kan være farlig, ettersom dette ikke er testet sammen med dette verktøyet. For å redusere faren for skader, bør kun tilleggsutstyr som er anbefalt av WALT brukes sammen med dette produktet.
  • Page 60: Dados Técnicos

    MARTELO DEMOLIDOR D25902, D25951 Gratulerer! tarefas. Isto pode reduzir significativamente o nível de exposição ao longo do período total de trabalho. Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de Identifique as medidas de segurança adicionais para experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus proteger o utilizador contra os efeitos da vibração e/...
  • Page 61: Segurança Pessoal

    pORtUgUês Definições: directrizes de Segurança b ) Evite o contacto corporal com superfícies e equipamentos ligados à terra, como, por exemplo, As definições abaixo apresentadas descrevem o grau de tubagens, radiadores, fogões e frigoríficos. Se o seu gravidade correspondente a cada palavra de advertência. Leia corpo estiver “ligado”...
  • Page 62: Utilização E Manutenção De Ferramentas Eléctricas

    pORtUgUês de peças móveis. As roupas largas, as jóias ou o cabelo em conta as condições de trabalho e a tarefa a comprido podem ficar presos nestas peças. ser efectuada. A utilização da ferramenta eléctrica para fins diferentes dos previstos poderá resultar em g ) Se forem fornecidos acessórios para a ligação de situações perigosas.
  • Page 63: Riscos Residuais

    Código de data Se o cabo de alimentação estiver danificado, este tem de ser Botão de controlo electrónico da energia de impacto substituído por um cabo especialmente preparado, disponível (D25902) através dos centros de assistência da D WALT. Utilização Adequada Utilizar uma extensão O martelo demolidor para uso intensivo foi concebido para Se for necessário utilizar uma extensão, use uma extensão...
  • Page 64: Montagem E Ajustes

    Definir o botão de controlo electrónico da igualmente a vida útil da unidade. energia de impacto (Fig. A) Controlo electrónico da energia de impacto D25902 (Fig. A)  8  Rode o botão para o nível pretendido. Quanto mais elevado D25902 for o número, maior será...
  • Page 65 2. Insira o cinzel e verifique se está devidamente bloqueado. Da mesma forma, nunca mergulhe qualquer peça da 3. Defina o nível de energia de impacto pretendido (D25902). ferramenta num líquido. 4. Encaixe e ajuste a pega lateral ...
  • Page 66 pORtUgUês Rectifique os cinzéis nos discos de rectificação. Consulte a Figura F para obter informações sobre os ângulos adequados para os seguintes cinzéis: Cinzel em forma de espada Cinzel para aplicações a frio Cinzel pontiagudo Cinzel em forma de U Cinzel oco Cinzel para argamassa Cinzel dentado ATENÇÃO: estes cinzéis só...
  • Page 67 PORAVASARA D25902, D25951 Onnittelut! EU-yhdenmukaisuusilmoitus Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, Konedirektiivi huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT- työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedoissa Poravasara D25902 D25951 D25902, D25951 Jännite WALT vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät seuraavat Tyyppi määräykset:...
  • Page 68 sUOMI HUOMAUTUS: Viittaa menettelyyn, joka ei f ) Jos sähkötyökalua on käytettävä kosteassa välttämättä aiheuta henkilövahinkoa mutta voi paikassa, käytä vikavirtasuojaa. Tämä vähentää aiheuttaa omaisuusvahingon. sähköiskun vaaraa. 3) Henkilösuojaus Sähköiskun vaara. a ) Käyttäessäsi sähkötyökalua pysy valppaana, keskity Tulipalon vaara. työhön ja käytä tervettä järkeä. Älä käytä tätä työkalua ollessasi väsynyt tai alkoholin, huumeiden Sähkötyökalun yleiset tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
  • Page 69: Pakkauksen Sisältö

    sUOMI näihin ohjeisiin perehtymättömien henkiöiden Älä koske talttaan tai sen lähellä oleviin osiin heti • käyttää sähkötyökaluja. Sähkötyökalut ovat vaarallisia käytön jälkeen, koska ne saattavat olla hyvin kuumia ja kouluttamattomien käyttäjien käsissä. aiheuttaa palovammoja. e ) Sähkötyökalujen ja lisävarusteiden ylläpidosta • Siirrä virtajohtoa aina taaksepäin, pois päin taltasta. on huolehdittava.
  • Page 70 Sivukahva niskan poikkileikkausta). Työkalutunnisteen asennusreiät Vain D WALTin suosittelemia lisävarusteita saadaan käyttää Päivämääräkoodi tämän tuotteen kanssa. Sähköinen iskuenergian säätövalitsin (D25902) 1. Puhdista taltan niska. Käyttötarkoitus  4  2. Aseta taltan niska työkalupitimeen/holkkiin  . Paina ja Suuritehoinen purkuvasarasi on tarkoitettu raskaaseen purku-, käännä talttaa hieman, kunnes holkki naksahtaa paikalleen.
  • Page 71 Sivukahvan sovittaminen ja säätäminen 1. Valitse sopiva taltta ja puhdista se. 2. Aseta taltta paikalleen ja tarkista, että se on lukittu oikein. (Kuva E) 3. Aseta haluttu iskuenergiataso (D25902). VAROITUS: Konetta tulee aina käyttää sivukahva  5  4. Sovita ja säädä sivukahva  ja varmista, että se on asianmukaisesti asennettuna.
  • Page 72 sUOMI Lisävarusteet VAROITUS: Muita kuin D WALT-lisävarusteita ei ole testattu tämän työkalun kanssa, joten niiden käyttäminen voi olla vaarallista. Käytä tämän laitteen kanssa vain D WALTin suosittelemia varusteita vahingoittumisvaaran vähentämiseksi. Saat lisätietoja jälleenmyyjältäsi. Lisävarusteiden huolto (Kuva F) Lisävarusteiden huolto oikeaan aikaan varmistaa optimaaliset tulokset käytössä ja lisävarusteiden pitkän ja tehokkaan käyttöiän.
  • Page 73: Tekniska Data

    BRYTNINGSHAMMARE D25902, D25951 Gratulerar! EC-Följsamhetsdeklaration Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig Maskindirektiv produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs- användare. Tekniska data Brytningshammare D25902, D25951 D25902 D25951 WALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna under Spänning...
  • Page 74 sVEnska SE UPP: Indikerar en potentiellt riskfylld situation som, f ) Om arbete med ett elverktyg i en fuktig lokal är om den inte undviks, kan resultera i mindre eller oundvikligt, använd ett uttag som är skyddat med medelmåttig personskada. jordfelsbrytare (RCD). Användning av en RCD minskar risken för elektrisk stöt.
  • Page 75: Elektrisk Säkerhet

    sVEnska Försäkra dig om att spettet sitter säkert innan du tar förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken att • oavsiktligt starta elverktyget. verktyget i bruk. d ) Förvara elektriska verktyg som inte används • Vid låga temperaturer, eller när verktyget inte har utom räckhåll för barn, och låt inte personer som använts under en längre tid, bör du låta det gå...
  • Page 76: Montering Och Inställningar

    Verktygstag monteringshål Enbart tillbehör rekommenderade av D WALT bör användas Datumkoden med den här produkten. Elektronisk reglerknapp för slagkraften (D25902) 1. Rengör spettskaftet. Avsedd Användning  4  2. Sätt i spettskaftet i verktygshållaren/hylsan  . Tryck in och Din kraftiga mejselhammare är avsedd bland annat för tunga vrid lätt, tills låshylsan knäpps på plats.
  • Page 77 Sidohandtaget  kan monteras framtill på maskinen, så att det 2. Sätt i spettet och kontrollera att det sitter rätt fastlåst. passar både vänster- och högerhänta. 3. Ställ in önskad slagkraft (D25902).  9  1. Skruva loss fästskruven för sidohandtaget   5  4. Montera och justera sidohandtaget ...
  • Page 78: Valfria Tillbehör

    sVEnska Smörjning Ditt elverktyg behöver ingen ytterligare smörjning. Rengöring VARNING: Blås bort smuts och damm från huvudkåpan med torr luft varje gång du ser smuts samlas i och runt lufthålen. Bär godkända ögonskydd och godkänt dammfilterskydd när du utför denna procedur. VARNING: Använd aldrig lösningsmedel eller andra skarpa kemikalier för att rengöra de icke-metalliska delarna på...
  • Page 79: Teknik Özellikleri

    KIRICI ÇEKİÇ D25902, D25951 Tebrikler! AT Uygunluk Beyanatı Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün Makıne Dırektıfı geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır. Teknik Özellikleri Kirici çekiç...
  • Page 80 tüRkçE DİKKAT: Engellenmemesi halinde önemsiz veya orta e ) Elektrikli bir aleti açık havada çalıştırıyorsanız, dereceli yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel bir açık havada kullanıma uygun bir uzatma kablosu tehlikeli durumu gösterir. kullanın. Açık havada kullanıma uygun bir kablonun kullanılması elektrik çarpması riskini azaltır. İKAZ: Engellenmemesi halinde maddi hasara neden olabilecek, yaralanma ile ilişkisi olmayan f ) Eğer bir elektrikli aletin nemli bir bölgede...
  • Page 81: Elektrik Güvenliği

    tüRkçE b ) Düğme açmıyor ve kapatmıyorsa elektrikli aleti Her zaman aleti sıkıca kavrayın. Bu aleti her iki elinizle • kullanmayın. Düğmeyle kontrol edilemeyen tüm elektrikli sıkıca tutmadan çalıştırmayı denemeyin. Bu aletin tek elle aletler tehlikelidir ve tamir edilmesi gerekmektedir. kullanılması kontrolün kaybedilmesine sebep olacaktır. Yarıp geçme veya çubuk donatı...
  • Page 82 Bu makine SDS MAX kesici kullanır (bkz. ek Şek. C kesici Alet etiketi montaj delikleri mil kesiti). Tarih Kodu Bu aletle birlikte sadece D WALT tarafından tavsiye edilen Elektronik darbe enerjisi kontrol kadranı (D25902) aksesuvarlar kullanılmalıdır. Kullanim Amaci 1. Kesici milini temizleyin.  4  2. Kesici mili alet tutucuya/mandala ...
  • Page 83: Kullanma Talimatları

    Yan kolun takılması ve ayarlanması (Şek. E) 2. Kesiciyi yerleştirin ve düzgün bir şekilde kilitlenip kilitlenmediğini kontrol edin. UYARI: Makineyi her zaman düzgün bir şekilde monte 3. Arzu edilen darbe enerjisi seviyesini ayarlayın (D25902). edilmiş olan yan kolla birlikte kullanın.  5  4. Yan kolu ...
  • Page 84: Çevrenin Korunması

    tüRkçE Temizleme UYARI: Havalandırma deliklerinde ve etrafında toz toplanması halinde bu tozu ve kiri kuru hava kullanarak ana gövdeden uzaklaştırın. Bu işlemi gerçekleştirirken onaylı bir göz koruması ve onaylı toz maskesi takın. UYARI: Aletin metalik olmayan parçalarını temizlemek için asla çözücü veya başka sert kimyasal kullanmayın. Bu kimyasallar bu parçalarda kullanılan malzemeleri güçsüzleştirir.
  • Page 85: Τεχνικά Δεδομένα

    Ελληνικά ΦΥΡΑ ΔΟΜΙΚΩΝ ΕΡΓΑΣΙΩΝ D25902, D25951 Συγχαρητήρια! Προσδιορίστε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για προστασία του χειριστή από τις επιπτώσεις των κραδασμών και/ή Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική του θορύβου, όπως: συντήρηση του εργαλείου και των ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την...
  • Page 86 Ελληνικά Ορισμοί: Οδηγίες ασφαλείας ποτέ το βύσμα με οποιονδήποτε τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε τυχόν βύσματα προσαρμογέα με Οι παρακάτω ορισμοί περιγράφουν το επίπεδο σοβαρότητας γειωμένα (με γείωση εδάφους) ηλεκτρικά εργαλεία. για κάθε προειδοποιητική λέξη. Παρακαλούμε διαβάστε το Με μη τροποποιημένα βύσματα και κατάλληλες πρίζες εγχειρίδιο...
  • Page 87 Ελληνικά ηλεκτρικού εργαλείου. Εάν το ηλεκτρικό εργαλείο κλειδί ή ρυθμιστικό κλειδί που έχει αφεθεί προσαρτημένο σε κινητό τμήμα του ηλεκτρικού εργαλείου, μπορεί να έχει υποστεί ζημιά, φροντίστε για την επισκευή προκαλέσει προσωπικό τραυματισμό. του πριν το χρησιμοποιήσετε. Πολλά ατυχήματα έχουν προκληθεί από ηλεκτρικά εργαλεία που δεν έχουν ε) Μην...
  • Page 88: Περιεχόμενα Συσκευασίας

    δεν απαιτείται καλώδιο γείωσης. Οπές τοποθέτησης αντικλεπτικής συσκευής για εργαλεία Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί βλάβη, πρέπει να Ημερομηνίας αντικατασταθεί από ειδικά διαμορφωμένο καλώδιο που Ηλεκτρονική ρύθμιση ενέργειας κρούσης (D25902) διατίθεται μέσω της υπηρεσίας εξυπηρέτησης της D WALT. Προοριζομενη Χρηση Χρήση προέκτασης...
  • Page 89 Ρυθμίστε τον ηλεκτρονικό ρυθμιστή ελέγχου κραδασμών στα χέρια και βραχίονες επιτρέπει πιο άνετη χρήση για παρατεταμένες περιόδους και παρατείνει την ωφέλιμη ζωή ισχύος κρούσης (εικ. A) της μονάδας. D25902 Ηλεκτρονικός έλεγχος ενέργειας κρούσης  8  Περιστρέψτε το ρυθμιστή στο επιθυμητό επίπεδο ισχύος. Όσο...
  • Page 90: Οδηγίες Χρήσης

    Ελληνικά Για χρήση με αντικλεπτική συσκευή για 3. Ρυθμίστε στο κατάλληλο επίπεδο ενέργειας κρούσης (D25902). εργαλεία D WALT (εικ. Α)  5  4. Προσαρμόστε και ρυθμίστε την πλευρική χειρολαβή  και Προαιρετικό αξεσουάρ βεβαιωθείτε ότι είναι καλά σφιγμένη. 5. Κρατήστε το εργαλείο και από την κύρια λαβή ...
  • Page 91 Ελληνικά Προαιρετικά παρελκόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Επειδή με το προϊόν αυτό δεν έχουν δοκιμαστεί άλλα παρελκόμενα εκτός από αυτά που διατίθενται από την D WALT, η χρήση τυχόν τέτοιων παρελκόμενων με το εργαλείο αυτό μπορεί να είναι επικίνδυνη. Για να ελαττώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού, πρέπει...
  • Page 92 Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)

This manual is also suitable for:

D25951

Table of Contents