Murray 11052x4D Instruction Book
Murray 11052x4D Instruction Book

Murray 11052x4D Instruction Book

Murray cultivator instruction book
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

CULTIVATOR
INSTRUCTION BOOK
Read and keep this book for future reference.
This book contains important information on
SAFETY, ASSEMBLY, OPERATION, AND MAINTENANCE.
PRODUCT INFORMATION
The owner must be certain that all the product information is included
with the unit. This information includes the INSTRUCTION BOOKS, the
REPLACEMENT PARTS and the WARRANTIES.This information must
be included to make sure state laws and other laws are followed.
MOTOBINEUSE
MANUEL D'INSTRUCTIONS
lire attentivement ce livret et le conserver pour référence ulté−
rieure. Ce manuel renferme d'importantes informations sur
LA SÉCURITÉ, LE MONTAGE, L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN.
INFORMATIONS SUR LE PRODUIT
Le propriétaire doit vérifier que toutes les informations sur le produit
sont livrées avec celui−ci. Ces informations incluent : les MANUELS
D'INSTRUCTIONS, les PIÈCES DÉTACHÉES, et les CERTIFICATS DE
GARANTIE. Ces informations doivent accompagner la machine pour
assurer la conformité aux lois des États et aux lois fédérales.
CULTIVADORA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea y guarde este manual para consultas futuras
Este manual contiene información importante acerca de
SEGURIDAD, ENSAMBLADO, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO.
INFORMACIÓN DEL PRODUCTO
El propietario debe comprobar que toda la información acerca del pro−
ducto esté incluida con la unidad. Esta información incluye los MA−
NUALES DE INSTRUCCIÓN, las PIEZAS DE REPUESTOS y las GA−
RANTÍAS. Toda esta información debe estar incluida para asegurar
que se cumplan las leyes estatales y otras leyes aplicables.
F-031306L
Model
11052x4D
Modèle
11052x4D
Modelo
11052x4D

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Murray 11052x4D

  • Page 1 Esta información incluye los MA− NUALES DE INSTRUCCIÓN, las PIEZAS DE REPUESTOS y las GA− RANTÍAS. Toda esta información debe estar incluida para asegurar que se cumplan las leyes estatales y otras leyes aplicables. F-031306L Model 11052x4D Modèle 11052x4D Modelo 11052x4D...
  • Page 2 MURRAY, INC. Murray, Inc. warrants to the original purchaser that this unit shall be free from defects in ma- terial and workmanship under normal use and service for a period of Two (2) Years from the date of purchase; however, this warranty does not cover engines, accessories (such as...
  • Page 3: Owner's Information

    OWNER’S INFORMATION This instruction book is written for a person with some mechanical ability. Like most service books, not all the steps are described. Steps on how to loosen or tighten fasteners are steps anyone can follow with some mechanical ability. Read and follow these instructions before you use the unit. Know your product: If you understand the unit and how the unit operates, you will get the best performance.
  • Page 4: Safety Rules

    S Never remove the fuel tank cap or add fuel to a running or hot engine. S Never store fuel or cultivator with fuel in the tank inside a building where fumes may reach an open flame. Operating Safety S Never allow children or young teenagers to operate the cultivator.
  • Page 5 F-031306L SAFETY RULES S Never store the cultivator with fuel in the fuel tank inside a building where ignition sources are present such as water and space heaters, clothes dryers, and the like.
  • Page 6: International Symbols

    INTERNATIONAL SYMBOLS IMPORTANT: Many of the following symbols are located on your unit or on literature sup- plied with the product. Before you operate the unit, learn and understand the purpose for each symbol. Control And Operating Symbols Slow Choke OFF Half Choke Full Choke Safety Warning Symbols...
  • Page 7 1. Remove the parts bag from the carton. 2. Remove the handles from the carton. 3. Remove the packing material positioned around the unit. 4. Lift the cultivator out of the carton and place on a hard level surface. 5. Remove the packing material from the tines.
  • Page 8 3. Insert the right lower handle into the mounting channel (see Figure 3). Make sure the flat end at the top of the handle is facing inward. 4. Mount a spacer on each screw. Push the screws through the tine shield, the lower handle, and half way through the engine casing (see Figure 4).
  • Page 9 Check carton. Make sure no loose parts remain in the carton. All fasteners have been properly tight- ened. As you learn how to use the cultivator, pay extra attention to the following important items: nn Fuel tank is filled with a fresh, clean, fuel mixture.
  • Page 10: Know Your Cultivator

    KNOW YOUR CULTIVATOR READ THE OWNER’S MANUAL AND ALL SAFETY RULES BEFORE YOU OPERATE the cultivator. To familiarize yourself with the location of the controls, compare the illustrations with your cultivator. Save this manual for future reference. Throttle Control Lever...
  • Page 11 6. Lowering the depth stake will slow the cultivator and make it till deeper. Raising the depth bar will allow it to move faster and till more shallow. See “How To Set The Depth Stake or Depth Rod”.
  • Page 12: Before Starting The Engine

    Let the engine cool for several minutes. How To Mix The Fuel Mixture The two cycle engine, used on this cultivator, requires a mixture of gasoline and oil for lu- brication of the bearings and other moving parts.
  • Page 13: How To Start The Engine

    HOW TO START THE ENGINE Before you start the engine, make sure that you have read and understand all the in- structions on the preceding pages. 1. Fill the fuel tank to 1/2 inch below the bottom of the fill neck. Reinstall the fuel tank cap securely.
  • Page 14: Cultivating Tips

    Heavy soil (4 inch depth or greater) Remove the depth stake and work the tines down with a back and forth motion to at least a depth of 4 inches. Slowly pull the cultivator backward allowing the soil to feed forward over the tines.
  • Page 15: Maintenance

    √ √ √ GENERAL RECOMMENDATIONS The warranty on this cultivator does not cov- er items that have been subjected to opera- tor abuse or negligence. To receive full value from the warranty, the operator must main- tain the cultivator as instructed in this manual.
  • Page 16 LUBRICATION Every 25 hours and/or at the beginning of each season, make sure the gear box is filled with lubricant (see Figure 9). Tubes of gear lubricant are available from most auto- motive supply stores. Use portable tool grease such as Lubriplate 630AA (Product No.
  • Page 17: Spark Plug

    SPARK PLUG Check the spark plug every 25 hours. Re- place the spark plug if the electrodes are pitted or burned or if the porcelain is cracked. 1. Make sure the spark plug is clean. Clean the spark plug by carefully scrap- ing the electrodes (do not sand blast or use a wire brush).
  • Page 18: Service And Adjustment

    All four tines are different and cannot be in- terchanged. The tines must be correctly installed or the cultivator will not function properly. To till around plants or in small areas, the outside tines can be removed to reduce the tilling width to approximately 7 inches.
  • Page 19: How To Adjust The Carburetor

    If the tines turn with the throttle control is released, adjust the engine idle speed as follows. 10. Have someone tilt the cultivator back on its depth stake so that the tines are off the ground. 11. Start the engine.
  • Page 20 Gasoline fumes can cause an explosion or a fire. When the cultivator is put in storage for thirty days or more, follow the steps below to make sure the cultivator is in good condition the following season.
  • Page 21: Troubleshooting Chart

    TROUBLE SHOOTING CHART TROUBLE Engine difficult to start Engine runs erratically Engine runs erratically Engine will not run at full Engine will not run at full speed Engine speed does not increase properly Engine smokes excessively Tines continue to rotate when throttle control is released Tines will not turn...
  • Page 22 REF. THROTTLE MOUNT SCREW PART NO. DESCRIPTION 2.0HP Engine 56694 Flat washer 335350 Rotor 120380 Washer F-031306L MODEL 11052x4D REF. UPPER HANDLES REF. LOWER HANDLES REF. TINE SHIELD PART NO. DESCRIPTION 1x90 Screw 319306 Cable, Throttle F-031306L Instruction Manual 323392C...
  • Page 23 F-031306L MODEL 11052x4D PART NO. DESCRIPTION 1901017 Transmission 339390E701 Bracket, Depth Rod 180024 Screw, 1/4-20x1.25 782585 Nut, 1/4-20 318848C...
  • Page 24 Decal, Caution 490 56158 Washer, Felt * Includes Key Nos. 484, 485 and four Key Nos 482. F-031306L MODEL 11052x4D 482 483 491 56157E701 Tine Assy. Inner LH 492 56155E701 Tine Assy. Outer LH 493 56156E701 Tine Assy. Inner RH 494 56154E701 Tine Assy.
  • Page 25 F-031306L MODEL 11052x4D PART NO. DESCRIPTION 331176 Z Wheel Support Assy. 56123 Clevis Pin 31x4 Hair Pin 338307 Tire & Rim 73664 Push On Nut 323396B...
  • Page 26 942 783000 Formed Washer 943 120393 Flat washer 944 1901018 T Knob * Includes Key No. 950 + Includes Key No. 949 F-031306L MODEL 11052x4D PART NO. 946 56778 947 426635 948 712267 949 305828 950 48x4030 319375C DESCRIPTION Hand Grip Screw 10-16x1.5...
  • Page 27: How To Order Repair Parts

    Repair parts for the engine or the transmission are available from the manufacturer’s authorized service center found in the yellow pages of the telephone directory. See the individual engine or transmission warranties. MURRAY, INC. LAWN MOWER CENTRAL PARTS DISTRIBUTORS BILLIOU’S, INC.
  • Page 28 NOTES F-031306L...
  • Page 29 Cette garantie limitée Murray, Inc. de deux (2) ans vous confère des droits juridiques précis et il se peut que vous disposiez d’autres droits qui varient d’une juridiction à une autre. Cette garantie limitée est fournie au lieu de toute autre garantie expresse ou implicite y compris la garantie implicite de qu- alité...
  • Page 30: Responsabilités Du Propriétaire

    INFORMATIONS S’ADRESSANT À L’USAGER Ce livret d’instructions est destiné aux individus ayant une certaine compétence technique. Com- me pour la plupart des manuels de service, certaines étapes ne sont pas décrites. Les étapes qui indiquent la manière de desserrer ou de serrer des attaches sont des étapes que toute personne ayant une certaine compétence technique peut accomplir.
  • Page 31: Règles De Sécurité

    Règles de sécurité pour l’utilisation de la motobineuse ATTENTION : La présence de ce symbole indique d’importantes précau- tions à prendre. Il signifie : “Attention ! Soyez vigilant ! Votre sécurité est en jeu.” ATTENTION : Pour prévenir tout démarrage accidentel lors du montage, du transport, du réglage ou de la réparation de la machi- ne, débranchez toujours la bougie et éloi-...
  • Page 32 sages et les routes ou en les traversant. Prenez garde à tout obstacle caché ou à la circulation. S Prenez soin de ne pas glisser ou tomber. S Ne conduisez jamais la machine sans que tous les carters, écrans ou autres disposi- tifs de protection soient en place.
  • Page 33: Symboles Internationaux

    SYMBOLES INTERNATIONAUX IMPORTANT : Un grand nombre des symboles suivants se trouvent sur votre machine ou dans la documentation fournie avec le produit. Avant d’utiliser la machine, apprenez et com- prenez la signification de chaque symbole. Symboles de commandes et de fonctionnement Lent Starter fermé...
  • Page 34: Montage

    MONTAGE PIÈCES EMBALLÉES SÉPARÉMENT DANS LE CARTON 1 - Manuel de l’utilisateur (non représenté) 1 - Manche supérieur 1 -Manche inférieur droit 1 - Manche inférieur gauche 1 - Sac de pièces ATTENTION : Utilisez toujours une protection des yeux pen- dant le montage de la motobi- neuse.
  • Page 35 3. Insérez le manche inférieur droit dans la colonne de montage (voir Figure 3). Vérifiez que le bout plat en haut du man- che est dirigé vers l’intérieur. 4. Placez une rondelle sur chaque vis. En- foncez les vis à travers l’écran des dents, le manche inférieur, et à...
  • Page 36: Liste De Vérification

    LISTE DE VÉRIFICATION Pour obtenir les meilleures performances de cette machine et une satisfaction maximale, veuillez passer en revue la liste de vérifica- tion qui suit avant d’utiliser la motobineuse. Toutes les instructions de montage ont été suivies. Vérifiez l’emballage. Veillez à ce qu’il ne reste aucune pièce dans le carton d’emballage.
  • Page 37 CONNAISSANCE DE LA MOTOBINEUSE LISEZ LE MANUEL DE L’UTILISATEUR ET TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTI- LISER la motobineuse. Familiarisez- vous bien avec l’emplacement des commandes de la motobi- neuse en les comparant aux illustrations. Conservez ce manuel pour référence ultérieure. Poignée d’accélérateur Mancheron...
  • Page 38 MODE D’EMPLOI DE LA MOTOBINEUSE Arrêt de la motobineuse 1. Relâchez la commande d’accélérateur afin d’arrêter les lames. 2. Mettre l’interrupteur MARCHE/ARRÊT (« ON/OFF ») de la poignée de droite en position d’ARRÊT (« OFF »). Réglage de la profondeur Votre modèle est muni soit d’une tige soit d’une barre de profondeur pour contrôler la profondeur de labourage et la vitesse de dé-...
  • Page 39: Avant De Démarrer Le Moteur

    AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR Préparation du moteur ATTENTION : Utilisez toujours un bidon d’essence de sécurité. Ne fumez pas en versant du mé- lange dans le réservoir. Ne remplissez pas le réservoir dans un endroit clos. Arrêtez le moteur avant d’ajouter du car- burant.
  • Page 40: Démarrage Du Moteur

    DÉMARRAGE DU MOTEUR Avant de démarrer le moteur, assurez-vous d’avoir bien lu et compris les instructions fi- gurant dans les pages précédentes. 1. Remplissez le réservoir en laissant un vide d’un peu plus d’un centimètre en- dessous du bas du goulot du réservoir. Rebouchez bien le réservoir.
  • Page 41 CONSEILS POUR LE LABOURAGE Labourer la terre consiste à la creuser, la retourner et casser les mottes de terre compactes avant de planter. Une terre aérée et non tassée permet aux racines de croître aisément. La profondeur de labourage conseillée est de 10 à 15 cm. Une motobineuse permet aussi de dé- barrasser le sol des mauvaises herbes qui fertilisent le sol en se décomposant.
  • Page 42: Entretien

    RESPONSIBILITÉS DE L’ACHETEUR FICHES D’ENTRETIEN Remplissez les dates au fur et à mesure de la réalisation de l’entretien régulier. Serrez tous les boulons et écrous Lubrifiez l’arbre des dents Lubrifiez la transmission Vérifiez la bougie Nettoyez et huilez le filtre à...
  • Page 43 LUBRIFICATION Toutes les 25 heures et/ou au début de cha- que saison, veillez à ce que la boîte de vites- se soit remplie de lubrifiant (voir Figure 9). Les lubrifiants pour engrenages sont disponi- bles dans la plupart des magasins d’acces- soires pour automobile.
  • Page 44: Nettoyage Du Filtre À Air

    BOUGIE Vérifiez la bougie toutes les 25 heures. Remplacez la bougie si les les électrodes sont brûlées ou corrodées ou si la porcelaine est fendue. 1. Vérifiez que la bougie est propre. Net- toyez la bougie en raclant les électrodes avec précaution (n’utilisez pas de déca- peuse à...
  • Page 45: Entretien Et Réglage

    ENTRETIEN ET RÉGLAGE DÉMONTAGE ET MONTAGE DES LAMES Les références aux côtés droit ou gauche du cultivateur se font du point de vue de l’utilsa- teur aux commandes de la machine. Les quatre lames sont différentes et ne peu- vent pas être substituées l’une à l’autre. Les lames doivent être correctement montées ou la motobineuse ne fonctionnera pas comme il convient.
  • Page 46: Réglage Du Carburateur

    ENTRETIEN ET RÉGLAGE RÉGLAGE DU CARBURATEUR Un moteur dont le filtre à air est sale tourne mal ou se met à fumer excessivement. Avant d’effectuer le réglage du carburateur, assu- rez-vous que le filtre à air est propre. N’ef- fectuez jamais de réglage du carburateur si cela n’est pas nécessaire.
  • Page 47 ENTRETIEN ET RÉGLAGE ENTREPOSAGE ATTENTION : N’entreposez ja- mais la motobineuse dans un bâtiment quand il reste de l’es- sence dans le réservoir. Ne l’entreposez jamais dans un endroit clos et peu venti- lé où les vapeurs d’essence peuvent at- teindre une flamme, une étincelle, ou la veilleuse d’une chaudière, d’un chauffe- eau ou d’un sèche linge.
  • Page 48 TABLEAU DE DEPANNAGE PANNE Le moteur est difficile à démarrer Le moteur tourne de manière saccadée Le moteur n’accélère pas complètement è Le moteur n’accélère pas comme il faut Le moteur émet trop de fumée Les lames continuent à tourner lorsque la poignée d’accélérateur est relâchée Les lames ne tournent pas La machine ne laboure pas...
  • Page 49: Commande De Pièces Détachées

    Les pièces de rechange du moteur et de la boîte de vitesses sont en vente dans les centres de réparation agréés par le fabricant figurant dans les pages jaunes de l’annuaire. Voir les garanties individuelles du moteur ou de la boîte de vitesse. DISTRIBUTEURS RÉGIONAUX DE PIÈCES POUR TONDEUSES MURRAY, INC. BILLIOU’S, INC. 1343 South Main St.
  • Page 50 NOTES F-031306L...
  • Page 51 Consulte su manual de instrucciones para obtener información acerca de cómo realizar tales ajustes. Para hacer un reclamo bajo esta Garantía Limitada de Dos (2) Años de Murray, Inc., devuelva la uni- dad (o la pieza defectuosa, si su devolución ha sido autorizada con anterioridad), junto con su compro- bante de venta, al Centro de Servicio Autorizado más cercano.
  • Page 52: Información Para El Propietario

    INFORMACIÓN PARA EL PROPIETARIO Este manual de instrucciones está escrito para una persona que tenga algo de habilidad mecáni- ca. Como en la mayoría de los manuales de servicio, aquí no se describen todos los pasos. Los pasos acerca de cómo aflojar o apretar los sujetadores son pasos que cualquier persona con un poco de habilidad mecánica puede seguir.
  • Page 53 Normas de seguridad para la operación de la cultivadora ADVERTENCIA: Busque este símbolo que le indicará puntos importante de precaución para su seguridad. Este símbolo quiere decir: “Atención! Esté alerta! Se trata de su seguridad.” ADVERTENCIA: Para prevenir el arranque accidental de la má- quina, cuando la esté...
  • Page 54 S Preste mucha atención cuando opere la cultivadora sobre o a través de entradas de auto, senderos o caminos cubiertos de grava. Esté alerta a peligros ocultos o al tráfico. S Tenga mucho cuidado para no resbalar o caer. S Nunca opere la cultivadora sin colocar en su lugar los respectivos resguardos, placas u otros dispositivos de seguridad.
  • Page 55: Símbolos Internacionales

    SÍMBOLOS INTERNACIONALES IMPORTANTE: La mayoría de los símbolos a continuación se encuentran ubicados en la unidad o en la información que viene con el producto. Antes de usar la unidad, familiarícese con el significado y propósito de cada uno de los símbolos. Símbolos de control y funcionamiento Marcha lenta Cebador APAGADO...
  • Page 56 ENSAMBLAJE PARTES EMPACADAS POR SEPARADO EN LA CAJA 1 - Manual del usuario (no aparece en la figura) 1 - Mango superior 1 - Mango derecho inferior 1 - Mango izquierdo inferior 1 - Bolsa de partes ADVERTENCIA: Use siempre gafas de seguridad o caretas protectoras mientras ensambla la cultivadora.
  • Page 57 3. Inserte el mango inferior derecho en la guía de montaje (Figura 3). Asegúrese que el extremo plano en la parte super- ior del mango quede orientado hacia adentro. 4. Monte un espaciador sobre cada torni- llo. Empuje los tornillos a través de la cubierta protectora de los dientes, el mango inferior y hasta la mitad en la caja del motor (Figura 4).
  • Page 58: Lista De Comprobación

    LISTA DE COMPROBACIÓN Para obtener un rendimiento óptimo y la ma- yor satisfacción de este producto de alta ca- lidad, favor de revisar la siguiente lista de comprobación antes de hacer funcionar su cultivadora: Se han completado todas las instruc- ciones de ensamblado.
  • Page 59: Operación

    CONOZCA SU CULTIVADORA ANTES DE HACER FUNCIONAR LA CULTIVADORA, LEA EL MANUAL DEL USURARIO Y TODA LA INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD. Para familiarizarse con la ubicación de los controles, compare las siguientes ilustraciones con su cultivadora. Guarde este manual para consultas futuras. Palanca de control de aceleración Mango superior...
  • Page 60 CÓMO USAR LA CULTIVADORA Cómo detener la cultivadora 1. Suelte el control de aceleración para de- tener la rotación de los dientes. 2. Mueva el interruptor de ENCENDIDO / APAGADO, en el motor, a la posición APAGADO. Cómo ajustar la profundidad El modelo que usted escoja tendrá...
  • Page 61 ANTES DE HACER ARRANCAR EL MOTOR Cómo preparar el motor ADVERTENCIA: Use siempre un recipiente de seguridad para el combustible. No fume cuando esté reabasteciendo el motor. No rea- bastezca dentro de un local cerrado. Apague el motor antes de añadir com- bustible.
  • Page 62 CÓMO HACER ARRANCAR EL MOTOR Antes de hacer arrancar el motor, asegúrese de haber leído y entendido todas las instruc- ciones dadas en las páginas anteriores. 1. Llene el tanque de combustible hasta llegar a 1/2 pulgada del tope del tubo de llenado.
  • Page 63 CONSEJOS PARA CULTIVAR Arar es cavar, revolver y aflojar la tierra compactada antes de cultivar. La tierra suelta facilita el crecimiento de las raí- ces. La profundidad ideal de la excava- ción es de 4 a 6 pulgadas. La cultivadora también despejará la tierra de maleza.
  • Page 64: Mantenimiento

    RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE REGISTROS DE SERVICIO Anote las fechas a medida que complete cada servicio. Apretar todos los tornillos y tuercas Lubricar el eje de los dientes Lubricar la transmisión Revisar la bujía Limpiar y lubricar el filtro de aire Limpiar los orificios de es- cape del cilindro Vaciar el combustible...
  • Page 65 LUBRICACIÓN Después de cada 25 horas de uso y/o a prin- cipios de cada temporada, asegúrese de que la caja de engranajes esté llena con lu- bricante (Figura 9). Los tubos de lubricante para engranajes se pueden obtener en la mayoría de las tiendas de repuestos para automóviles.
  • Page 66: Cómo Limpiar El Filtro De Aire

    BUJÍA Revise la bujía cada 25 horas. Reemplace la bujía si los electrodos están dañados o quemados o si la porcelana está agrietada. 1. Compruebe que la bujía está limpia. Limpie la bujía raspando con cuidado los electrodos (no use chorro de arena ni cepillo de alambre para limpiarla).
  • Page 67: Servicio Y Ajuste

    CÓMO DESMONTAR Y MONTAR LOS DIENTES Cuando se indica el lado izquierdo o dere- cho de la cultivadora en este manual, siem- pre se refiere al punto de vista del operador en su posición detrás de la unidad. Los cuatro dientes son diferentes y no se pueden intercambiar.
  • Page 68 CÓMO AJUSTAR EL CARBURADOR Un filtro de aire tapado impedirá el buen fun- cionamiento del motor o provocará la gene- ración excesiva de humo. Asegúrese de que el filtro de aire esté limpio antes de ajustar el carburador. Nunca haga ajustes innecesa- rios al carburador, éste ha sido calibrado en la fábrica para funcionar de manera óptima en la mayoría de las condiciones de uso.
  • Page 69 ALMACENAMIENTO ADVERTENCIA: Nunca guarde la cultivadora con combustible en el tanque dentro de un recin- to cerrado. Nunca la guarde en un área cerrada y con poca ventilación, donde los vapores del combustible puedan al- canzar una llama expuesta, chispas o el piloto de un sistema de calefacción, ca- lentador de agua o secadora de ropa.
  • Page 70 TABLA DE LOCALIZACION DE AVERIAS PROBLEMA El motor arranca con dificultad El motor marcha de forma El motor marcha de forma irregular El motor no corre a toda marcha marcha El motor tiene dificultad para acelerar El motor genera humo excesivo Los dientes continúan girando al desenganchar...
  • Page 71 NOTA F-031306L...
  • Page 72 Consulte las garantías individuales para el motor o transmisión. MURRAY, INC. − DISTRIBUIDORES CENTRALES DE REPUESTOS − CORTACÉSPED BILLIOU’S, INC. 1343 South Main St.

Table of Contents