Electrical Connections - JVC KD-AR770 Instructions Manual

Hide thumbs Also See for KD-AR770:
Table of Contents

Advertisement

ENGLISH

ELECTRICAL CONNECTIONS

A
Typical connections / Conexiones tipicas / Raccordements typiques
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully.
Incorrect connection may cause serious damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the car
body may be different in color.
1
Connect the colored leads of the power cord in the order
specified in the illustration below.
2
Connect the antenna cord.
3
Finally connect the wiring harness to the unit.
To subwoofer (see diagram
)
Al subwoofer (véase diagrama
)
Au caisson de grave (voir le diagramme
)
Antenna
connector
Conector de
antena
Connecteur
d'antenne
Rear ground terminal
Terminal de tierra
posterior
Borne arrière de masse
Line out (see diagram
)
Salida de línea (véase diagrama
)
Sortie de ligne (voir le diagramme
)
To external components (see diagram
A los componentes externos (véase el diagrama
Aux appareils extérieurs (voir le diagramme
*
2
Before checking the operation of this unit prior to installation,
this lead must be connected, otherwise power cannot be
turned on.
*
2
Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa
a de la instalación, es necesario conectar este cable, de lo
contrario no se podrá conectar la alimentación.
*
2
Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant
installation, ce fil doit être raccordé, sinon l'appareil ne peut
pas être mis sous tension.
White with black stripe
White
Blanco con rayas negras
Blanco
Blanc avec bande noire
Blanc
Left speaker (front)
Altavoz izquierdo (frontal)
Enceinte gauche (avant)
B
Connecting the external amplifiers and/or subwoofer
extérieurs et/ou d'un caisson de grave
You can connect amplifiers to upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote
lead of the other equipment so that it can be controlled through
this unit.
• Disconnect the speakers from this unit, connect them to the
amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.
• For KD-AR770: The line output level of this unit is kept high to
maintain the hi-fi sounds reproduced from this unit.
When connecting an external amplifier to this unit, turn down
the gain control on the external amplifier to obtain the best
performance from this unit.
Rear speakers
Altavoces posteriores
Enceintes arrière
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
Front speakers
Altavoces delanteros
Enceintes avant
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
ESPAÑOL
CONEXIONES ELECTRICAS
Antes de la conexión: Verifique atentamente el conexionado del
vehículo. Una conexión incorrecta podría producir daños graves en la
unidad.
Los cordones del cable de alimentación y los del conector procedentes
de la carrocería del automóvil podrían ser de diferentes en color.
1
Conecte los conductores de color del cable de alimentación en el
orden especificado en la ilustración de abajo.
2
Conecte el cable de antena.
3
Por último, conecte el cable de alimentación a la unidad.
LINE IN—Only for KD-AR770/sólo para KD-AR770/seulement pour le KD-AR770
(see diagram
/ véase el diagrama
15 A fuse
Fusible de 15 A
Fusible 15 A
Black
Negro
Noir
Yellow
*
2
Amarillo
*
2
Jaune
*
2
Red
)
Rojo
)
Rouge
)
Blue with white stripe
Azul con rayas blancas
Bleu avec bande blanche
Orange with white stripe
Naranja con rayas blancas
Orange avec bande blanche
Brown
Marrón
Marrone
Gray with black stripe
Gray
Gris con rayas negras
Gris
Gris avec bande noire
Gris
Right speaker (front)
Altavoz derecho (frontal)
Enceinte droit (avant)
/
Conexión de los amplificadores y/o subwoofer externos
Usted podrá conectar amplificadores para mejorar el sistema estéreo
de su automóvil.
• Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al conductor
remoto del otro equipo para poderlo controlar a través de esta unidad.
• Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos al amplificador.
Los cables de los altavoces de esta unidad quedan sin usar.
• Para KD-AR770: El nivel de salida de línea de esta unidad permanece
alto para que corresponda con los sonidos de alta fidelidad
reproducidos por esta unidad.
Cuando conecte un amplificador externo a esta unidad, disminuya
el control de ganancia del amplificador externo para obtener un
óptimo rendimiento de esta unidad.
Remote lead
Cable remoto
Fil d'alimentation à distance
Remote lead (Blue with white stripe)
Cable remoto (Azul con rayas blancas)
Fil d'alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)
/ voir le diagramme
)
*
1
Not supplied for this unit.
*
1
No suministrado con esta unidad.
*
1
Non fourni avec cet appareil.
To metallic body or chassis of the car
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
Vers corps métallique ou châssis de la voiture
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del
automóvil (desviando el interruptor de encendido) (12 V constantes)
A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la
voiture (en dérivant l'interrupteur d'allumage) (12 V constant)
To an accessory terminal in the fuse block
A un terminal accesorio del bloque de fusibles
Vers borne accessoire du porte-fusible
To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any (200 mA max.)
Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si hubiere (máx. 200 mA)
Au fil de télécommande de l'autre appareil ou à l'antenne automatique s'il y en a une
(200 mA max.)
To car light control switch
Al interruptor de control de las luces del automóvil
À l'interrupteur d'éclairage de la voiture
To cellular phone system—only for KD-AR770
Al sistema de teléfono celular—sólo para KD-AR770
Al cellulare—seulement pour le KD-AR770
Green with black stripe
Green
Verde con rayas negras
Verde
Vert avec bande noire
Vert
Left speaker (rear)
Altavoz izquierdo (trasero)
Enceinte gauche (arrière)
Y-connector (not supplied for this unit)
Conector en Y (no suministrado con esta unidad)
Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)
To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any
Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si hubiere
Au fil de télécommande de l'autre appareil ou à l'antenne automatique s'il y en a une
*
3
Front speakers
Altavoces delanteros
Enceintes avant
*
3
*
4
Signal cord (not supplied for this
unit)
*
4
Cable de señal (no suministrado
*
3
con esta unidad)
*
4
Cordon de signal (non fourni avec
cet appareil)
3
FRANÇAIS
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement le
câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager
sérieusement l'appareil.
Le fil du cordon d'alimentation et ceux des connecteurs du châssis de
la voiture peuvent être différents en couleur.
1
Connectez les fils colorés du cordon d'alimentation dans l'ordre
spécifié sur l'illustration ci-dessous.
2
Connectez le cordon d'antenne.
3
Finalement, connectez le faisceau de fils à l'appareil.
Ignition switch
Interruptor de encendido
Interrupteur d'allumage
Fuse block
Bloque de fusibles
Porte-fusible
Purple with black stripe
Purple
Púrpura con rayas negras
Púrpura
Violet avec bande noire
Violet
Right speaker (rear)
Altavoz derecho (trasero)
Enceinte droit (arrière)
/
Connexion d'amplificateurs
Vous pouvez connecter des amplificateurs pour améliorer votre
système autoradio.
• Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche)
au fil de commande à distance de l'autre appareil de façon qu'il
puisse être commandé via cet appareil.
• Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-les
à l'amplificateur. Laissez les fils d'enceintes de cet appareil
inutilisés.
• Pour le KD-AR770: Le niveau de sortie de ligne de cet appareil est
maintenu à un niveau élevé pour maintenir une qualité Hi-Fi pour
les sons reproduits par cet appareil.
Lors de la connexion d'un amplificateur extérieur à cet appareil,
diminuez le réglage du gain sur l'amplificateur extérieur pour
obtenir les meilleures performances de cet appareil.
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
Subwoofer
Subwoofer
Caisson de grave
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the
car—to the place uncoated with paint (if coated with paint, remove the paint
before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to the unit.
Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al chasis—a un
lugar no cubierto con pintura (si está cubierto con pintura, quítela antes de
fijar el cable). De lo contrario, se podrían producir daños en la unidad.
Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la
voiture—à un endroit qui n'est pas recouvert de peinture (s'il est recouvert de
peinture, enlevez d'abord la peinture avant d'attacher le fil). L'appareil peut
être endommagé si cela n'est pas fait correctement.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Kd-g720

Table of Contents