Table of Contents
  • Pour Votre Sécurité
  • Consignes de Sécurité
  • Avant la Première Utilisation
  • Préparation de Café
  • Nettoyage Et Entretien
  • Traitement des Déchets
  • Voor Uw Veiligheid
  • Waterhardheid Instellen
  • Reiniging en Onderhoud
  • Per la Vostra Sicurezza
  • Avvertenze Sulla Sicurezza
  • Impostazione Della Durezza Dell'acqua
  • Preparazione del Caffè
  • Pulizia E Manutenzione
  • Istruzioni Sullo Smaltimento
  • Para Su Seguridad
  • Indicaciones de Seguridad
  • Antes de Preparar el Primer Café
  • Programación de la Dureza del Agua
  • Preparación del Café
  • Limpieza Exterior
  • Før Første Brug
  • Tilberedning Af Kaffe
  • Rengøring Og Pleje
  • För Din Säkerhet
  • Rengöring Och Skötsel
  • Kjære Kunde
  • For Din Egen Sikkerhet
  • Innstilling Av Vannhardheten
  • Veden Kovuuden Asettaminen
  • Kahvin Valmistaminen
  • Для Вашей Безопасности
  • Инструкция По Технике Безопасности
  • Перед Первым Использованием
  • Установка Жесткости Воды
  • Приготовление Кофе
  • Информация По Утилизации
  • Για Την Ασφάλειά Σας
  • Καθαρισμός Και Φροντίδα
  • Melitta ® Garantie
  • Terms of Guarantee
  • Garantie Melitta
  • Términos de Garantía

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
LOOK
Selection
DeLuxe
DE Gebrauchsanleitung
GB Operating Instructions
FR Mode d`emploi
NL Gebruiksaanwijzing
IT Istruzioni d'uso
ES Instruciones de Uso
DK Brugsanvisning
1100108-03
 DE
 GB
®
 FR
 NL
 IT
 ES
A
B
 DK
C
 SE
D
  NO
E
 FI
F
SE Bruksanvisning
NO Bruksanvisning
G
 RU
FI
Käyttöohje
RU Руководство
по эксплуатации
 GR
GR Οδηγίες χρήσεως
1100108-03
F
C
D
G
START-Taste | START button | bouton de mise en marche | START-knop | il tasto START | Bóton de Inicio |
START-knap | START-knappen | START-knapp | START painike | кнопка START
CALC-Taste | CALC button | voyant lumineux détartrage | CALC- knop | il tasto CALC Botón CALC |
CALC-knap | CALC-knappen | CALC-knapp | CALC painike | кнопка CALC
Griff zum Öffnen des Schwenkfilters | handle to open the swivel filter | porte-filtre amovible avec
poignée | Greep om de zwenkfilter te openen | Maniglia per aprire il filtro oscillante | Manivela para
abrir el filtro giratorio | håndtag til at åbne svingfilter | handtag att öppna filterbehållaren | håndtak for å åpne
filterbeholderen | Suodatinsuppilon aukaisukahva | ручка для открывания поворотного держателя фильтра
Wassertankskala | water level display | Indicateur du niveau d'eau | waterpeilindicator op de watertank | la scala
graduata del serbatoio | Indicador nivel del agua | vandstands skala | nivågraderingen på tanken | skalering på vanntank |
vesisäiliön mitta-asteikko | индикатор уровня воды
Wassertankdeckel | water tank lid | couvercle du réservoir à eau | deksel van het waterreservoir |
il coperchio del serbatoio dell'acqua | Tapa del depósito de agua | vandtankens låg | locket till
vattentanken | lokk til vanntank | vesisäiliön kansi | крышкa резервуарa для воды
Tropfstopp | drip stop | système anti-gouttes | druppelstop | la protezione antigocciolamento |
dispositivo antigoteo | drypstoppet | droppstopp | dryppestopp | tippalukko | противокапельный клапан
E
A
B
2

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Melitta LOOK Selection DeLuxe

  • Page 1  DE  GB LOOK ®  FR Selection DeLuxe  NL  IT  ES START-Taste | START button | bouton de mise en marche | START-knop | il tasto START | Bóton de Inicio | START-knap | START-knappen | START-knapp | START painike | кнопка START CALC-Taste | CALC button | voyant lumineux détartrage | CALC- knop | il tasto CALC Botón CALC | CALC-knap | CALC-knappen | CALC-knapp | CALC painike | кнопка...
  • Page 2 Kaffeegenuss zu erleben. physischen, sensorischen oder mentalen Wenn Sie weitere Informationen benötigen oder Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Fragen haben, wenden Sie sich an Melitta ® oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt besuchen Sie uns im Internet unter www.melitta.de oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des...
  • Page 3 Ziehen des Netzsteckers erhalten. Sie die Glaskanne mit geschlossenem Deckel in das Gerät. 4. Einstellen der Warmhaltezeit • Öffnen Sie den Schwenkfilter  zur linken Seite. Filtertüte 1x4 • Falten Sie eine Melitta an den ® ® Prägenähten und setzen Sie sie in den Filter. Drücken Bei längerem Warmhalten auf der Warmhalteplatte Sie die Filtertüte per Hand in den Filter hinein, um...
  • Page 4: Reinigung Und Pflege

    Please read the safety notes and the operating manual Herstellerangaben und füllen Sie sie in den in full. To avoid danger you must pay attention to the Wassertank. Wir empfehlen die Verwendung safety and operating instructions. Melitta is not liable von Melitta Anti Calc Filter Café Machines.
  • Page 5: Set Water Hardness

    Unnecessary warming also uses valuable Melitta customer service or by an authorised ® energy. The factory settings for the appliance are for repair workshop.
  • Page 6: Cleaning And Maintenance

    3) the descaling programme should be run promptly after the CALC button  lights up. • Follow the manufacturers instructions regarding amounts and pour the descaler into the water tank. We recommend using Melitta Anti Calc Filter Café ® Machines. • Briefly press the CALC button , it will start to flash.
  • Page 7: Pour Votre Sécurité

    8 ans. veuillez-vous adresser à Melitta ou visitez notre ® • L'appareil peut être utilisé par des personnes site Internet www.melitta.fr ou www.melitta.be pour ayant des capacités physiques, sensorielles la Belgique. ou mentales réduites ou ayant un manque d'expérience et / ou de connaissance, si elles Pour votre sécurité...
  • Page 8: Préparation De Café

    L'appareil s'éteint ensuite automatiquement. Si besoin, dans l'appareil. Un clic audible vous signale que le cette durée peut être modifiée : porte-filtre est enclenché. • pressez le bouton de mise en marche  pendant • Grâce au sélecteur d'arôme Melitta ® , plus de deux secondes. vous pouvez régler le goût de votre café en un • À la livraison, le bouton de mise en marche ...
  • Page 9: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage extérieur Wanneer u aanvullende informatie wenst of vragen • Vous pouvez nettoyer l'extérieur de la cafetière avec heeft, kunt u contact opnemen met Melitta of onze ® un tissu doux et humide. website bezoeken: www.melitta.be of www.melitta.nl • La verseuse en verre avec son couvercle, l'élément...
  • Page 10: Waterhardheid Instellen

    • Het vervangen van het netsnoer en alle andere 2. De laatst ingestelde hardheidsgraad blijft gepro- reparaties mogen slechts uitgevoerd worden grammeerd in het geheugen oog als de netstekker uitgetrokken wordt. door de klantendienst van Melitta of een ® geautoriseerde reparatieservice.  NL 4. De warmhoudtijd instellen 2.
  • Page 11: Reiniging En Onderhoud

    Knipperritme ………… ………… ………… START-toets  Tabel 2  NL waterreservoir. Wij raden aan Melitta Anti Calc filterzakje met de hand in de filterhouder, zodat het ® Filter Café Machines te gebruiken. goed blijft zitten. • Druk kort op de CALC-toets . Deze begint te • Doe de gemalen koffie in het filterzakje. Doseer knipperen en volgens uw persoonlijke smaak.
  • Page 12: Per La Vostra Sicurezza

    Leggere accuratamente tutte le avvertenze sulla caffè sicurezza e le istruzioni per l'uso. Per evitare pericoli, si devono osservare le avvertenze sulla sicurezza e le istruzioni per l'uso. Melitta non risponde di eventuali ® • a ccertarsi che la tensione domestica coincida con danni dovuti alla loro mancata osservanza.
  • Page 13: Preparazione Del Caffè

    • Riportare il filtro dentro l'apparecchio. Un clic segna- possibile dopo la bollitura. Inoltre l'inutile la che il filtro è scattato in posizione. mantenimento della temperatura costerebbe • Con il Aroma Selector Melitta  potete ® preziosa energia. Alla consegna, l'apparecchio è impostare il gusto personale del vostro caffè con...
  • Page 14: Pulizia E Manutenzione

    • Dosare il liquido di decalcificazione secondo le seguridad y el manual de instrucciones. Para evitar indicazioni del produttore e versarlo nel serbatoio peligros debe observar las indicaciones de seguridad dell'acqua. Si consiglia di usare Melitta Anti Calc ® y de uso. Melitta no se hace responsable de los daños ®...
  • Page 15: Antes De Preparar El Primer Café

    Pulsando brevemente la tecla CALC  el indicador clic audible le señaliza que el porta filtro ha encajado. pasa a parpadear una, dos o tres veces, seguido • Con el Aroma Selector Melitta  puede ajustar ® siempre de una pausa (……, ……, ……).
  • Page 16: Limpieza Exterior

    (véase el punto 3) debe realizarse la descalcificación a la máxima brevedad posible una vez se ha iluminado la tecla CALC . • Dosifique el líquido de descalcificación según las indicaciones del fabricante y viértalo en el depósito de agua. Recomendamos el uso Melitta Anti Calc ® Filter Café Machines. • Pulse brevemente la tecla CALC , que comienza a parpadear.
  • Page 17: Før Første Brug

    Kære kunder. • Børn må ikke lege med maskinen. • Kun Melitta -kundeservicen eller et ® Tak fordi du har bestemt dig for en Melitta ® autoriseret værksted må udskifte netkablet filterkaffemaskine Look . Vi håber, du får megen ® og udføre reparationer på maskinen. glæde af den. Brugsanvisningen hjælper dig med at lære maskinens mangfoldige muligheder at kende, så...
  • Page 18: Tilberedning Af Kaffe

    lyser. • Åbn vandtankens låg.  • Doser afkalkningsmidlet iht. producentens • Fyld koldt vand ind i vandtanken ved hjælp af glaskan- den. På skalaen  aflæses det ønskede antal kopper. oplysninger og fyld det ind i vandtanken. Vi anbefaler brugen af Melitta Anti Calc Filter Café Machines. Lille kopsymbol = ca. 85 ml kaffe pr. kop, stort ® kopsymbol = ca. 125 ml kaffe pr. kop. • Tryk kort på CALC-knappen , den begynder at • Luk vandtanken og stil glaskanden med lukket låg ind...
  • Page 19: För Din Säkerhet

    2. Före den första kaffetillredningen: Om du behöver ytterligare information eller har frågor kan du vända dig till Melitta eller besöka vår hemsida ® på www.melitta.se.
  • Page 20: Rengöring Och Skötsel

    Med hjälp av nivågraderingen på • Dosera avkalkningsvätskan enligt tillverkarens tanken  kan du mäta upp önskat antal koppar. uppgifter och häll i vattentanken. Vi rekommenderar Symbol med liten kopp = ca 85 ml kaffe per kopp, Melitta Anti Calc Filter Café Machines. ® symbol med stor kaffekopp = ca 125 ml kaffe per • Tryck kort på CALC-knappen . Den börjar blinka. kopp.
  • Page 21: Kjære Kunde

    • Barn får ikke leke med maskinen. • Bytting av strømkabel og alle andre Hvis du trenger mer informasjon eller hvis du har spørsmål, ber vi deg ta kontakt med Melitta eller ta reparasjoner må bare utføres av Melitta ® ®...
  • Page 22 Ved hjelp av skaleringen på tanken  • Doser avkalkingsvæsken iht. informasjonen fra kan du beregne ønsket antall kopper. produsenten og hell den i vanntanken. Vi anbefaler at Lite koppsymbol = ca. 85 ml kaffe per kopp, man bruker Melitta Anti Calc Filter Café Machines. ® stort koppsymbol = ca. 125 ml kaffe per kopp. • Trykk kort på CALC-tasten , den begynner å...
  • Page 23 Laite on voimassa olevien eurooppalaisten direktiivien mukainen. Riippumattomat testauslaitokset ovat tarkastaneet ja sertifioineet laitteen: Lue turvallisuusohjeet ja käyttöohje kokonaan. Sinun on vaarojen välttämiseksi noudatettava turvallisuus- ja käyttöohjeita. Melitta ei vastaa ® ohjeiden laiminlyönnistä aiheutuneista vahingoista. 1. Turvallisuusohjeet • Laite on tarkoitettu käyttöön yksityisessä...
  • Page 24: Veden Kovuuden Asettaminen

    • Toimitustilassa CALC-painike  vilkkuu lyhyesti neljä • Annostele kalkinpoistoneste valmistajan antamien kertaa. Sitä seuraa seuraava tauko (……). tietojen mukaisesti ja kaada se vesisäiliöön. Suosit- • Voit asettaa lämpimänä pitämisen ajan kolmeen telemamme kalkinpoistoaine on Melitta Anti Calc ® vaiheeseen. Painamalla lyhyesti START-painiketta Filter Café Machines.  näytössä vilkkuu lyhyesti kolme kertaa tai yhden • Paina lyhyesti CALC-painiketta , se alkaa vilkkua.
  • Page 25 Veden kovuuden asettaminen 14-21° <7° >21° °dH 7-14° dH CALC-painikkeen  ………… ………… ………… ………… vilkkumisrytmi Taulukko 1 Lämpimänä pidon ajan 20 minuuttia 40 minuuttia 60 minuuttia asetus START-painikkeen  ………… ………… ………… vilkkumisrytmi Taulukko 2 • Kalkinpoisto tapahtuu automaattisesti. Kalkinpoisto kestää 25 minuuttia, jotta voimakkaatkin kalkkikerääntymät saadaan poistettua. • Huomio: Vain loppuun asti suoritettu kalkinpoisto poistaa kaikki kalkkijäännökset, ja CALC-painikkeen valo sammuu.
  • Page 26: Для Вашей Безопасности

    Дети не должны заниматься очисткой и или у Вас возникнут вопросы, обратитесь, уходом, за исключением случаев, когда пожалуйста, в Мелитта или посетите нашу ® Интернет-станичку: www.melitta.ru им исполнилось 8 или более лет и когда они находятся под присмотром. Аппарат Для Вашей безопасности и кабель сетевого питания необходимо убирать от детей младше 8 лет. Аппарат соответствует действующим...
  • Page 27: Приготовление Кофе

    Установка степени жесткости 14-21° ° Уровень жесткости <7° >21° 7-14° dH воды (dH) Ритм мигания кнопки ………… ………… ………… ………… CALC  Таблица 1 Установка времени 20 минут поддержания в 40 минут 60 минут горячем состоянии Ритм мигания ………… ………… ………… кнопки START  Таблица...
  • Page 28: Информация По Утилизации

    которая ребуется согласно установленным Вами заранее параметрам жесткости воды (см. пункт 3). • Отмерьте жидкость для удаления накипи в соответствии с данными производителя и наполните емкость для воды до отметки МАХ. Мы рекомендуем использовать очистители от накипи для кофеварок Мелитта (Melitta Anti Calc Filter ® ® Café Machines). • Коротко нажмите кнопку CALC . Она начнет мигать.
  • Page 29: Για Την Ασφάλειά Σας

    θεωρείται ενδεδειγμένη και μπορεί να πινακίδα στοιχείων στο κάτω μέρος της συσκευής. προκαλέσει τραυματισμούς και υλικές ζημιές. • Συνδέστε τη συσκευή στο δίκτυο ρεύματος. Η Melitta® δεν φέρει καμία ευθύνη για ζημιές Το καλώδιο που δεν χρειάζεται μπορείτε να το που προκαλούνται από μη ενδεδειγμένη στοιβάξετε στη θήκη για το καλώδιο. ...
  • Page 30: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    2. Η ρύθμιση σκληρότητας που επιλέξατε τελευταία Μόλις ακούσετε ένα κλικ σημαίνει ότι η θήκη διατηρείται και μετά την αποσύνδεση του φίλτρου έχει ασφαλίσει. βύσματος. • Με τη λειτουργία Aroma Selector  της Melitta® μπορείτε να ρυθμίσετε τη γεύση του καφέ με μία μόνο κίνηση: Από ήπιο αρωματικό ( ) έως 4. Ρύθμιση του χρόνου διατήρησης της...
  • Page 31 • Μετρήστε το υγρό αφαίρεσης αλάτων σύμφωνα με τις πληροφορίες του κατασκευαστή και βάλτε το στο δοχείο νερού. Συνιστάται η χρήση μηχανών καφέ φίλτρου με λειτουργία κατά των αλάτων της Melitta®. • Πατήστε σύντομα το πλήκτρο CALC  και θα ξεκινήσει να αναβοσβήνει. • Η διαδικασία αφαίρεσης αλάτων εκτελείται αυτόματα. Για την αφαίρεση σκληρών αλάτων, η...
  • Page 32 DE  Garantie GB  Guarantee FR  Garantie NL  Garantie IT  Garanizia ES  Garantía  DK  24 måneders reklamationsret   ifølge købeloven SE  Konsumentköp EHL 91 NO  Garanti FI  Takuu Εγγηση GR  RU  Гарантия...
  • Page 33: Melitta ® Garantie

    Ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über. replacement of the device at our discretion. 3. Nicht unter die Garantie fallen Mängel, die Replace parts become the property of Melitta ® durch unsachgemäßen Anschluss, unsachgemäße 3. Defects that occurred due to improper connection,...
  • Page 34: Garantie Melitta

    6. Melitta considère ce produit comme un produit échangeable. Il n’existe donc pas de pièces détachées. Melitta Nederland B.V. Pour information tous les produits échangebles Postbus 340 défectueux sont détruits dans le cadre légal...
  • Page 35: Términos De Garantía

    Melitta Europa GmbH & Co. KG Tecnimel Hostelería, S.L.U. Ringstraße 99 Avd. Esparteros 15 - P.I. 32423 Minden...
  • Page 36 I de fall då garantin skall göras anspråk på, skall man ta ® nye kaffemaskine, reklamationsfristen er i henhold til kontakt med butiken för hantering av ärendet. De har følgende betingelser: kompetensen att lösa eventuella problem med Melitta ® produkter. Melitta beviljar anspråken med följande villkor: ®...
  • Page 37 NORGE. Hvis trakteren er solgt eller yritys for the respective country (see information tatt med til utlandet, gjelder garantivilkår for disse below). landene. Oy Hedengren Kodintekniikka Ab Melitta Nordic AB Lauttasaarentie 50 250 24 Helsingborg 00200 Helsinki www.melitta.se Puh. (0) 207 638 000 Tel: 80034706...
  • Page 38 και στοιχεία μόνωσης) καθώς και μέρη που σπάνε εύκολα όπως γυαλί εξαιρούνται της εγγύησης. Производитель 4. Η διαδικασία παροχών εγγύησης διενεργείται κάθε "Melitta Europe GmbH & Co. KG" φορά μέσω του επίσημου δικτύου Σέρβις της κάθε Ringstrasse 99, χώρας (Βλέπε στοιχεία παρακάτω). 32427 Minden, 5. Αυτοί οι όροι εγγύησης ισχύουν για συσκευές που...

This manual is also suitable for:

Look selectionLook deluxe

Table of Contents