Yard-Man YM290 Operator's Manual
Yard-Man YM290 Operator's Manual

Yard-Man YM290 Operator's Manual

2-cycle gas blower
Hide thumbs Also See for YM290:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Operator's Manual
YM290
2-Cycle Gas
Blower
IMPORTANT: Read safety rules and instructions carefully before operating equipment.
PRINTED IN U.S.A.
PART NO. 769-01168
(3/04)

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Yard-Man YM290

  • Page 1 Operator’s Manual YM290 2-Cycle Gas Blower IMPORTANT: Read safety rules and instructions carefully before operating equipment. PRINTED IN U.S.A. PART NO. 769-01168 (3/04)
  • Page 2: Table Of Contents

    We reserve the right to make changes at any time without notice. Copyright© 2004 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved. SERVICE INFORMATION Service on this unit both within and after the warranty period should be performed only by an authorized and approved service dealer.
  • Page 3: Rules For Safe Operation

    RULES FOR SAFE OPERATION The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols, and their explanations, deserve your careful attention and understanding. The safety warnings do not by themselves eliminate any danger. The instructions or warnings they give are not substitutes for proper accident prevention measures.
  • Page 4: Save These Instructions

    • Never point the blower in the direction of people or pets, or in the direction of windows. Always direct the blowing debris away from people, animals, and windows.
  • Page 5 • THROWN OBJECTS AND ROTATING CUTTER CAN CAUSE SEVERE INJURY WARNING: Keep clear of blower outlet. Never point the blower at yourself or others. Objects can be thrown from blower. Do not operate unit without proper attachments and guards in place.
  • Page 6: Know Your Unit

    RULES FOR SAFE OPERATION KNOW YOUR UNIT APPLICATION • Cleaning yards, garages, driveways, porches, patios, around walls, fences and more Throttle Control Blue Lever Primer Bulb Air Filter Cover Handle Muffler Cover Starter Rope Grip Blower Outlet Spark Plug Blower Tube Fuel...
  • Page 7: Assembly Instructions

    (Fig. 1). Remove To remove the blower tube, use a flat blade screwdriver to lift the tabs and pull the tube out of the blower housing (Fig. 1). ASSEMBLY INSTRUCTIONS To prevent serious...
  • Page 8: Oil And Fuel Information

    OIL AND FUEL INFORMATION OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS Old and/or improperly mixed fuel are the main reasons for the unit not running properly. Be sure to use fresh, clean unleaded fuel. Follow the instructions carefully for the proper fuel/oil mixture. Definition of Blended Fuels Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates such as ethanol, methanol, or MTBE (ether).
  • Page 9: Starting/Stopping Instructions

    Position 2. STOPPING INSTRUCTIONS 1. To turn off the blower, move the throttle control lever all the way to the right, past the idle position ( Make sure you move the lever into the furthest right detent in order to turn the unit off (Fig.
  • Page 10: Operating Instructions

    • Watch out for children, pets, open windows or freshly washed cars, and blow debris safely away. • Use the full blower nozzle extension so the air stream can work close to the ground. • Clean up after using blowers and other equipment.
  • Page 11: Maintenance And Repair Instructions

    MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS MAINTENANCE SCHEDULE Perform these required maintenance procedures at the frequency stated in the table. These procedures should also be a part of any seasonal tune-up. NOTE: Some maintenance procedures may require special tools or skills. If you are unsure about these procedures take your unit to any non-road engine repair establishment, individual or authorized service dealer.
  • Page 12 MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS Fig. 9 Fig. 10 SPARK ARRESTOR MAINTENANCE WARNING: always turn your unit off and allow it to cool before you clean or service it. 1. The spark arrestor is located in the muffler, under the engine cover. When facing the unit from the front, the muffler and spark arrestor are positioned on the left hand side (Fig.
  • Page 13: Cleaning And Storage

    MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS REPLACING THE SPARK PLUG Use a Champion RDJ7Y spark plug, or equivalent. The correct air gap is 0.020 inch (0.5 mm). Remove the plug after every 25 hours of operation and check its condition. 1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the plug wire firmly and pull it from the spark plug.
  • Page 14: Troubleshooting Chart

    ENGINE WILL NOT START C A U S E Blue lever is in the incorrect position Throttle lever is in the incorrect position Empty fuel tank Primer bulb wasn't pressed enough Engine flooded Old or improperly mixed fuel Fouled spark plug Plugged spark arrestor ENGINE WILL NOT IDLE C A U S E...
  • Page 15: Specifications

    Blower Velocity... 180 mph minimum (290 kmh) Blower Air Output... 325 cfm (99 cmm) Weight (no fuel, with blower tube) ...9 lb. (4 kg) *All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to...
  • Page 16 NOTES...
  • Page 17 • As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your operator’s manual. MTD recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine, but MTD cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.
  • Page 18: Warranty Information

    This warranty is limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for any MTD product that is used for rental or commercial purposes, or any other income-producing purpose.
  • Page 19 Manuel de l'utilisateur YM290 Souffleuse 2-temps IMPORTANT : lisez soigneusement les règles et consignes de sécurité avant de faire fonctionner cet équipement. IMPRIME AUX ÉTATS-UNIS. PARTIE NUMÉRO. 769-01168 (3/04)
  • Page 20 Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis. Copyright© 2004 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés. NFORMATIONS D’ENTRETIEN Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après la période de garantie doit être fait par un...
  • Page 21 Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des mesures préventives appropriées contre les accidents.
  • Page 22 PENDANT L’UTILISATION • Ne jamais démarrer ou utiliser l’outil dans un local clos. L’inhalation des vapeurs d’échappement peut être mortelle. N’utiliser l’outil qu’à l’extérieur, dans un endroit bien aéré. • Pour réduire les risques de blessures par des objets projetés, porter des lunettes de sécurité conformes à la norme ANSI Z87.1.
  • Page 23 SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations. SYMBOLE SIGNIFICATION •...
  • Page 24 FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL USAGE • Nettoyage de cours, garages, chemins, porches, terrasses, autour des murs, clôtures, etc. Couvercle du filtre à air Entrée de souffleuse Tube de souffleuse CONSIGNES DE SÉCURITÉ Levier bleu Bougie Manette des gaz Poire d'amorçage Poignée Couvercle du silencieux Poignée de la corde...
  • Page 25 INSTALLATION ET ENLÈVEMENT DU TUBE DU SOUFFLEUR AVERTISSEMENT: blessures graves, stoppez le moteur et laissez l’hélice s’arrêter avant d’installer ou de changer les tubes. AVERTISSEMENT: blessures graves et ne pas endommager l'appareil utilisé comme souffleuse, installez le tube de soufflage. Installation Pour installer le tube du souffleur, il vous suffit de le pousser dans le logement du souffleur.
  • Page 26 INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT MÉLANGE D'HUILE ET DE CARBURANT En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez soin d'utiliser de l’essence sans plomb fraîche et propre. Suivez à la lettre les instructions de mélange de carburant et d'huile.
  • Page 27 INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT AVERTISSEMENT: dans un endroit bien aéré. Les émanations d’oxyde de carbone dans un endroit confiné peuvent être mortelles. AVERTISSEMENT: en position de démarrage pour lancer le moteur (Fig. 4). Lors du démarrage, l’opérateur et l’outil doivent être en position d’équilibre afin d’éviter le risque de blessures graves.
  • Page 28 TENUE DE LA SOUFFLEUSE Avant d’utiliser l’outil, se tenir en position de travail et effectuer les vérifications suivantes : • L’utilisateur doit porter une tenue appropriée, c’est-à- dire des chaussures de travail, des lunettes de sécurité, une protection auditive, des gants, des pantalons longs et une chemise à...
  • Page 29 REMARQUE : certaines procédures d'entretien nécessitent des compétences ou des outils particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir les entreprendre, emmenez votre appareil dans un atelier, chez un technicien ou un concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air.
  • Page 30 ENTRETIEN ET RÉPARATIONS Fig. 9 Fig. 10 ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES AVERTISSEMENT: ures graves, éteignez toujours l'appareil et laissez- le refroidir avant tout nettoyage ou entretien. 1. Le pare-étincelles se trouve dans le silencieux, sous le cache moteur. Lorsque vous regardez le devant de la machine, le silencieux et le pare-étincelles se trouvent du côté...
  • Page 31 ENTRETIEN ET RÉPARATIONS REMPLACEMENT DE LA BOUGIE Utilisez une bougie # (ou un Champion RDJ7Y). 610311 L'écartement correct est de 0,5 mm (0,020 po). Retirez la bougie après 25 heures de fonctionnement et vérifiez son état. 1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez fermement le câble de la bougie et retirez le capuchon de celle-ci.
  • Page 32 LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS C A U S E Étrangleur en position incorrecte Réservoir de carburant vide La poire d’amorçage n’a pas été enfonçée un nombre de fois suffisant Moteur noyé Carburant vieux ou mal mélangé Bougie encrassée Pare-étincelles colmaté LE MOTEUR NE GARDE PAS LE RALENTI C A U S E Filtre à...
  • Page 33 MOTEUR* Type de moteur... Refroidi par air, 2-temps Cylindrée ... 25 cc (1,4 po Régime de fonctionnement ... 7.800 - 9.200 tr/min Régime ralenti ... 2.600 - 5.200 tr/min Type d'allumage... Électronique Commande Marche/Arrêt Stop... Coupe moteur de sécurité Écartement de la bougie... 0,5 mm (0,020 po) Lubrification ...
  • Page 34 REMARQUES...
  • Page 35 • Il vous incombe de présenter votre petit moteur à usage tout-terrain à un centre de service agréé MTD dès que le problème fait son apparition. Les réparations sous garantie doivent être achevées dans une durée de temps raisonnable ne dépassant en aucun cas 30 jours.
  • Page 36 États-Unis, ainsi que dans leurs possessions et territoires. MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à...
  • Page 37 Manuel del Dueño/Operador YM290 Soplador de 2 Ciclos IMPORTANTE: Lea las instrucciones y normas de seguridad detenidamente antes de usar el equipo. IMPRESO EN LOS EE.UU No. de catálogo 769-01168 (3/04)
  • Page 38: Llamadas A Apoyo Al Cliente

    Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo. Copyright© 2004 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados. INFORMACION DEL SERVICIO El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del período cubierto por la garantía, debe ser realizado...
  • Page 39: Normas Para Una Operación Segura

    NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no substituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
  • Page 40 NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA DURANTE LA OPERACIÓN • No arranque ni opere la unidad en un cuarto o edificio cerrado. Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un área cerrada. Opere esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada. •...
  • Page 41 NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.
  • Page 42: Conozca Su Unidad

    NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA CONOZCA SU UNIDAD APLICACIÓN • Limpieza de jardines, cocheras, entradas de automóviles, pórticos, patios, alrededor de paredes, cercos, etc. Cubierta del filtro de aire Entrada del soplador Tubo del soplador Palanca azul Bujía de encendido Control del regulador Bombilla del...
  • Page 43: Instrucciones De Ensamble

    INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE INSTALE Y QUITE EL TUBO DEL SOPLADOR ADVERTENCIA: lesiones personales, apague el motor y espere que el propulsor se detenga antes de conectar o retirar los tubos. ADVERTENCIA: lesiones personales y el daño de la unidad, el tubo del soplador debe estar instalado mientras opere esta unidad como un soplador.
  • Page 44: Información Del Aceite Y Del Combustible

    INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL ACEITE Y EL COMBUSTIBLE El combustible viejo o mal mezclado son los motivos principales del mal funcionamiento de la unidad. Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin plomo. Siga las instrucciones en detalle para mezclar correctamente el aceite y el combustible.
  • Page 45: Instrucciones De Arranque Y Apagado

    INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO ADVERTENCIA: exterior bien ventilada. Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un área cerrada. ADVERTENCIA: en posición de arranque cuando hale la cuerda (Fig. 4). Tampoco ponga la unidad sobre ninguna superficie excepto sobre una superficie limpia y sólida, mientras se pone en marcha.
  • Page 46: Instrucciones De Operación

    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN SOSTENIMIENTO DE LA SOPLADORA Antes de operar esta unidad, párese en la posición de operación. Verifique lo siguiente: • El operador está vestido con la ropa apropiada tal como botas, gafas de protección, protección auditiva, guantes, pantalones largos y camisa de manga larga. •...
  • Page 47: Instrucciones De Mantenimiento Y Reparación

    INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir el uso de herramientas o habilidades especiales. Si no está seguro acerca de estos procedimientos, lleve su unidad a un establecimiento de reparación, persona o distribuidor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera.
  • Page 48 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Fig. 9 Fig. 10 MANTENIMIENTO DEL PARACHISPAS ADVERTENCIA: lesiones personales, apague siempre su recortador y espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento. 1. El parachispas está situado en el silenciador, debajo de la tapa del motor.
  • Page 49: Accesorios Y Piezas De Repuesto

    INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO Use una bujía de encendido Champion RDJ7Y (o similar). La separación correcta es de 0,5 mm (0,020 pulgadas). Retire la bujía luego de cada 25 horas de operación e inspeccione su estado. 1.
  • Page 50: Cuadro De Solución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS EL MOTOR NO ARRANCA C A U S A El obturador está en la posición incorrecta El tanque de combustible está vacío La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente El motor está inundado El combustible es viejo o está mal mezclado La bujía de encendido está...
  • Page 51: Especificaciones

    MOTOR* Tipo de motor... Enfriado por aire, de 2 ciclos Desplazamiento... 25 cc R.P.M. de operación ... 7.800 - 9.200 r.p.m. R.P.M. de velocidad mínima ... 2.600 - 5.200 r.p.m. Tipo de encendido ... Electrónico Control de apagado On/Off ...Conmutador de cierre del regulador Separación de la bujía de encendido...
  • Page 52 Declaración de Garantía de Control de Emisiones de California / EPA La Junta de Recursos del Aire de California, EPA (Agencia de Protección del Medio Ambiente), y MTD LLC (MTD) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones para su pequeño motor para uso fuera de la carretera del 2000 y posterior.
  • Page 53: Parts List

    Part Numbers On Following Page PARTS LIST 63 64 ENGINE - MODEL YM290 2-CYCLE GAS BLOWER...
  • Page 54 Lower Oil Seal 753-04549 Crankshaft Screw 753-04550 Flywheel 753-04551 Spacer 753-04552 Spark Wire Grommet 753-04741 Lower Engine Cover PARTS LIST ENGINE - MODEL YM290 2-CYCLE GAS BLOWER Item Part No. Description 753-04554 Washer 753-04555 Impeller Nut 753-04556 Shroud Screws 753-04557 Needle Bearing...
  • Page 55 HOUSING PARTS - MODEL YM290 2-CYCLE GAS BLOWER Item Part No. Description 753-04591 Blower Handle 753-04186 Weldnut 753-04592 Spacer 753-04593 Upper Impeller Housing 753-04594 Blower Tube 791-182409 Washer 753-04595 Housing Screw 791-181904 Handle Washer 791-683606 Handle Screw 753-04596 Impeller 753-04597...
  • Page 56: Garantía

    Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por MTD para que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante.

Table of Contents