DeWalt DCF805 Instruction Manual

DeWalt DCF805 Instruction Manual

1/4" (6.35 mm) 12v max
Hide thumbs Also See for DCF805:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

¿Dudas? Visítenos en Internet: www.dewalt.com
Dúvidas? Visite-nos na Internet em www.dewalt.com.br
Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.com
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTION MANUAL
DCF805
Atornillador de impacto de 6,35 mm (1/4") 12 V Max*
Parafusadeira de impacto de 6,35 mm (1/4") 12 V Max*
1/4" (6.35 mm) 12V Max* Cordless Impact Driver
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL
PRODUCTO.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO, CENTRO DE SERVIÇOS E CERTIFICADO
DE GARANTIA. ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE
UTILIZAR O PRODUTO.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DCF805

  • Page 1 ¿Dudas? Visítenos en Internet: www.dewalt.com Dúvidas? Visite-nos na Internet em www.dewalt.com.br Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.com MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
  • Page 3: Defi Niciones: Normas De Seguridad

    1) SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO Defi niciones: Normas a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las de seguridad áreas desordenadas u oscuras propician accidentes. b) No opere las herramientas eléctricas en atmósferas Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases cada advertencia.
  • Page 4: Seguridad Personal

    f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni en una zona húmeda, utilice un dispositivo de corriente joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados residual (residual current device, RCD) de seguridad.
  • Page 5 e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise d) En condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado que no haya piezas en movimiento mal alineadas o de la batería. Evite su contacto. Si entra en contacto trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que accidentalmente, enjuague con agua.
  • Page 6 • Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como movimiento, por lo que también se deben evitar. Las piezas mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o microscópicas.
  • Page 7: Lea Todas Las Instrucciones

    puede producir una ruptura en la unidad de batería y ....Construcción o AC/DC ... corriente causar lesiones corporales graves......Clase I (tierra) ....... alterna • Cargue las unidades de batería sólo en los cargadores ....Construcción ....... o directa designados por D WALT.
  • Page 8 irritación. Si se requiere de asistencia médica, el electrolito de la • NO intente cargar la unidad de batería con otros cargadores batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos que no sean los descritos en este manual. El cargador y la líquidos y sales de litio.
  • Page 9 Cargadores Tensión (Voltios) Longitud del cable en metros (m) 120–127 V 0–7 7–15 15–30 30–50 Su herramienta utiliza un cargador D WALT. Asegúrese de leer todas 220–240 V 0–15 15–30 30–60 60–100 las instrucciones de seguridad antes de utilizar su cargador. Corriente Procedimiento de carga (Fig.
  • Page 10: Notas Importantes Sobre La Carga

    RETRASO POR PAQUETE CALIENTE/FRÍO representa ningún problema. Para facilitar el enfriamiento de la unidad de batería después del uso, evite colocar el cargador DCB107 o la unidad de batería en un lugar cálido, como un cobertizo El cargador DCB107 tiene una función de retardo por batería caliente/ metálico o un remolque sin aislamiento térmico.
  • Page 11: Uso Debido

    FIG. 2 7. No congele ni sumerja el cargador en agua o cualquier otro líquido. ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido se introduzca en el cargador. Puede producir descargas eléctricas. ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. No sumerja la unidad de batería en líquido de ningún tipo ni permita que se introduzca ningún tipo de líquido a la unidad de batería.
  • Page 12 OPERACIÓN apenas se suelte totalmente el interruptor de gatillo. El interruptor de velocidad variable permite seleccionar la mejor velocidad para una ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de seguridad aplicación en particular. Mientras más aprieta el gatillo, más rápido y la reglamentación aplicable. operará...
  • Page 13: Mantenimiento

    Su herramienta D WALT ha sido diseñada para funcionar durante un largo período con un mínimo de mantenimiento. Un funcionamiento DCF805 continuo satisfactorio depende del cuidado adecuado de la ATENCIÓN: Asegúrese que el sujetador y/o el sistema tolerarán el herramienta y de una limpieza periódica.
  • Page 14: Protección Del Medio Ambiente

    Accesorios ESPECIFICACIONES ADVERTENCIA: Dado que algunos accesorios, diferentes de los DCF805 12 V Máx* 0–2 450 RPM ofrecidos por D WALT, no se han probado con este producto, el empleo de tales accesorios podría constituir un riesgo. Para reducir * El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo)
  • Page 15: Regras Gerais De Segurança

    b) Não opere ferramentas em atmosferas explosivas, como Defi nições: diretrizes na presença de líquidos inflamáveis, gases ou poeira. As de segurança ferramentas criam faíscas que podem inflamar a poeira ou os vapores. As definições abaixo apresentadas descrevem o grau de c) Mantenha crianças e visitantes afastados ao operar gravidade correspondente a cada palavra de advertência.
  • Page 16: Segurança Pessoal

    3) SEGURANÇA PESSOAL 4) USO E CUIDADOS DA FERRAMENTA a) Fique atento, olhe o que você está fazendo e use o bom a) Não force a ferramenta. Use a ferramenta correta para senso ao operar uma ferramenta. Não use a ferramenta sua aplicação.
  • Page 17 5) COMO USAR E CUIDAR DA BATERIA ou com o cabo elétrico da própria ferramenta. O contato a) Recarregue a bateria usando somente o carregador do acessório de corte da ferramenta com um fio “energizado” especificado pelo fabricante. Um carregador adequado poderá...
  • Page 18 ATENÇÃO: É possível que uma parte da poeira criada por algumas CUIDADO: Quando a ferramenta não estiver em uso, ferramentas elétricas de lixamento, serragem, esmerilhamento, mantenha-a deitada numa superfície estável onde ninguém perfuração e outras atividades de construção contenha substâncias possa tropeçar nela nem ela possa sofrer uma queda.
  • Page 19 O módulo de bateria não vem completamente carregado da fábrica. esmague, não comprima, não deixe cair, nem danifique o módulo de bateria. Não use um módulo de bateria ou um carregador que Antes de usar o módulo de bateria e o carregador, leia as instruções tenha sofrido uma pancada ou queda, ou que tenha sido pisado, de segurança abaixo e siga os procedimentos recomendados para esmagado ou danificado de qualquer maneira (por exemplo, furado...
  • Page 20 • Ao utilizar um carregador ao ar livre, sempre o faça num ATENÇÃO: Perigo de choque elétrico. Nunca deixe que um local seco e sempre use um fio de extensão adequado líquido caia dentro do carregador. Isto poderia causar um choque para o ar livre.
  • Page 21 • Não ponha o carregador para funcionar se ele tiver está completamente inserido no carregador. A luz vermelha recebido uma pancada forte ou se tiver sido danificado. (de carregamento) piscará continuamente indicando que o Leve-o a um centro de assistência técnica autorizado. carregamento foi iniciado.
  • Page 22 MÓDULOS DE BATERIA GASTOS: Um módulo de bateria gasto c. Transfira o carregador e o módulo de bateria para um local continuará funcionando, porém não terá o mesmo rendimento. onde a temperatura ambiente esteja entre 18 °C e 24 °C (65 °F e 74 °F);...
  • Page 23 2. Para obter um melhor desempenho no caso de uma USO DEVIDO DA FERRAMENTA armazenagem de longa duração, recomendamos que o Estas parafusadeiras/chaves de impacto foram fabricadas para módulo de bateria seja armazenado completamente carregado, trabalhos profissionais de aparafusamento de impacto. A função de separado do carregador, num local fresco.
  • Page 24 Pés-Libras Polegadas-Libras Para selecionar a rotação para trás, aperte o botão de controle DCF805 Avanço/Retrocesso localizado no lado esquerdo da ferramenta. A posição central do botão de controle serve para travar a ferramenta CUIDADO: Assegure-se de que o fixador e/ou o sistema aguentará...
  • Page 25 2. Aperte o interruptor para iniciar a operação. Sempre verifique Limpeza o torque com uma chave de torque, pois o torque de fixação é ATENÇÃO: Injetar ar seco para retirar a sujidade e o pó do afetado por muitos fatores, incluindo os seguintes: alojamento principal, sempre que notar uma acumulação de sujidade •...
  • Page 26 WALT ou outro pessoal técnico qualificado. Use sempre peças de reposição idênticas. WALT possui uma das maiores Redes de Serviços do País, Ligue: 0800-7034644 ou consulte nosso site: www.dewalt.com.br, para saber qual é a mais próxima de sua localidade. Protegendo o Meio Ambiente Coleta seletiva Este produto não deve ser descartado com o lixo doméstico...
  • Page 27: Save All Warnings And Instructions For Future Reference

    c) Keep children and bystanders away while operating a Defi nitions: Safety Guidelines power tool. Distractions can cause you to lose control. The definitions below describe the level of severity for each 2) ELECTRICAL SAFETY signal word. Please read the manual and pay attention to these a) Power tool plugs must match the outlet.
  • Page 28 c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. the off position before connecting to power source and/ e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding or battery pack, picking up or carrying the tool.
  • Page 29: Additional Specific Safety Rules

    6) SERVICE WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, a) Have your power tool serviced by a qualified repair grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals person using only identical replacement parts. This will known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. ensure that the safety of the power tool is maintained.
  • Page 30: Important Safety Instructions For All Battery Packs

    V ....volts A ......amperes • NEVER force the battery pack into the charger. DO NOT modify the battery pack in any way to fit into a non- Hz ....hertz W .....watts compatible charger as battery pack may rupture causing min ....
  • Page 31: Important Safety Instructions For All Battery Chargers

    • Contents of opened battery cells may cause respiratory • Pull by the plug rather than the cord when disconnecting irritation. Provide fresh air. If symptoms persist, seek medical the charger. This will reduce the risk of damage to the electric attention.
  • Page 32: Charge Indicators

    • Do not place any object on top of the charger or place the FIG. 1 charger on a soft surface that might block the ventilation slots and result in excessive internal heat. Place the charger in a position away from any heat source. The charger is ventilated through slots in the top and the bottom of the housing.
  • Page 33: Important Charging Notes

    LEAVING THE BATTERY PACK IN THE CHARGER c. Move the charger and battery pack to a location where the surrounding air temperature is approximately 65 °F – 75 °F The charger and battery pack can be left connected with the charge (18 °C–...
  • Page 34: Intended Use

    SAVE THESE INSTRUCTIONS INTENDED USE These impact wrench/drivers are designed for professional impact FOR FUTURE USE screwdriving applications. The impact function makes this tool particularly useful for driving fasteners in wood, metal and concrete. DESCRIPTION (FIG. 2) DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable WARNING: Never modify the power tool or any part of it.
  • Page 35 To select forward rotation, release the trigger switch and depress the forward/reverse control DCF805 button on the right side of the tool. To select reverse, depress the CAUTION: Ensure fastener and/or system will withstand the level forward/reverse control button on the left side of the tool.
  • Page 36: Maintenance

    • Bolt: Ensure that all threads are free of rust and other debris to CHARGER CLEANING INSTRUCTIONS allow proper fastening torque. WARNING: Shock hazard. Disconnect the charger from the AC • Material: The type of material and surface finish of the material outlet before cleaning.
  • Page 37: Specifications

    D WALT office. Alternatively, a service center listing is included in the packaging of this product. SPECIFICATIONS DCF805 12 V Max* 0–2450 RPM * Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 12 volts. Nominal voltage is 10.8V.
  • Page 40 HECHO EN CHINA FABRICADO NA CHINA MADE IN CHINA WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (NOV14) Part No. N404705 DCF805 Copyright 2014 D WALT © The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the...

Table of Contents