Connection (Cdx-Hr70Ms/Hr70Mw) - Sony CDX-HR70MS Service Manual

Fm compact disc player
Hide thumbs Also See for CDX-HR70MS:
Table of Contents

Advertisement

CDX-HR70MS/HR70MW/HS70MS/HS70MW

• CONNECTION (CDX-HR70MS/HR70MW)

2
*
AUX IN
BUS
1
AUDIO IN
1
*
from boat antenna (aerial)
AUDIO OUT
de l'antenne du bateau
REAR
desde la antena del barco
von Bootsantenne
van de antenne van de boot
dall'antenna dell'imbarcazione
Blue/white striped / Rayé bleu/blanc /
Con rayas azules y blancas / Blauweiß gestreift /
AMP REM
Blauw/wit gestreept / Rigato blu e bianco
Max. supply current 0.3 A
Courant d'alimentation maximum 0,3 A
Corriente máx. de alimentación de 0,3 A
max. Versorgungsstrom 0,3 A
Max. voedingsstroom 0,3 A
Alimentazione massima fornita 0,3 A
Light blue / Bleu ciel /
Azul celeste / Hellblau /
ATT
Lichtblauw / Azzurro
See "Power connection diagram" on the reverse side for details.
Voir le « Schéma de raccordement d'alimentation » au verso pour
plus de détails.
Para obtener más información, consulte el "Diagrama de conexión
de la alimentación" que encontrará al dorso.
Näheres dazu fi nden Sie im „Stromanschlussdiagramm". Blättern
Sie dazu bitte um.
Zie "Voedingsaansluitschema" op de achterkant voor meer details.
Per ulteriori informazioni, vedere "Diagramma dei collegamenti di
alimentazione" che si trova sul retro.
*
1
Note for the antenna (aerial) connecting
*
1
Remarque sur le raccordement de l'antenne
If your boat antenna (aerial) is an ISO (International
Si l'antenne de votre bateau est de type ISO
Organization for Standardization) type, use the
(Organisation internationale de normalisation),
supplied adaptor 1 to connect it. First connect the
raccordez-la à l'aide de l'adaptateur fourni 1 .
boat antenna (aerial) to the supplied adaptor, then
Raccordez tout d'abord l'antenne du bateau à
connect it to the antenna (aerial) jack of the master
l'adaptateur fourni, puis raccordez-la à la prise
unit.
d'antenne de l'appareil principal.
2
RCA pin cord (not supplied)
2
Cordon à broche RCA (non fourni)
*
*
3
3
*
AUDIO OUT can be switched REAR or SUB. For
*
AUDIO OUT peut être commuté sur REAR ou SUB.
details, see the supplied Operating Instructions.
Pour obtenir plus de détails, reportez-vous au mode
*
4
Insert with the cord upwards.
d'emploi.
*
5
Supplied with RM-X55M
*
4
Insérez avec le câble vers le haut.
*
6
Auxiliary equipment such as portable DVD player
*
5
Fourni avec le RM-X55M
(not supplied)
6
Equipement auxiliaire comme un lecteur de DVD
*
portable (non fourni)
Connection diagram
Schémas de raccordement
A Vers AMP REMOTE IN de l'amplifi cateur de
A To AMP REMOTE IN of an optional power
puissance en option
amplifi er
Ce raccordement s'applique uniquement aux amplifi cateurs.
This connection is only for amplifi ers. Connecting any other
Le raccordement de tout autre système risque
system may damage the unit.
d'endommager l'appareil.
B To the interface cable of a telephone
B Vers le câble d'interface d'un téléphone
Warning
Avertissement
If you have a power antenna (aerial) without a relay box,
Si vous disposez d'une antenne électrique sans boîtier
connecting this unit with the supplied power connecting
de relais, le raccordement de cet appareil au moyen du
lead 2 may damage the antenna (aerial).
cordon d'alimentation fourni 2 risque d'endommager
Notes on the control and power suppy leads
l'antenne.
• The power antenna (aerial) control lead (blue) supplies +12 V
DC when you turn on the tuner, or when you activate the AF
Remarques sur les câbles de commande et d'alimentation
(Alternative Frequency) or TA (Traffi c Announcement) function.
• Le câble de commande (bleu) fournit du courant continu de
• A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used
+12 V lorsque vous mettez le tuner sous tension ou lorsque
with this unit.
vous activez la fonction AF (fréquence alternative) ou TA
(informations de circulation).
Memory hold connection
• Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être
When the yellow power supply lead is connected, power will
utilisée avec cet appareil.
always be supplied to the memory circuit even when the ignition
switch is turned off.
Raccordement pour la conservation de la mémoire
Lorsque le câble de commande d'antenne jaune est connecté, le
Notes on speaker connection
circuit de la mémoire est alimenté en permanence même si la clé
• Before connecting the speakers, turn the unit off.
de contact est en position d'arrêt.
• Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with
adequate power handling capacities to avoid its damage.
Remarques sur le raccordement des haut-parleurs
• Do not connect the speaker terminals to the boat chassis, or
• Avant de raccorder les haut-parleurs, mettez l'appareil hors
connect the terminals of the right speakers with those of the
tension.
left speaker.
• Utilisez des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms
• Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the
et une capacité adéquate sous peine de les endommager.
negative (–) terminal of the speaker.
• Ne raccordez pas les bornes des haut-parleurs au châssis du
• Do not attempt to connect the speakers in parallel.
bateau, et ne raccordez pas les bornes du haut-parleur droit à
• Connect only passive speakers. Connecting active speakers
celles du haut-parleur gauche.
(with built-in amplifi ers) to the speaker terminals may damage
• Ne raccordez pas le câble de mise à la masse de cet appareil
the unit.
à la borne négative (–) du haut-parleur.
• To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads
• Ne tentez pas de raccorder les haut-parleurs en parallèle.
installed in your boat if the unit shares a common negative (–)
• Raccordez uniquement des haut-parleurs passifs. Le
lead for the right and left speakers.
raccordement de haut-parleurs actifs (avec des amplifi cateurs
• Do not connect the unit's speaker leads to each other.
intégrés) aux bornes des haut-parleurs pourrait endommager
l'appareil.
Note on connection
• Pour éviter tout problème de fonctionnement, n'utilisez pas les
If speaker and amplifi er are not connected correctly, "FAILURE"
câbles des haut-parleurs intégrés installés dans votre bateau
appears in the display. In this case, make sure the speaker and
si l'appareil dispose d'un câble négatif commun (–) pour les
amplifi er are connected correctly.
haut-parleurs droit et gauche.
• Ne raccordez pas entre eux les cordons des haut-parleurs de
l'appareil.
Remarque sur le raccordement
Si les enceintes et l'amplifi cateur ne sont pas raccordés
correctement, le message « FAILURE » s'affi che. Dans ce cas,
assurez-vous que les enceintes et l'amplifi cateur sont raccordés
correctement.
8
*
6
*
2
AUDIO OUT
FRONT
REMOTE IN
4
*
L
R
BUS
AUDIO
AUDIO
AUDIO
OUT
OUT
IN
REAR
FRONT
Fuse (10 A)
BUS
*
3
Fusible (10 A)
CONTROL IN
Fusible (10 A)
*
5
Sicherung (10 A)
Zekering (10 A)
Fusibile (10 A)
2
Yellow
continuous power supply
Jaune
Amarillo
fuente de alimentación continua
4
Gelb
permanente Stromversorgung
Geel
Giallo
alimentazione continua
Blue
Bleu
Azul
control de la antena motorizada
5
Blau
Motorantennensteuerung
Blauw
Blu
comando dell'antenna elettrica
Orange/White
switched illumination power supply
Rayé orange/
alimentation de l'éclairage
blanc
Naranjas y
fuente de alimentación de
blancas
iluminación conmutada
6
Orangeweiß
gestreift
Beleuchtungsstromversorgung
Oranje/wit
geschakelde voeding voor
Arancione/
alimentazione illuminazione
bianco
*
1
Nota para la conexión de la antena
Si la antena del barco cumple con la norma ISO
(Organización internacional de normalización),
utilice el adaptador suministrado 1 para conectarla.
Primero conecte la antena del barco al adaptador
suministrado y, a continuación, conecte éste a la
toma de la antena de la unidad principal.
2
Cable con terminales RCA (no suministrado)
*
3
*
AUDIO OUT (Salida de audio) puede cambiarse a
REAR (Posterior) o SUB (Secundaria). Para obtener
información, consulte el manual de instrucciones
suministrado.
*
4
Insertar con el cable hacia arriba.
5
Suministrado con el RM-X55M
*
*
6
Equipo opcional auxiliar como un reproductor de
DVD portátil (no suministrado)
Diagrama de conexión
A A AMP REMOTE IN de un amplifi cador de
potencia opcional
Esta conexión es sólo para amplifi cadores. La conexión de
cualquier otro sistema puede dañar la unidad.
B Al cable de interfaz de un teléfono
Advertencia
Si la antena motorizada no dispone de caja de relé, es
posible que la conexión de esta unidad mediante el cable
de alimentación suministrado 2 provoque daños en la
antena.
Notas sobre los cables de control y de fuente de
alimentación
• El cable de control de la antena motorizada (azul) suministrará
cc de +12 V cuando encienda el sintonizador o active la
función AF (Frecuencias alternativas) o TA (Notifi cación de
tráfi co).
• Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada
sin caja de relé.
Conexión para protección de la memoria
Si conecta el cable de fuente de alimentación amarillo, el circuito
de la memoria recibirá siempre alimentación, aunque apague el
interruptor de encendido.
Notas sobre la conexión de los altavoces
• Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación
de la unidad.
• Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8
capacidad de potencia adecuada para evitar que se dañen.
• No conecte los terminales de altavoz al chasis del barco,
ni conecte los terminales del altavoz derecho con los del
izquierdo.
• No conecte el cable de conexión a masa de esta unidad al
terminal negativo (–) del altavoz.
• No intente conectar los altavoces en paralelo.
• Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces
activos (con amplifi cadores incorporados) a los terminales de
altavoz, puede dañar la unidad.
• Para evitar fallos de funcionamiento, no utilice los cables
de altavoz incorporados instalados en el barco si su unidad
comparte un cable negativo común (–) para los altavoces
derecho e izquierdo.
• No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí.
Nota sobre la conexión
Si el altavoz no está conectado correctamente, aparecerá
"FAILURE" en la pantalla. Si es así, compruebe la conexión del
altavoz.
Source selector
(not supplied)
Sélecteur de source
(non fourni)
Selector de fuente
(no suministrado)
Signalquellenwähler
(nicht mitgeliefert)
Supplied with XA-C40
Geluidsbronkiezer
Fourni avec le XA-C40
(niet bijgeleverd)
Suministrado con el XA-C40
Selettore di fonte
Mit dem XA-C40 geliefert
(non in dotazione)
Geleverd met de XA-C40
In dotazione con il modello XA-C40
XA-C40
*
5
5
7
from the boat's power connector
du connecteur d'alimentation du bateau
desde el conector de alimentación del barco
vom Stromanschluss des Boots
van de voedingsstekker van de boot
dal connettore di alimentazione dell'imbarcazione
4
6
8
Red
switched power supply
alimentation continue
Rouge
alimentation commutée
Rojo
fuente de alimentación conmutada
7
Rot
geschaltete Stromversorgung
continu voeding
Rood
geschakelde voeding
Rosso
alimentazione commutata
power aerial control
Black
earth
antenne électrique
Noir
masse
Negro
masa
8
Schwarz
Masse
elektrische antenne
Zwart
aarding
Nero
terra
Positions 1, 2 and 3 do not have pins.
Les positions 1, 2 et 3 ne comportent pas de broches.
commutée
Las posiciones 1, 2 y 3 no tienen pines.
An Position 1, 2 und 3 befi nden sich keine Stifte.
De posities 1, 2 en 3 hebben geen pins.
Le posizioni 1, 2 e 3 non hanno piedini.
geschaltete
verlichting
commutata
*
1
Hinweis zum Anschließen der Antenne
Wenn Ihre Bootsantenne der ISO-Norm
(Internationale Normungsgemeinschaft) entspricht,
schließen Sie sie mithilfe des mitgelieferten Adapters
1 an. Verbinden Sie zuerst die Bootsantenne
mit dem mitgelieferten Adapter und verbinden
Sie diesen dann mit der Antennenbuchse des
Hauptgeräts.
2
*
Cinchkabel (nicht mitgeliefert)
*
3
AUDIO OUT kann zwischen REAR und SUB
umgeschaltet werden. Näheres hierzu fi nden Sie in
der Bedienungsanleitung.
*
4
Mit dem Kabel nach oben einsetzen.
5
Mit dem RM-X55M geliefert
*
*
6
Zusätzliche Geräte wie z. B. der tragbare DVD-Player
(nicht mitgeliefert)
Anschlussdiagramm
A An AMP REMOTE IN des gesondert
erhältlichen Endverstärkers
Dieser Anschluss ist ausschließlich für Verstärker gedacht.
Schließen Sie nichts anderes daran an. Andernfalls kann
das Gerät beschädigt werden.
B An das Schnittstellenkabel eines Telefons
Warnung
Wenn Sie eine Motorantenne ohne Relaiskästchen
verwenden, kann durch Anschließen dieses Geräts mit
dem mitgelieferten Stromversorgungskabel 2 die
Antenne beschädigt werden.
Hinweise zu den Steuer- und Stromversorgungsleitungen
• Die Motorantennen-Steuerleitung (blau) liefert +12 V
Gleichstrom, wenn Sie den Tuner einschalten oder die
AF- (Alternativfrequenzsuche) oder die TA-Funktion
(Verkehrsdurchsagen) aktivieren.
• Es kann nur eine Motorantenne mit Relaiskästchen
angeschlossen werden.
Stromversorgung des Speichers
Wenn die gelbe Stromversorgungsleitung angeschlossen ist,
wird der Speicher stets (auch bei ausgeschalteter Zündung) mit
Strom versorgt.
Hinweise zum Lautsprecheranschluss
• Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Lautsprecher
anschließen.
con la
• Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz zwischen 4 und
8 Ohm und ausreichender Belastbarkeit. Ansonsten können die
Lautsprecher beschädigt werden.
• Verbinden Sie die Lautsprecheranschlüsse nicht mit dem
Bootschassis und verbinden Sie auch nicht die Anschlüsse
des rechten mit denen des linken Lautsprechers.
• Verbinden Sie die Masseleitung dieses Geräts nicht mit dem
negativen (–) Lautsprecheranschluss.
• Versuchen Sie nicht, Lautsprecher parallel anzuschließen.
• An die Lautsprecheranschlüsse dieses Geräts dürfen nur
Passivlautsprecher angeschlossen werden. Schließen Sie
keine Aktivlautsprecher (Lautsprecher mit eingebauten
Verstärkern) an, da das Gerät sonst beschädigt werden
könnte.
• Um Fehlfunktionen zu vermeiden, verwenden Sie nicht die im
Boot installierten, integrierten Lautsprecherleitungen, wenn am
Ende eine gemeinsame negative (–) Leitung für den rechten
und den linken Lautsprecher verwendet wird.
• Verbinden Sie nicht die Lautsprecherkabel des Geräts
miteinander.
Hinweis zum Anschließen
Wenn Lautsprecher und Verstärker nicht richtig angeschlossen
sind, erscheint „FAILURE" im Display. Vergewissern Sie sich
in diesem Fall, dass Lautsprecher und Verstärker richtig
angeschlossen sind.
Supplied with the CD/MD changer
Fourni avec le changeur de CD/MD
Suministrado con el cambiador de CD/MD
Mit dem CD/MD-Wechsler geliefert
Geleverd met de CD/MD-wisselaar
In dotazione con il cambia CD/MD
from the boat's speaker connector
du connecteur du haut-parleur du bateau
desde el conector de los altavoces del barco
vom Lautsprecheranschluss des Boots
van de luidsprekerstekker van de boot
dal connettore del diffusore dell'imbarcazione
Speaker, Rear, Right
Haut-parleur, arrière, droit
Altavoz, posterior, derecho
1
+
5
Lautsprecher hinten rechts
Purple
White
Luidspreker, achter, rechts
Mauve
Blanc
Diffusore, posteriore, destro
Morado
Blanco
Violett
Weiß
Speaker, Rear, Right
Paars
Wit
Haut-parleur, arrière, droit
Viola
Bianco
Altavoz, posterior, derecho
2
6
Lautsprecher hinten rechts
Luidspreker, achter, rechts
Diffusore, posteriore, destro
Speaker, Front, Right
Haut-parleur, avant, droit
Altavoz, frontal, derecho
3
+
7
Lautsprecher vorne rechts
Gray
Green
Luidspreker, voor, rechts
Gris
Vert
Diffusore, anteriore, destro
Gris
Verde
Grau
Grün
Speaker, Front, Right
Grijs
Groen
Haut-parleur, avant, droit
Grigio
Verde
Altavoz, frontal, derecho
4
8
Lautsprecher vorne rechts
Luidspreker, voor, rechts
Diffusore, anteriore, destro
Negative polarity positions 2, 4, 6, and 8 have striped leads.
Les positions de polarité négative 2, 4, 6 et 8 sont dotées de cordons rayés.
Los cables de las posiciones de polaridad negativa 2, 4, 6 y 8 son rayados.
An den negativ gepolten Positionen 2, 4, 6 und 8 befi nden sich gestreifte Adern.
De posities voor negatieve polariteit (2, 4, 6 en 8) hebben gestreepte kabels.
Le posizioni a polarità negativa 2, 4, 6 e 8 hanno cavi rigati.
*
1
Opmerking bij de antenne-aansluiting
*
1
Nota per il collegamento dell'antenna
Als uw boot is uitgerust met een antenne van
Se l'antenna dell'imbarcazione è di tipo ISO
het type ISO (International Organization for
(International Organization for Standardization),
Standardization), moet u deze aansluiten met de
utilizzare l'adattatore 1 in dotazione per collegarla.
bijgeleverde adapter 1 . Sluit eerst de antenne
Collegare prima l'antenna dell'imbarcazione
van de boot aan op de bijgeleverde adapter en
all'adattatore in dotazione, quindi collegarla alla
vervolgens de antennestekker op de hoofdeenheid.
presa dell'antenna dell'apparecchio principale.
2
Tulpstekkersnoer (niet bijgeleverd)
2
Cavo a piedini RCA (non in dotazione)
*
*
3
3
*
AUDIO OUT kan worden ingesteld op REAR of
*
AUDIO OUT può essere impostato su REAR o su
SUB. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing voor meer
SUB. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale
informatie.
di istruzioni per l'uso.
*
4
Plaatsen met het snoer naar boven.
*
4
Inserire con il cavo rivolto verso l'alto.
*
5
Geleverd met de RM-X55M
*
5
In dotazione con il modello RM-X55M
6
Optionele apparatuur zoals de draagbare DVD-
6
Apparecchio ausiliario quale un lettore DVD portatile
*
*
speler (niet bijgeleverd)
(non in dotazione)
Aansluitschema
Schema di collegamento
A Naar AMP REMOTE IN van een optionele
A A AMP REMOTE IN di un amplifi catore di
eindversterker
potenza opzionale
Deze aansluiting is alleen bedoeld voor versterkers. Door
Questo collegamento è riservato esclusivamente agli
een ander systeem aan te sluiten kan het apparaat worden
amplifi catori. Non collegare un tipo di sistema diverso onde
beschadigd.
evitare di causare danni all'apparecchio.
B Naar het interface-snoer van een telefoon
B Al cavo di interfaccia di un telefono
Waarschuwing
Avvertenza
Indien u een elektrische antenne hebt zonder relaiskast,
Quando si collega l'apparecchio con il cavo di
kan het aansluiten van dit apparaat met het bijgeleverde
alimentazione in dotazione 2, si potrebbe danneggiare
netsnoer 2 de antenne beschadigen.
l'antenna elettrica se questa non dispone di scatola a relè.
Opmerkingen over de bedienings- en voedingskabels
Note sui cavi di controllo e di alimentazione
• De antennevoedingskabel (blauw) levert +12 V gelijkstroom
• Il cavo (blu) di controllo dell'antenna elettrica fornisce
wanneer u de tuner inschakelt of de AF (Alternative
alimentazione pari a +12 V CC quando si attiva il
Frequency) of TA (Traffi c Announcement) functie activeert.
sintonizzatore oppure la funzione TA (notiziario sul traffi co) o
• Met dit apparaat is het niet mogelijk een elektrische antenne
AF (frequenza alternativa).
zonder relaiskast te gebruiken.
• Non è possibile usare un'antenna elettrica senza scatola a relè
con questo apparecchio.
Instandhouden van het geheugen
Zolang de gele stroomdraad is aangesloten, blijft de
Collegamento per la conservazione della memoria
stroomvoorziening van het geheugen intact, ook wanneer het
Quando il cavo di ingresso alimentazione giallo è collegato,
contact van de boot wordt uitgeschakeld.
viene sempre fornita alimentazione al circuito di memoria anche
quando l'interruttore di accensione è spento.
Opmerkingen betreffende het aansluiten van de luidsprekers
• Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld, alvorens de
Note sul collegamento dei diffusori
luidsprekers aan te sluiten.
• Prima di collegare i diffusori spegnere l'apparecchio.
• Gebruik luidsprekers met een impedantie van 4 tot 8 Ohm
• Usare diffusori di impedenza compresa tra 4 e 8 ohm e con
en let op dat die het vermogen van de versterker kunnen
capacità di potenza adeguata, altrimenti i diffusori potrebbero
verwerken. Als u dit niet doet, kunnen de luidsprekers ernstig
venire danneggiati.
beschadigd raken.
• Non collegare i terminali dei diffusori al telaio dell'imbarcazione
• Verbind de aansluitingen van de luidsprekers niet met de
e non collegare i terminali del diffusore destro con quelli del
romp van de boot en sluit de aansluitingen van de rechter- en
diffusore sinistro.
linkerluidspreker niet op elkaar aan.
• Non collegare il cavo di terra di questo apparecchio al
• Verbind de aarddraad van dit apparaat niet met de negatieve
terminale negativo (–) del diffusore.
(–) aansluiting van de luidspreker.
• Non collegare i diffusori in parallelo.
• Probeer nooit de luidsprekers parallel aan te sluiten.
• Assicurarsi di collegare soltanto diffusori passivi, poiché
• Sluit geen actieve luidsprekers (met ingebouwde versterkers)
il collegamento di diffusori attivi, dotati di amplifi catori
aan op de luidsprekeraansluiting van dit apparaat. Dit zal
incorporati, ai terminali dei diffusori potrebbe danneggiare
leiden tot beschadiging van de actieve luidsprekers. Sluit dus
l'apparecchio.
altijd uitsluitend luidsprekers zonder ingebouwde versterker
• Onde evitare problemi di funzionamento, non utilizzare i
aan.
cavi dei diffusori incorporati installati nell'imbarcazione se
• Om defecten te vermijden mag u de ingebouwde
l'apparecchio condivide un cavo comune negativo (–) per i
luidsprekerbedrading in de boot niet gebruiken wanneer er een
diffusori destro e sinistro.
gemeenschappelijke negatieve draad (–) is voor de rechter- en
• Non collegare fra loro i cavi dei diffusori dell'apparecchio.
linkerluidsprekers.
Nota sui collegamenti
• Verbind de luidsprekerdraden niet met elkaar.
Se l'amplifi catore e il diffusore non sono collegati correttamente,
Opmerking over aansluiten
"FAILURE" viene visualizzato nel display. In tal caso, accertarsi
Als de luidspreker en versterker niet correct zijn aangesloten,
che l'amplifi catore e il diffusore siano collegati correttamente.
wordt "FAILURE" in het display weergegeven. In dit geval moet u
zorgen dat de luidspreker en versterker correct zijn aangesloten.
1
3
5
7
2
4
6
8
Speaker, Front, Left
Haut-parleur, avant, gauche
Altavoz, frontal, izquierdo
+
Lautsprecher vorne links
Luidspreker, voor, links
Diffusore, anteriore, sinistro
Speaker, Front, Left
Haut-parleur, avant, gauche
Altavoz, frontal, izquierdo
Lautsprecher vorne links
Luidspreker, voor, links
Diffusore, anteriore, sinistro
Speaker, Rear, Left
Haut-parleur, arrière, gauche
Altavoz, posterior, izquierdo
+
Lautsprecher hinten links
Luidspreker, achter, links
Diffusore, posteriore, sinistro
Speaker, Rear, Left
Haut-parleur, arrière, gauche
Altavoz, posterior, izquierdo
Lautsprecher hinten links
Luidspreker, achter, links
Diffusore, posteriore, sinistro

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Cdx-hr70mwCdx-hs70msCdx-hs70mw

Table of Contents