Regulating The Needle Thread Tension; Regulating The Stitch Length; Reverse Sewing - Pfaff 138 Instruction Book

Table of Contents

Advertisement

Regulating the stitch length
Turn thumb nut S clockwise for shorter
stitches,
or counter-clockwise for longer stitches. The
numbers on the scale indicate the approximate
stitch
length
in millimeters.
Reverse sewing
Push feed regutator lever S up
as far as it wilt go
and hold in there.
The
reverse sthches are as tong as the ones set
for forward sewing.
Reglage de Ia long ueur du point
Oberfadenspannung regulieren
Oberfadenspannung nur bei
herabgelassener
StoftdrUckerstange regulieren.
Durch Drehen der
Prindelmutlerl bzw. 2nach
rechts(+")wirddie
Spannung starker, nach links (,,—") schwticher.
Unterfadenspannung regulieren
Durch Drehert der Schlitzschrauba nach rechls
(±")
wird
die Spannung starker, nach links
(fl—")
achwticher.
Par
vissage
data poignée S. le point deviant
plus
court
par dévissage
de celia poignee, Ia point
deviant plus tong.
Léchelte graduée indiquo
Ia tongueur approxima
live du point on mm.
Couture en inarche arrière
Regulating the needle thread tension
Always lower the presser bar before you regulate
the needle thread tension. To increase the ten
sion, turn knurled nut I or 2 clockwise, to de
crease the tension, turn It counter-clockwise.
Regulating the bobbin thread tension
Turn the regulating screw clockwise for a tighter
tension, or counter-clockwise for a weaker ten
sion.
Flelever Ia poignée S jusqu'à Ia bulée ella main
tenir dens cotta position.
La longueur du point en marche arrière correspond
a
celIa du point en marche avant.
Réglage de a tension du fil superieur
Avant de regler Ins tensions. sbaisser lv pied
presseur. Par rotation des rlcrous I at 2 vers Ia
droile, Ia tension des
Ills
augmente; ella diminue
par rotation vera Is gauche,
Regulacion
de Ia tension del hilo superior
La regulacion de Ia tensiOn del hilo superior
solamente debarA efectuarse cuando Ia barra del
prensatelas esté bajada. Girando las tuercas mo
letoadas 1 y 2 hacia Ia derecha, a tensiOn au
macta, y viceversa.
Reglage de Ia tension du fil inférieur
Par rotation dv Ia via vers Is drolle
(+),
Ia tension
du lii augmente; ella diminue par rotation vera Ia
gauche
(--).
Regulacion
de Ia tensián del hilo inferior
Girando at tornillo hacia Ia derecha, Ia tension
aumenta, y viceversa.
Stichlange einstellen
Durch Drahen
der
Stichstellerrnutter S nach rechts
wird die Stichllinge kleiner, nach links grotter.
Die Skate gibt die ungeféhre Stichltinge in mm an.
Rückwärtsnähen
Stichstallermulter S bis sum Anschtag nach oben
dnicken und festhatfen.
Der RFickwãrtsstich entsprlcht dabel der einge.
stetlten Stichlange des Vorwärtsstiches.
Ajuste del largo de puntada
Girando Ia tuerca del regulador de puntada S
hacia Ia derecha, el argo dv puntada disminuye,
y viceversa.
La ascala Indica at largo de puntada aproximado
en mm.
Costura en retroceso
Levante at regulador de puntada
S hasta at
lope
y sujételo.
La
puntada en
retroceso tiene Ia misma
largura
qua Ia puntada ajustada para Ia costura en
avarice.
Fts. 13
R16175b
Fig.14
R 9787
IS

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

139

Table of Contents