Clarion FB275BT Owner's Manual page 41

Hide thumbs Also See for FB275BT:
Table of Contents

Advertisement

1. When the car stereo is installed in 1996 and later Volkswagen models, make sure to cut the car lead wire connected
the A-5 terminal. (A breakdown could occur if the lead wire is not cut.) After cutting the lead wire, isulate the front end
of the lead wire with insulation tape to prevent the risk of short-circuits. (Figure 11)
Note:
Before cutting the lead wire, disconnect the car battery
e
(negative) cable.
• For VW and Audl Vehicles
For VW and Audi vehicles, change the position of fuse
installation. (Figure 10)
• Pour Les vehicules VW et Audi
Pour Les vehicules VW et Audi, modifier la position de
l'installation. (Figure 10)
• Para vehlculos VW
y Audl
Para vehfculos VW
y
Audi, cambie la posici6n de la
instalaci6n. (Figura 10)
Figure 10/Figure 10/Flgura 10
A
CAUTION
For other vehicles (Initial position)
Pour d'autres vehicules (Position iniliale)
Para alms vehfculos (Posici6n inicial)
o
1:Q,1=i=='=='=='=~lgHo-----FU~'~~~ :~~~l
FUSIBLE (15A)
D
For VW and Audi vehicles
Pour les vehicules VW et Audi
Para vehiculos VW y Audi
. . . CDm . .
-6.
CAUTIONS ON WIRING I
PRECAUTIONS AU SUJET DES CONNEXIONS
I
PRECAUCIONES PARA LA CONEXION DE CABLES
1. Be sure to turn the power off when wiring.
2. Be particularly careful where you route the wires. Keep them well away from the engine, exhaust pipe,
etc. Heat may damage the wires.
3.
If the fuse should blow, check that the wiring is correct. If it is, replace the fuse with a new one with
the same amperage rating as the original one. (Figure 13)
4.
When the main power supply fuse in the car is 15 A or less, purchase an automotive cable that can
withstand 15 A and supply this unit with power directly from the battery to ensure that the unit will operate
normally.
Note that a fuse must be installed at a distance no longer than 30 em from the cable battery terminal
to prevent accidents.
1. S'assurer de meUre I'appareil hors circuit avant de faire Ie ca blage.
2.
Faire particulierement attention lors de I'acheminement des fils. Les eloigner du moteur, des tuyaux
d'echappement, etc. La chaleur risque d'endommager ces fils.
3.
Si Ie fusible saute, verifier si Ie cablage est correct. Si Ie fusible est grille, Ie remplacer par un
fusible neuf de me me amperage que Ie fusible d'origine. (Figure 13)
4.
Si Ie fusible d'alimentation principale de la voiture est de 15 A ou moins, achetez un cable automobile
qui peut supporter 15
A
et alimenter cet appareil directement
a
partir de la batterie et assurer que
I'appareil fonctionnera normalement.
Notez qu'un fusible doit etre installs
a
une distance de moins 30 cm de borne de la batterie pour eviter
tout accident.
2. When the main unit is also connected to an extemal amplifier, connect REMOTE on the external amplifier to the previously
cut lead wire on the side of the connector.
3. Volkswagen models have already changed position of the fuse for installation in such vehicles.
rI'QiJ#d,1Iiit.,~.
1. Si vous inslallez Ie combine autoradio sur un modele Volkswagen
1998
et ulterieur, coupez bien
Ie
fil de la voiture pour
~:~~~~:; Il~e~~~~i~-;~i~~d~f\f~~:~ ~~ f~g~~~~~~~;~~~~~:~~~u~o~~;_~~fc~~t.(~i~U~i~)1~)res
avoir coupe Ie fil,
Remarque:
Avant de couper Ie fil, debranchez Ie cable
e
(negatit) de la batterie de voiture.
2. 5i vous raccordez egalement I'appareil principal
a
un amplificateur externe, raccordez REMOTE de I'amplificateur
externe au fil prealablement coupe sur Ie c6te du connecleur coupe.
3. Les modeles Volkswagen ant deja change la position du fusible pour I'installation sur ces vehicules.
rIjQiJ#dl!iIHUB.
1. Antes de Instaiar su equipo esteeo para autom6il en vehiuios Volkswagen fabricados de 1998 en adelante, asegurese
de cortar el cable existente on el tennlnal A-S del conector ISO del mazo de cables que probienen del vehicuio. De no
hacerlo asi, podria averlarse el equlpo esilHeo. Une vez cortado el cable, eisle au extrema con ointa aislante para evitar
cortacircuitos. (Figura 11)
Nota:
AI cortar el cable, asegurese de que no hace contaclo can la masa dei vehicuio, pues podria produolrse un cortoolrouito.
2. Cuando la unidad principal este 1ambilm conectada a un amplificador externo, conecte REMOTE del amplificador
externo al conductor previamente cortado del lado del conector.
3.
Los modelos Volkswagen ya han cambiado la posici6n del fusible para instalaci6n en tales vehiculos.
• Connecting the PHONE MUTE terminal
The lead included with the unit must be connected to the specified position of the vehicle's ISO connector in
order to use the "triggered audio mute for cellular telephones" function. (Figure 12)
• Connexion de la borne de sourdine de telephone (PHONE MUTE)
Le fil conducteur fourni avec I'appareil doit etre connecte
a
la position specifiee du connecteur ISO du vehicule
afin d'utiliser la fonction de "sourdlne audio declenchee pour des telephones mobiles". (Figure 12)
• Conexl6n del tarmlnal PHONE MUTE
EI cable incluido con la unidad debe ser conectado en la posici6n especificada del conector ISO del vehiculo
para usar la funci6n "tlrador
de
sllenclamlento de audio para telefono celular". (Figura 12)
1. Antes de hacer las conexiones, asegurese de desconectar la alimentaci6n de la unidad.
2. Sea especialmente cuidadoso al dirigir y fijar los cables. Mantengalos alejados del motor, tubo de
escape, etc. EI calor puede daiiar los cables.
3. Si el fusible se quema, revise las conexiones. Si esta quemado, reemplace el fusible por otro nuevo
con el mismo valor de amperaje que el original. (Figura 13)
4.
Cuando el fusible de alimentaci6n principal del autom6vil sea de 15 A
0
menos, adquiera un
cable para autom6vil que pueda resistir 15 A y alimente esta unidad directamente desde la baterfa para
cerciorarse de que pueda funcionar normalmente.
Tenga en cuenta que para evitar accidentes, debera instalar un fusible en al cable que va a terminales
de la bateria a una distancia no superior a 30 cm.
Main unit side ISO connector
Connecteur 1$0 cOte appareil principal
Conector lateral ISO de la unidad principal
Fuse (15A)
Fusible (15A)
Fusible (15A)
• The position of the fuse differs from vehicle to vehicle. (Refer to Section
5)
• La position du fusible varie selon les vehicules, (Se r9ferer
a
/a section
5)
• La posici6n del fusible varia segun el vehfculo. (Consulte la
secci6n 5)
Figure
13/
Figure
13/
Figura
13
Figure
12/
Figure
12/
Figura
12
• Fasten using insulating tape, etc., to prevent
short-circuits at the connection.
~
Attacher en utilisant un ruban isolant, etc., afin
d'eviter des court-circuits lars du
raccordemenl.
• Ate utilizando cinta aislante, etc., para prevenir
cortocircuitos en la conexiOn.
Vehicle side ISO connector
r
Connecteur ISO cote vehicule
Conector lateral ISO del vehiculo
Connect the included brown lead to the
connector's
"<&D"
position.
Connecter Ie conducleur marron fourni
""'~--
a
la position "<K1)" du connecteur.
Conecte el cable marr6n incluido
a
la
posici6n
"<&D"
del conector.
Connect to cellular phone mute lead.
. .
~ft;;g~~r~~~fe~duCleur
de sourdine de
Conecte al cable de silenciamiento del tehflfono
celular.
Note:
In certain VW and OpelNauxhalt cars, the connector
(E)
is used as a speed-dependent volume control (GALA). Ask
your authorized Clarion dealer to modify this connection if you want to use the telephone mute feature.
Remarque:
Dans certains vehicules
VW
es OpelNauxhatl, Ie connecteur
<E)
est utilise comme une commande de volume dependant
de la vitesse (GALA). Consulter Ie concessionnaire agree Clarion pour modifier cette conneXlon si on veut utiliser la fonction
de sourdine de telephone.
Nota:
En algunos caches VW y OpelNauxhall, el conector
<&D
se usa como un control de volumen dependiente de la
velocidad (GALA). Pida a su distribuidor autorizado de Clarion la modificaci6n de esta conexi6n si quiere utilizar la prestaci6n
de silenciamiento deltelefono.
1. When the car stereo is installed in 1996 and later Volkswagen models, make sure to cut the car lead wire connected
the A-5 terminal. (A breakdown could occur if the lead wire is not cut.) After cutting the lead wire, isulate the front end
of the lead wire with insulation tape to prevent the risk of short-circuits. (Figure 11)
Note:
Before cutting the lead wire, disconnect the car battery
e
(negative) cable.
• For VW and Audl Vehicles
For VW and Audi vehicles, change the position of fuse
installation. (Figure 10)
• Pour Les vehicules VW et Audi
Pour Les vehicules VW et Audi, modifier la position de
l'installation. (Figure 10)
• Para vehlculos VW
y Audl
Para vehfculos VW
y
Audi, cambie la posici6n de la
instalaci6n. (Figura 10)
Figure 10/Figure 10/Flgura 10
A
CAUTION
For other vehicles (Initial position)
Pour d'autres vehicules (Position iniliale)
Para alms vehfculos (Posici6n inicial)
o
1:Q,1=i=='=='=='=~lgHo-----FU~'~~~ :~~~l
FUSIBLE (15A)
D
For VW and Audi vehicles
Pour les vehicules VW et Audi
Para vehiculos VW y Audi
. . . CDm . .
-6.
CAUTIONS ON WIRING I
PRECAUTIONS AU SUJET DES CONNEXIONS
I
PRECAUCIONES PARA LA CONEXION DE CABLES
1. Be sure to turn the power off when wiring.
2. Be particularly careful where you route the wires. Keep them well away from the engine, exhaust pipe,
etc. Heat may damage the wires.
3.
If the fuse should blow, check that the wiring is correct. If it is, replace the fuse with a new one with
the same amperage rating as the original one. (Figure 13)
4.
When the main power supply fuse in the car is 15 A or less, purchase an automotive cable that can
withstand 15 A and supply this unit with power directly from the battery to ensure that the unit will operate
normally.
Note that a fuse must be installed at a distance no longer than 30 cm from the cable battery terminal
to prevent accidents.
1. S'assurer de meUre I'appareil hors circuit avant de faire Ie ca blage.
2.
Faire particulierement attention lors de I'acheminement des fils. Les eloigner du moteur, des tuyaux
d'echappement, etc. La chaleur risque d'endommager ces fils.
3.
Si Ie fusible saute, verifier si Ie cablage est correct. Si Ie fusible est grille, Ie remplacer par un
fusible neuf de me me amperage que Ie fusible d'origine. (Figure 13)
4.
Si Ie fusible d'alimentation principale de la voiture est de 15 A ou moins, achetez un cable automobile
qui peut supporter 15
A
et alimenter cet appareil directement
a
partir de la batterie et assurer que
I'appareil fonctionnera normalement.
Notez qu'un fusible doit etre installs
a
une distance de moins 30 cm de borne de la batterie pour eviter
tout accident.
2. When the main unit is also connected to an extemal amplifier, connect REMOTE on the external amplifier to the previously
cut lead wire on the side of the connector.
3. Volkswagen models have already changed position of the fuse for installation in such vehicles.
rI'Qjl#d,1Iiit.,~.
1. Si vous inslallez Ie combine autoradio sur un modele Volkswagen
1998
et ulterieur, coupez bien
Ie
fil de la voiture pour
~:~~~~:; Il~e~~~~i~-;~i~~d~f\f~~:~ ~~ f~g~~~~~~~;~~~~~:~~~u~o~~;_~~fc~~t.(~i~U~i~)1~)res
avoir coupe Ie fil,
Remarque:
Avant de couper Ie fil, debranchez Ie cable
e
(negatit) de la batterie de voiture.
2. Si vous raccordez egalement I'appareil principal
a
un amplificateur externe, raccordez REMOTE de I'amplificateur
externe au fil prealablement coupe sur Ie c6te du connecleur coupe.
3. Les modeles Volkswagen ant deja change la position du fusible pour I'installation sur ces vehicules.
r
I
jQjl#d
l
!iIHUB.
1. Antes de Instaiar su equipo esteeo para autom6il en vehiuios Volkswagen fabricados de 1998 en adelante, asegurese
de cortar el cable existente on el tennlnal A-S del conector ISO del mazo de cables que probienen del vehicuio. De no
hacerlo asi, podria averlarse el equlpo esilHeo. Une vez cortado el cable, eisle au extrema con ointa aislante para evitar
cortacircuitos. (Figura 11)
Nota:
AI cortar el cable, asegurese de que no hace contaclo can la masa dei vehicuio, pues podria produolrse un cortoolrouito.
2. Cuando la unidad principal este 1ambilm conectada a un amplificador externo, conecte REMOTE del amplificador
externo al conductor previamente cortado del lado del conector.
3.
Los modelos Volkswagen ya han cambiado la posici6n del fusible para instalaci6n en tales vehiculos.
• Connecting the PHONE MUTE terminal
The lead included with the unit must be connected to the specified position of the vehicle's ISO connector in
order to use the "triggered audio mute for cellular telephones" function. (Figure 12)
• Connexion de la borne de sourdine de telephone (PHONE MUTE)
Le fil conducteur fourni avec I'appareil doit etre connecte
a
la position specifiee du connecteur ISO du vehicule
afin d'utiliser la fonction de "sourdlne audio declenchee pour des telephones mobiles". (Figure 12)
• Conexl6n del tarmlnal PHONE MUTE
EI cable incluido con la unidad debe ser conectado en la posici6n especificada del conector ISO del vehiculo
para usar la funci6n "tlrador
de
sllenclamlento de audio para telefono celular". (Figura 12)
1. Antes de hacer las conexiones, asegurese de desconectar la alimentaci6n de la unidad.
2. Sea especialmente cuidadoso al dirigir y fijar los cables. Mantengalos alejados del motor, tubo de
escape, etc. EI calor puede daflar los cables.
3. Si el fusible se quema, revise las conexiones. Si esta quemado, reemplace el fusible por otro nuevo
con el mismo valor de amperaje que el original. (Figura 13)
4.
Cuando el fusible de alimentaci6n principal del autom6vil sea de 15 A
0
menos, adquiera un
cable para autom6vil que pueda resistir 15 A y alimente esta unidad directamente desde la baterfa para
cerciorarse de que pueda funcionar normalmente.
Tenga en cuenta que para evitar accidentes, debera instalar un fusible en al cable que va a terminales
de la bateria a una distancia no superior a 30 cm.
Main unit side ISO connector
Connecteur 1$0 cOte appareil principal
Conector lateral ISO de la unidad principal
Fuse (15A)
Fusible (15A)
Fusible (15A)
• The position of the fuse differs from vehicle to vehicle. (Refer to Section
5)
• La position du fusible varie selon les vehicules, (Se r9ferer
a
/a section
5)
• La posici6n del fusible varia segun el vehfculo. (Consulte la
secci6n 5)
Figure 13/ Figure 13/ Figura 13
Figure 12/ Figure 12/ Figura 12
• Fasten using insulating tape, etc., to prevent
short-circuits at the connection.
~
Attacher en utilisant un ruban isolant, etc., afin
d'eviter des court-circuits lars du
raccordemenl.
• Ate utilizanclo cinta aislante, etc., para prevenir
cortocircuitos en la conexiOn.
Vehicle side ISO connector
r
Connecteur ISO cote vehicule
Conector lateral ISO del vehiculo
Connect the included brown lead to the
connector's
"<&D"
position.
Connecter Ie conducleur marron fourni
""'~--
a
la position "<K1)" du connecteur.
Conecte el cable marr6n incluido
a
la
posici6n
"<&D"
del conector.
Connect to cellular phone mute lead.
. .
~ft;;g~~r~~~fe~duCleur
de sourdine de
Conecte al cable de silenciamiento del tehflfono
celular.
Note:
In certain VW and OpelNauxhalt cars, the connector
(E)
is used as a speed-dependent volume control (GALA). Ask
your authorized Clarion dealer to modify this connection if you want to use the telephone mute feature.
Remarque:
Dans certains vehicules
VW
es OpelNauxhatl, Ie connecteur
<E)
est utilise comme une commande de volume dependant
de la vitesse (GALA). Consulter Ie concessionnaire agree Clarion pour modifier cette conneXlon si on veut utiliser la fonction
de sourdine de telephone.
Nota:
En algunos caches VW y OpelNauxhall, el conector
<&D
se usa como un control de volumen dependiente de la
velocidad (GALA). Pida a su distribuidor autorizado de Clarion la modificaci6n de esta conexi6n si quiere utilizar la prestaci6n
de sitenciamiento deltelefono.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Fb275btb

Table of Contents