Page 1
Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GSR | GSB Professional Germany www.bosch-pt.com 14,4 V-LI | 18 V-LI 2 609 133 256 (2011.11) O / 144 UNI de Originalbetriebsanleitung el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions Orijinal işletme talimat...
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. werden. Bosch Power Tools 2 609 133 256 | (14.11.11)
Page 4
ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr- Service licher Überlastung geschützt. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem...
Page 5
Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und si- Leerlaufdrehzahl (1. Gang) cherer zu gebrauchen. Leerlaufdrehzahl (2. Gang) Symbol Bedeutung max. Drehmoment nach ISO 5393 GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ Mauerwerk GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI: Akku-Bohrschrauber/Akku-Schlag- Metall bohrschrauber Holz grau markierter Bereich: Handgriff (isolierte Grifffläche)
Page 6
Senior Vice President Engineering Director Engineering PT/ESI Schallleistungspegel Schalldruckpegel Unsicherheit Schwingungsgesamtwert Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Lieferumfang 02.11.2011 Akku-Bohrschrauber/Akku-Schlagbohrschrauber. Geräusch-/Vibrationsinformation Akku, Einsatzwerkzeug und weiteres abgebildetes oder be- schriebenes Zubehör gehören nicht zum Standard-Lieferum- Die Messwerte des Produkts sind in der Tabelle auf Seite fang.
Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Ak- auch unter: ku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. www.bosch-pt.com Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen Vorschriften. zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zu- behören. Entsorgung www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwer-...
This enables better control of the power tool in curs, flush with water. If liquid contacts eyes, addition- unexpected situations. ally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. 2 609 133 256 | (14.11.11) Bosch Power Tools...
Page 9
The vapours can irri- cordless drill tate the respiratory system. Grey-marked area: Handle (insulated Use the battery only in conjunction with your Bosch gripping surface) power tool. This measure alone protects the battery against dangerous overload.
Rated voltage Engineering PT/ESI Impact rate No-load speed (1. gear) No-load speed (2. gear) Maximum torque according to ISO 5393 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Brickwork 02.11.2011 Metal Noise/Vibration Information Wood The measured values of the machine are listed in the table on Ø...
Fax: +353 (01) 4 66 68 88 After-sales Service and Customer Australia, New Zealand and Pacific Islands Assistance Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Our after-sales service responds to your questions concern- Locked Bag 66 ing maintenance and repair of your product as well as spare Clayton South VIC 3169 parts.
Batteries no longer suitable for use can be directly returned Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Great Britain Pinetown Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) Tel.: +27 (031) 7 01 21 20 P.O. Box 98 Fax: +27 (031) 7 01 24 46 Broadwater Park E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com...
Page 13
L’outil adapté réalisera mieux le travail et de maniè- Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. re plus sûre au régime pour lequel il a été construit. Bosch Power Tools 2 609 133 256 | (14.11.11)
Page 14
Bosch. Seulement ainsi l’accu est protégé contre une sur- GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ charge dangereuse. GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI: N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui ont la ten- Perceuse-visseuse sans fil/perceuse- sion indiquée sur la plaque signalétique de l’outil élec- visseuse à percussion sans fil troportatif.
Page 15
Engineering Director Vitesse à vide (1ère vitesse) Engineering PT/ESI Vitesse à vide (2ème vitesse) Couple max. conforméent à la norme ISO 5393 Maçonnerie Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Métal 02.11.2011 Bois Ø Diamètre max. de perçage Ø...
Page 16
: Tel. : +32 2 588 0589 www.bosch-pt.com Fax : +32 2 588 0595 Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation Suisse et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
(con cable de red) y a herramientas eléc- considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red). Bosch Power Tools 2 609 133 256 | (14.11.11)
Page 18
El ruido intenso puede provocar sordera. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza- GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI das con su uso o que no hayan leído estas instruccio-...
Page 19
Únicamente utilice el acumulador en combinación con Simbología Significado su herramienta eléctrica Bosch. Solamente así queda protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa. GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI: Solamente utilice acumuladores originales Bosch de la tensión indicada en la placa de características de su he-...
Page 20
Engineering Director R.p.m. en vacío (1ª velocidad) Engineering PT/ESI R.p.m. en vacío (2ª velocidad) Par máx. según ISO 5393 Ladrillo Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Metal D-70745 Leinfelden-Echterdingen 02.11.2011 Madera Información sobre ruidos y Ø Diámetro de taladro, máx.
Tel.: +58 (02) 207 45 11 llas de refrigeración del acumulador. México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Servicio técnico y atención al cliente Circuito G. Gonzáles Camarena 333 Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF El servicio técnico le asesorará...
à terra. Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- tamente a su distribuidor habitual de Bosch: Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o España...
Page 23
Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso- al especializado e qualificado e só com peças de reposi- ção originais. Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho. Bosch Power Tools 2 609 133 256 | (14.11.11)
Page 24
Símbolo Significado Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é pro- GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ tegido contra perigosa sobrecarga. GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI: Berbequim sem fio/berbequim Só...
Page 25
Senior Vice President Engineering Director Número de rotações em vazio Engineering PT/ESI (2ª marcha) máx. binário conforme ISO 5393 Muramentos Metal Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Madeira 02.11.2011 Bosch Power Tools 2 609 133 256 | (14.11.11)
Page 26
Os acumuladores de iões de lítio, contidos, estão sujeitos ao www.bosch-pt.com direito de materiais perigosos. Os acumuladores podem ser A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer transportados na rua pelo utilizador, sem mais obrigações. todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajus- Na expedição por terceiros (por ex: transporte aéreo ou expe-...
La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile na può provocare seri incidenti. deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di Bosch Power Tools 2 609 133 256 | (14.11.11)
Page 28
L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile operan- GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ do con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobi- GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI li della macchina funzionino perfettamente, che non s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati...
Page 29
I vapori possono irritare le vie respiratorie. retta dei simboli contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- più sicuro l’elettroutensile. me all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la bat- Simbolo Significato teria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso.
Page 30
Engineering PT/ESI Frequenza colpi Numero di giri a vuoto (1° marcia) Numero di giri a vuoto (2° marcia) max. momento di coppia secondo Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen ISO 5093 02.11.2011 Muratura Informazioni sulla rumorosità e sulla...
Page 31
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- Non gettare elettroutensili e batterie ricaricabili/batterie tra i spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- rifiuti domestici! lazione di apparecchi ed accessori.
Met het passende elektrische gereedschap Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci- werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die teitsbereik. 2 609 133 256 | (14.11.11) Bosch Power Tools...
Page 33
De blootstelling aan lawaai kan gehoorverlies tot onervaren personen worden gebruikt. gevolg hebben. Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Con- GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ troleer of bewegende delen van het gereedschap cor- GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI rect functioneren en niet vastklemmen en of onderde- len zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking Houd het gereedschap aan de geïsoleerde greepvlak-...
Page 34
34 | Nederlands Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch Symbool Betekenis elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ gevaarlijke overbelasting beschermd. GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI: Gebruik alleen originele Bosch-accu’s met de op het...
Page 35
Ø Max. schroef-Ø Engineering PT/ESI Boorhouderspanbereik Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 Geluidsvermogenniveau Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Geluidsdrukniveau 02.11.2011 Onzekerheid Informatie over geluid en trillingen Totale trillingswaarde De meetwaarden van het product staan vermeld in de tabel op Meegeleverd pagina 137–138.
Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Ind- Gooi elektrische gereedschappen, accu’s en batterijen niet bij trængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk het huisvuil. stød. 2 609 133 256 | (14.11.11) Bosch Power Tools...
Page 37
Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. Et Brug høreværn i forbindelse med slagboring. Støjpå- el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal virkning kan føre til tab af hørelse. repareres. Bosch Power Tools 2 609 133 256 | (14.11.11)
Page 38
Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler Gråt markeret område: Håndgreb dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. (isoleret gribeflade) Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el- værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig Typenummer overbelastning.
Senior Vice President Engineering Director Akku-kapacitet Engineering PT/ESI Nominel spænding Slagtal Omdrejningstal i tomgang (1. gear) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Omdrejningstal i tomgang (2. gear) D-70745 Leinfelden-Echterdingen Maks. drejningsmoment iht. ISO 5393 02.11.2011 Murværk Støj-/vibrationsinformation Metal Produktets måleværdier er angivet i tabellen på...
Ret til ændringer forbeholdes. Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter og tilbehør. Svenska El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Page 41
Löst hängande kläder, Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverk- långt hår och smycken kan dras in av roterande delar. tyget och endast med originalreservdelar. Detta garan- terar att elverktygets säkerhet upprätthålls. Bosch Power Tools 2 609 133 256 | (14.11.11)
Page 42
åkommor. Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna. GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI: Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta Sladdlös borrskruvdragare/sladdlös skyddar batteriet mot farlig överbelastning. slående borrskruvdragare Använd endast originalbatterier från Bosch med den gråmarkerat område: Handtag...
Höger-/vänstergång Senior Vice President Engineering Director Engineering PT/ESI Batterikapacitet Märkspänning Slagtal Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Tomgångsvarvtal (1a växeln) 02.11.2011 Tomgångsvarvtal (2a växeln) Buller-/vibrationsdata max. vridmoment enligt ISO 5393 Murverk Produktens mätvärden hittar du i tabellen på...
även på adressen: Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG www.bosch-pt.com måste obrukbara elverktyg och enligt euro- Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor peiska direktivet 2006/66/EG felaktiga beträffande köp, användning och inställning av produkter och eller förbrukade batterier separat omhän- tillbehör.
Page 45
Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer andre batterier. elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strøm- men i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell. Bosch Power Tools 2 609 133 256 | (14.11.11)
Page 46
Ved gal bruk kan det lekke væske ut av batteriet. Unn- gå kontakt med denne væsken. Ved tilfeldig kontakt Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verktøy- må det skylles med vann. Hvis det kommer væske i øy- et. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning.
Page 47
Norsk | 47 Symbol Betydning Symbol Betydning GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ Murverk GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI: Metall Batteri-boreskrutrekker/batteri-slagbo- reskrutrekker Grått markert område: Håndtak (isolert Ø Bordiameter max. grepflate) Ø max. skrue-Ø Chuckspennområde Produktnummer Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 Lydeffektnivå...
Page 48
Ta også hensyn til eventuelle videreførende nasjonale for- www.bosch-pt.com skrifter. Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør. Deponering Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi Elektroverktøy, batterier, tilbehør og emballasje må...
Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja nouda- osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huo- ta tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käy- nosti huolletuista laitteista. tä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumei- Bosch Power Tools 2 609 133 256 | (14.11.11)
Page 50
Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormi- tukselta. Huolto Käytä vain alkuperäisiä Bosch-akkuja, joiden jännite Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa jännitet- korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain al- tä. Muita akkuja käytettäessä, esim. jäljitelmiä, työstettyjä...
Page 51
Tunnusmerkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttä- Tyhjäkäyntikierrosluku (1. vaihde) mään sähkötyökaluasi paremmin ja turvallisemmin. Tyhjäkäyntikierrosluku (2. vaihde) Tunnusmerkki Merkitys Suurin vääntömomentti ISO 5393 GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ mukaan GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI: Muuraus Akku-poraruuvinväännin ja akku-iskupo- Metalli raruuvinväännin harmaana merkitty alue: Käsikahva...
Page 52
Engineering Director Määrittele lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojaksi värähtelyn Engineering PT/ESI vaikutukselta, kuten esimerkiksi: Sähkötyökalujen ja vaihto- työkalujen huolto, käsien pitäminen lämpiminä, työnkulun or- ganisointi. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 02.11.2011 Asennus ja käyttö Tehtävä Kuva Sivu Akun irrotus Akun asennus Vaihtotyökalun asennus...
Bedeniniz toprakland ğ anda büyük elektrikli el aleti ile, belirlenen çal şma alan nda daha iyi ve bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya ç kar. güvenli çal ş rs n z. 2 609 133 256 | (14.11.11) Bosch Power Tools...
Page 59
Ancak bu yolla akü tehlikeli zorlanmalara karş korunur. Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketinde belirtilen Servis gerilimdeki orijinal Bosch akülerini kullan n. Başka Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal akülerin, örneğin taklitlerin, onar m görmüş akülerin veya yedek parça kullanma koşulu ile onart n. Bu sayede değişik marka akülerin kullan m , akülerin patlamas...
Page 60
Boştaki devir say s (2. vites) daha iyi ve daha güvenli kullanman za yard mc olur. ISO 5393’e göre maksimum tork Sembol Anlam Duvarda GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI: Metal Akülü delme/vidalama makinesi/ Ahşapta Akülü darbeli somun s kma makinesi Ø...
Page 61
Akü, uç ve şekli gösterilen veya tan mlanan diğer aksesuar standart teslimat kapsam nda değildir. Aksesuar n bütününü aksesuar program m zda bulabilirsiniz. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 02.11.2011 Usulüne uygun kullan m Gürültü/Titreşim bilgisi Bu elektrikli el aleti;...
62 | Polski Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürünün özellikleri, Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri hakk ndaki sorular n z ile wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania. yedek parçalar na ait sorular n z memnuniyetle yan tland r r.
Page 63
To gwarantuje, że wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek bezpieczeństwo urządzenia zostanie zachowane. ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się elektronarzędzia. Bosch Power Tools 2 609 133 256 | (14.11.11)
Page 64
Gazy mogą uszkodzić drogi oddechowe. przeciwnym wypadku elektronarzędzie może ulec uszkodzeniu. Akumulator należy używać tylko w połączeniu z elek- tronarzędziem firmy Bosch, dla którego został on prze- 2 609 133 256 | (14.11.11) Bosch Power Tools...
Prędkość obrotowa biegu jałowego użytkowaniu elektronarzędzia. (1. bieg) Symbol Znaczenie Prędkość obrotowa biegu jałowego GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ (2. bieg) GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI: maks moment obrotowy według Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa/ ISO 5393 Udarowa wiertarko-wkrętarka akumulatorowa zakres zaznaczony na szaro: Rękojeść...
Page 66
Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w razie pytań związanych z zakupem produktu, jego zastosowaniem oraz regulacją urządzeń i osprzętu. Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru katalogowego elektronarzędzia zgodnie z danymi na tabliczce...
Česky | 67 Polska Česky Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Všeobecná varovná upozornění pro Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa elektronářadí Tel.: +48 (022) 715 44 60 Faks: +48 (022) 715 44 41 Čtěte všechna varovná upozornění a VAROVÁNÍ...
Page 68
Při příklepovém vrtání noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušenství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ ze zásuvky a/nebo odstraňte akumulátor. Toto GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí...
Page 69
GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI: dýchací cesty. Akumulátorový vrtací šroubovák/ Používejte akumulátor pouze ve spojení s Vaším akumulátorový příklepový vrtací elektronářadím Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněn šroubovák před nebezpečným přetížením. šedě označená oblast: rukojeť (izolovaný Používejte pouze originální akumulátory Bosch s povrch rukojeti) napětím uvedeným na typovém štítku Vašeho...
Page 70
Senior Vice President Engineering Director (1. stupeň) Engineering PT/ESI Počet otáček při běhu naprázdno (2. stupeň) Max. krouticí moment podle ISO 5393 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Zdivo D-70745 Leinfelden-Echterdingen 02.11.2011 Dřevo Informace o hluku a vibracích Ø Vrtací průměr max.
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách životní prostředí. ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství. Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně...
Page 72
či neblokujú, či nie sú zlomené alebo poškodené podľa druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho niektoré súčiastky, ktoré by mohli negatívne použitia znižujú riziko poranenia. ovplyvňovať správne fungovanie ručného elektrického 2 609 133 256 | (14.11.11) Bosch Power Tools...
Page 73
Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším ručným Servisné práce elektrickým náradím Bosch. Len takto bude akumulátor Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len chránený pred nebezpečným preťažením. kvalifikovanému personálu, ktorý používa originálne Používajte len originálne akumulátory Bosch s...
Page 74
(1. rýchlostný stupeň) toto ručné elektrické náradie. Počet voľnobežných obrátok (2. rýchlostný stupeň) Symbol Význam max. krútiaci moment podľa normy GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ ISO 5393 GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI: Akumulátorový vŕtací skrutkovač/ Murivo akumulátorový príklepový vŕtací skrutkovač...
Page 75
Engineering PT/ESI vŕtací skrutkovač. Akumulátor, pracovný nástroj a ďalšie zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatria do štandardnej základnej výbavy produktu. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Kompletné príslušenstvo nájdete v našom programe D-70745 Leinfelden-Echterdingen 02.11.2011 príslušenstva. Informácia o hlučnosti/vibráciách Používanie podľa určenia Namerané...
Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke: Általános biztonsági előírások az www.bosch-pt.com elektromos kéziszerszámokhoz Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia Olvassa el az összes produktov a príslušenstva. FIGYELMEZTETÉS biztonsági figyelmeztetést...
Page 77
Ha egy bizonyos Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a akkumulátortípus feltöltésére szolgáló töltőkészülékben por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges egy másik akkumulátort próbál feltölteni, tűz keletkezhet. Bosch Power Tools 2 609 133 256 | (14.11.11)
Page 78
A gőzök ingerelhetik a Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett légutakat. személyzet csak eredeti pótalkatrészek Az akkumulátort csak az Ön Bosch gyártmányú felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszámával használja. Az elektromos kéziszerszám biztonságos maradjon.
Page 79
Üresjárati fordulatszám (1. fokozat) elektromos kéziszerszám jobb és biztonságosabb Üresjárati fordulatszám (2. fokozat) használatában. maximális forgatónyomaték az Magyarázat ISO 5393 szerint GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ Téglafalban GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI: Akkumulátoros fúró- és csavarozógép/ Fém akkumulátoros ütvefúró- és Fában csavarozógép...
Page 80
és az akkumulátor szellőző nyílásait www.bosch-pt.com minden egyes használat után tisztítsa meg. A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek és tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával kapcsolatos kérdései vannak. 2 609 133 256 | (14.11.11) Bosch Power Tools...
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, Ðóññêèé okvetlenül adja meg az elektromos kéziszerszám típustábláján található 10-jegyű cikkszámot. Magyarország Сертификаты соответствия Robert Bosch Kft. хранятся по адресу: 1103 Budapest ООО «Роберт Бош» Gyömrői út. 120. ул. Акад. Королёва, 13, стр. 5 Tel.: +36 (01) 431-3835...
Întrebuinţarea unui întrerupător automat de instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase atunci protecţie împotriva tensiunilor periculoase reduce riscul când sunt folosite de persoane lipsite de experienţă. de electrocutare. 2 609 133 256 | (14.11.11) Bosch Power Tools...
Page 93
Română | 93 Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ componentele mobile ale sculei electrice funcţionează GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există Apucaţi scula electrică de suprafeţele dde prindere piese rupte sau deteriorate astfel încât să...
Page 94
Turaţie la mersul în gol (treapta 1-a) electrică. Turaţie la mersul în gol (treapta a 2-a) Simbol Semnificaţie Moment de torsiune maxim conform GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ ISO 5393 GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI: Zidărie maşină de găurit/înşurubat cu acumulator/maşină de găurit cu percuţie...
Page 95
01/2003 Engineering PT/ESI Nivel putere sonoră Nivel presiune sonoră Incertitudine Valoare totală a vibraţiilor Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Set de livrare 02.11.2011 Maşină de găurit/înşurubat cu acumulator/maşină de găurit Informaţie privind zgomotul/vibraţiile cu percuţie cu acumulator.
Îáùè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà privind piesele de schimb găsiţi şi la: www.bosch-pt.com Ïðî÷åòåòå âíèìàòåëíî âñè÷êè Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la óêàçàíèÿ. Íåñïàçâàíåòî íà întrebările privind cumpărarea, utilizarea şi reglarea ïðèâåäåíèòå ïî-äîëó óêàçàíèÿ ìîæå äà äîâåäå äî òîêîâ...
Držite Vaše radno područne čisto i dobro osvetljeno. ñïåöèàëíè èçèñêâàíèÿ êúì îïàêîâàíåòî è îáîçíà÷àâàíåòî Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi èì. Çà öåëòà ñå êîíñóëòèðàéòå ñ åêñïåðò â ñúîòâåòíàòà nesrećama. îáëàñò. Bosch Power Tools 2 609 133 256 | (14.11.11)
Page 102
Izbegavajte kontakt sa njom. Kod slučajnog kontakta Na taj način možete bolje kontrolisati električni alat u isperite sa vodom. Ako tečnost dospe u oči, iskoristite i neočekivanim situacijama. 2 609 133 256 | (14.11.11) Bosch Power Tools...
Page 103
Para može nadražiti disajne puteve. bušilice sa udarcima Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim sivo markirano područje: Drška Bosch električnim alatom. Samo tako se akumulator (izolovana površina za hvatanje) zaštićuje od opasnost preopterećenja. Bosch Power Tools...
Page 104
Engineering Director Engineering PT/ESI Nominalni napon Broj udaraca Broj praznih obrtaja (1. brzina) Broj praznih obrtaja (2. brzina) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen maks. obrtni moment prema ISO 5393 02.11.2011 Metal Informacije o šumovima/vibracijama Drvo Merne vrednosti proizvoda su navedene na tabeli na strani 137–138.
Page 105
ćete i pod: Molimo da obratite pažnju na eventualne dalje nationalne www.bosch-pt.com propise. Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora. Uklanjanje djubreta Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i naručivanja Električne alate, akumulatore, pribor i pakovanja...
Skrbno negujte električno orodje. Kontrolirajte kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje brezhibno delovanje premičnih delov naprave, ki se ne tveganje električnega udara. smejo zatikati. Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do 2 609 133 256 | (14.11.11) Bosch Power Tools...
Page 107
Uporabljajte samo originalne akumulatorske baterije Vaše električno orodje naj popravlja samo kvalificirano Bosch z napetostjo, ki je navedena na tipski tablici strokovno osebje ob obvezni uporabi originalnih vašega električnega orodja. Pri uporabi drugih rezervnih delov. Tako bo zagotovljena ohranitev varnosti akumulatorskih baterij, na primer ponaredkov, predelanih naprave.
Page 108
Pravilna interpretacija simbolov vam pomaga, da Število vrtljajev (2. stopnja) električno orodje lahko bolje in varneje uporabljate. maks. vrtilni moment po ISO 5393 Simbol Pomen GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ Kovina GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI: Akumulatorski vrtalni vijačnik/ akumulatorski udarni vrtalni vijačnik Ø...
Page 109
Vklop/izklop – Izbor pribora Vzdrževanje in čiščenje Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve Električno orodje in prezračevalne reže naj bodo vedno izdelka in pribora. čisti, kar bo zagotovilo dobro in varno delo.
Na taj način možete električni alat plinovi ili prašina. Električni alati proizvode iskre koje bolje kontrolirati u neočekivanim situacijama. mogu zapaliti prašinu ili pare. 2 609 133 256 | (14.11.11) Bosch Power Tools...
Page 111
Ovim mjerama opreza izbjeći će se GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ nehotično pokretanje električnog alata. GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI Električni alat koji ne koristite spremite izvan dosega Uređaj držite na izoliranim površinama zahvata, ako...
Page 112
Pare mogu GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI: nadražiti dišne putove. Aku-bušilica i odvijač/aku-udarna Aku-bateriju koristite samo u spoju sa vašim Bosch bušilica i odvijač električnim alatom. Samo tako će se aku-baterija zaštititi sivo označeno područje: Ručka od opasnog preopterećenja.
Page 113
Engineering Director Engineering PT/ESI Stezno područje stezne glave Težina odgovara EPTA-Procedure 01/2003 Razina učinka buke Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Razina zvučnog tlaka 02.11.2011 Nesigurnost Informacije o buci i vibracijama Ukupna vrijednost vibracija Mjerne vrijednosti za proizvod navedeni su u tablici na Opseg isporuke stranici 137–138.
(ilma toitejuhtmeta) elektriliste tööriistade kohta. www.bosch-pt.com Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša Ohutusnõuded tööpiirkonnas pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora. Töökoht peab olema puhas ja hästi valgustatud.
Page 115
Löökpuurimisel kandke kuulmiskaitsevahendeid. Müra Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage võib kahjustada kuulmist. seadmest aku enne seadme reguleerimist, tarvikute GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ vahetamist ja seadme ärapanekut. See ettevaatus- abinõu väldib elektrilise tööriista soovimatut käivitamist. GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele...
Page 116
Esineb plahvatusoht. Sümbol Tähendus GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI: Aku vigastamisel ja ebaõigel käsitsemisel võib akust Akupuurtrell/Akulöökpuurtrell eralduda aure. Õhutage ruumi, halva enesetunde halliga markeeritud ala: käepide...
Page 117
Engineering Director Tühikäigupöörded (1. käik) Engineering PT/ESI Tühikäigupöörded (2. käik) Max pöördemoment vastavalt standardile ISO 5393 Müüritises Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Metall 02.11.2011 Puit Andmed müra/vibratsiooni kohta Ø Puuri max läbimõõt Andmed on toodud tabelis leheküljel 137–138.
Katke lahtised kontaktid teibiga ja pakkige aku nii, et see Sekojiet, lai darba vieta būtu tīra un sakārtota. pakendis ei liiguks. Nekārtīgā darba vietā un sliktā apgaismojumā var viegli Järgige ka võimalikke täiendavaid siseriiklikke nõudeid. notikt nelaimes gadījums. 2 609 133 256 | (14.11.11) Bosch Power Tools...
Page 119
Nodrošiniet, lai bojātās daļas elektroinstrumenta tipam un veicamā darba raksturam ļauj tiktu savlaicīgi nomainītas vai remontētas pilnvarotā izvairīties no savainojumiem. remonta darbnīcā. Daudzi nelaimes gadījumi notiek tāpēc, ka elektroinstruments pirms lietošanas nav pienācīgi apkalpots. Bosch Power Tools 2 609 133 256 | (14.11.11)
Page 120
ārsta. Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu var izsaukt ādas iekaisumu vai pat apdegumu. kairinājumu. Apkalpošana Lietojiet akumulatoru tikai kopā ar Bosch elektroinstrumentu. Tikai tā akumulators ir pasargāts no Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu bīstamām pārslodzēm. kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot oriģinālās Lietojiet tikai oriģinālos Bosch akumulatorus, kuru...
Page 121
Simbolu pareiza interpretācija ļaus vieglāk un drošāk (1. pārnesumam) lietot elektroinstrumentu. Griešanās ātrums brīvgaitā (2. pārnesumam) Simbols Nozīme Maks. griezes moments atbilstoši GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ standartam ISO 5393 GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI: Akumulatora urbjmašīna-skrūvgriezis/ Mūris Akumulatora triecienurbjmašīna- Metāls skrūvgriezis Pelēkā...
Page 122
Engineering PT/ESI skrūvgriezis. Akumulators, darbinstruments un citi attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegādes komplektā. Pilns pārskats par izstrādājuma piederumiem ir sniegts mūsu Robert Bosch GmbH, Power Tools Division piederumu katalogā. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 02.11.2011 Pielietojums Informācija par troksni un vibrāciju Elektroinstruments ir paredzēts skrūvju ieskrūvēšanai un...
Perskaitykite visas šias saugos www.bosch-pt.com nuorodas ir reikalavimus. Jei Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, vislabākajā veidā, atbildot uz jautājumiem par izstrādājumu gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai un to piederumu iegādi, lietošanu un regulēšanu.
Page 124
Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra pavojingas ir jį reikia remontuoti. GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI Gręždami su smūgiu, dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis. Nuo triukšmo poveikio galima prarasti klausą. 2 609 133 256 | (14.11.11) Bosch Power Tools...
Page 125
į gydytoją. Šie garai gali geriau ir saugiau naudositės elektriniu įrankiu. sudirginti kvėpavimo takus. Simbolis Reikšmė Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch elektriniu įrankiu. Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ per didelės apkrovos. GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI: Akumuliatorinis gręžtuvas-suktuvas/...
Page 126
Engineering Director Tuščiosios eigos sūkių skaičius (1-asis Engineering PT/ESI greitis) Tuščiosios eigos sūkių skaičius (2-asis greitis) Maks. sukimo momentas pagal Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ISO 5393 D-70745 Leinfelden-Echterdingen 02.11.2011 Mūro siena Metalas Informacija apie triukšmą ir vibraciją Mediena Gaminio matavimų...
Page 127
Detalius brėžinius ir informaciją apie atsargines dalis rasite čia: Šalinimas www.bosch-pt.com Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialistai mielai jums Elektriniai įrankiai, akumuliatoriai, papildoma įranga patars gaminių ir papildomos įrangos pirkimo, naudojimo bei ir pakuotės turi būti ekologiškai utilizuojami. nustatymo klausimais.
Page 135
Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GDR | GDS | GDX Professional Germany www.bosch-pt.com 14,4 V-LI | 18 V-LI 2 609 140 904 (2012.01) O / 195 UNI de Originalbetriebsanleitung el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions Orijinal işletme talimat...
Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. 2 609 140 904 | (16.1.12) Bosch Power Tools...
Page 141
Dämpfe können die Atemwege reizen. ren. Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz- Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr- werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. licher Überlastung geschützt. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und Verwenden Sie nur original Bosch-Akkus mit der auf die auszuführende Tätigkeit.
Page 142
¼" Innensechs- kant/ ½" kant/ ½" kant/ ½" kant/ ½" Gewicht entsprechend EPTA-Proce- dure 01/2003 Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzelner Elektrowerkzeuge können variieren. 2 609 140 904 | (16.1.12) Bosch Power Tools...
Page 143
– Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektro- werkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) so- wie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des 07.12.2011 Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
Page 144
Drehmomentschlüssel zu überprü- fen. Akku einsetzen Verschraubungen mit hartem, federndem oder weichem Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen-Akkus mit Sitz der auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs ange- Werden im Versuch die in einer Schlagfolge erzielten Drehmo- gebenen Spannung.
Page 145
Elektrowerkzeug eindringen. Wechseln Sie niemals nur eine Kohlebürste aus! Gurthalteclip Hinweis: Verwenden Sie nur über Bosch bezogene Kohle- Mit dem Gurthalteclip 4 können Sie das Elektrowerkzeug z. B. bürsten, die für Ihr Produkt bestimmt sind. an einem Gurt einhängen. Sie haben dann beide Hände frei –...
2002/96/EG müssen nicht mehr ge- bildung. brauchsfähige Elektrowerkzeuge und ge- mäß der europäischen Richtlinie Deutschland 2006/66/EG müssen defekte oder ver- Robert Bosch GmbH brauchte Akkus/Batterien getrennt gesam- Servicezentrum Elektrowerkzeuge melt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zuge- Zur Luhne 2 führt werden.
Page 147
Always wait until the machine has come to a complete the switch is dangerous and must be repaired. stop before placing it down. The tool insert can jam and lead to loss of control over the power tool. Bosch Power Tools 2 609 140 904 | (16.1.12)
Page 148
The numbering of the product features refers to the illustra- tate the respiratory system. tion of the machine on the graphics page. Use the battery only in conjunction with your Bosch 1 Tool holder power tool. This measure alone protects the battery 2 Locking sleeve against dangerous overload.
Page 149
It may be used for a preliminary assessment of expo- sure. The declared vibration emission level represents the main ap- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division plications of the tool. However if the tool is used for different D-70745 Leinfelden-Echterdingen applications, with different accessories or poorly maintained, 07.12.2011...
Page 150
Starting Operation Inserting the Battery Use only original Bosch lithium ion batteries with the voltage listed on the nameplate of your power tool. Us- ing other batteries can lead to injuries and pose a fire haz- To remove the battery 5, press the unlocking button 6 and ard.
0 °C and 50 °C. As an example, do not leave the battery in the the On/Off switch. car in summer. For safe and proper working, always keep the machine and ventilation slots clean. Bosch Power Tools 2 609 140 904 | (16.1.12)
Page 152
2–3 months and replace the carbon brushes if required. Outside AU and NZ: Never replace only a single carbon brush! Phone: +61 (03) 9541 5555 Note: Use only carbon brushes supplied by Bosch and intend- www.bosch.com.au ed specifically for your product. Republic of South Africa –...
Ne jamais modifier la fiche de quelque façon Great Britain que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des P.O. Box 98 socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
Page 154
Bosch. Seulement ainsi l’accu est protégé contre une sur- charge dangereuse. Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précau- N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui ont la ten- tions d’emploi sion indiquée sur la plaque signalétique de l’outil élec- Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié...
Page 156
été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il est également approprié pour une estimation préliminaire de Robert Bosch GmbH, Power Tools Division la charge vibratoire. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales 07.12.2011...
Page 157
Mise en service Montage de l’accu N’utilisez que des accus à ions lithium d’origine Bosch dont la tension correspond à celle indiquée sur la pla- Pour sortir l’accu 5, appuyez sur la touche de déverrouillage 6 que signalétique de l’outil électroportatif.
Page 158
être remplacé. accroché à une ceinture par ex. Vous avez donc les deux mains libres et l’appareil électroportatif est à tout temps à Respectez les indications concernant l’élimination. portée de main. 2 609 140 904 | (16.1.12) Bosch Power Tools...
Page 159
être observées. Dans un tel cas, lors de la préparation de l’envoi, il est impératif de fai- Note : N’utilisez que des balais d’origine Bosch qui sont pré- re appel à un expert en transport des matières dangereuses.
Los cables de red dañados o enredados pueden mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con provocar una descarga eléctrica. la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu- ro dentro del margen de potencia indicado. 2 609 140 904 | (16.1.12) Bosch Power Tools...
Page 161
Únicamente utilice el acumulador en combinación con de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello su herramienta eléctrica Bosch. Solamente así queda las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
Page 162
0 –3200 0 –3200 0 –3200 Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pueden va- riar. 2 609 140 904 | (16.1.12) Bosch Power Tools...
Page 163
K determinados según EN 60745: Apriete de tornillos y tuercas del tamaño máximo admisible: =12 m/s , K=1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido 07.12.2011 determinado según el procedimiento de medición fijado en la...
Page 164
Solamente utilice acumuladores de iones de litio origi- ción 6 y saque el acumulador de la herramienta eléctrica tiran- nales Bosch de la tensión indicada en la placa de carac- do de él hacia delante. No proceda con brusquedad. terísticas de su herramienta eléctrica. El uso de otro ti- Cambio de útil (ver figuras A...
Page 165
De esta manera le que- dan libres ambas manos y tiene siempre accesible la herra- Observe las indicaciones referentes a la eliminación. mienta eléctrica. Bosch Power Tools 2 609 140 904 | (16.1.12)
¡Jamás sustituya solamente una escobilla! Tel.: +51 1706 1100 Observación: Únicamente emplee unas escobillas adquiri- Chile das a través de Bosch para este producto. Robert Bosch S.A. – Afloje las tapas 16 con un destornillador adecuado. Calle San Eugênio, 40 –...
Português | 33 Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- Segurança eléctrica tamente a su distribuidor habitual de Bosch: A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira España alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com Servicio Central de Bosch ferramentas eléctricas protegidas por ligação à...
Page 168
Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta tas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Con- eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é pro- siderar as condições de trabalho e a tarefa a ser execu- tegido contra perigosa sobrecarga.
Page 169
ISO 5393 Ø dos parafusos da máquina M6 – M16 M6 – M16 M6 – M16 M6 – M16 Fixação da ferramenta ½" ½" ½" ½" Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 Bosch Power Tools 2 609 140 904 | (16.1.12)
Page 170
, K=1,5 m/s O nível de oscilações indicado nestas instruções de serviço foi medido de acordo com um processo de medição normali- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division zado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado para a com- D-70745 Leinfelden-Echterdingen 07.12.2011...
Page 171
Colocação em funcionamento Colocar o acumulador Só utilizar acumuladores de iões de lítio Bosch com a tensão indicada no logotipo da sua ferramenta eléctri- Para retirar o acumulador 5 é necessário premir a tecla de ca. A utilização de outros acumuladores pode levar a le- destravamento 6 e puxar o acumulador pela frente para reti- sões e perigo de incêndio.
Page 172
4, com o qual pode ser, pendurada, por exem- tuido. plo, num cinto. Desta forma terá ambas as mãos livres e a fer- ramenta eléctrica estará sempre ao alcance. Observar a indicação sobre a eliminação de forma ecológica. 2 609 140 904 | (16.1.12) Bosch Power Tools...
Não deitar ferramentas eléctricas e acumuladores/pilhas no Jamais substituir só uma escova de carvão! lixo doméstico! Nota: Só utilizar escovas de carvão adquiríveis na Bosch, Apenas países da União Europeia: apropriadas para o seu produto. Conforme as Directivas Europeias –...
Page 174
Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure più facili da condurre. prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elet- 2 609 140 904 | (16.1.12) Bosch Power Tools...
Page 175
L’impiego di elettroutensili per usi diversi da Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. me all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la bat- teria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericolo- Trattamento ed utilizzo appropriato di utensili dotati di...
Page 176
½" Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile. Le descrizioni commerciali di singoli elettroutensili possono variare. 2 609 140 904 | (16.1.12) Bosch Power Tools...
Page 177
Engineering PT/ESI Per la rimozione della batteria ricaricabile 5 premere il tasto di sbloccaggio 6 e togliere la batteria dall’elettroutensile tiran- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen dola in avanti. Durante questa operazione non sforzare. 07.12.2011 Cambio degli utensili (vedi figura A —...
Page 178
Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni di litio origi- ripidezza indica il tempo necessario per raggiungerla. nali Bosch dotate della tensione riportata sulla targhet- Un momento torcente dipende dai seguenti fattori: ta di costruzione dell’elettroutensile in dotazione. L’im- –...
Page 179
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- avere sempre cura di estrarne sempre la batteria ricari- spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- cabile.
46 | Nederlands Italia Batterie ricaricabili/Batterie: Officina Elettroutensili Li-Ion: Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS Si prega di tener presente le indicazio- Viale Lombardia 18 ni riportare nel paragrafo «Trasporto», 20010 Arluno pagina 46. Tel.: +39 (02) 36 96 26 63...
Page 181
Kortsluiting tussen Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver- hebben. Bosch Power Tools 2 609 140 904 | (16.1.12)
Page 182
11 Bit met kogelsluiting* pleeg bij klachten een arts. De dampen kunnen de lucht- wegen irriteren. 12 Universeelbithouder* Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch 13 Bit* elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen 14 Inzetgereedschap (bijv. dopsleutel)* gevaarlijke overbelasting beschermd.
Page 183
2004/108/EG en 2006/42/EG. het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toe- Technisch dossier (2006/42/EG) bij: passingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvol- Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, doende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan D-70745 Leinfelden-Echterdingen de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode dui- delijk verhogen.
Page 184
Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit- schakelaar bestaat verwondingsgevaar. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elek- D-70745 Leinfelden-Echterdingen 07.12.2011 trische gereedschap.
Page 185
DIN 267 en bouten 10.9 12.9 2.71 3.61 4.52 5.42 6.02 7.22 8.13 13.6 16.2 6.57 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 M 10 17.5 M 12 22.6 37.6 M 14 M 16 Bosch Power Tools 2 609 140 904 | (16.1.12)
Page 186
Gooi elektrische gereedschappen, accu’s en batterijen niet bij het huisvuil. Vervang nooit slechts één koolborstel! Alleen voor landen van de EU: Opmerking: Gebruik alleen via Bosch verkregen koolborstels die voor uw product bestemd zijn. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG moeten niet meer bruikbare elektrische ge- –...
Brug ikke noget kanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre. el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er Bosch Power Tools 2 609 140 904 | (16.1.12)
Page 188
54 | Dansk Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. dis- Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el- se instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet til overbelastning.
Page 189
Spænding af skruer og møtrikker med en max. tilladt stør- kelig vedligeholdelse, kan svingningsniveauet afvige. Dette relse: a =12 m/s , K=1,5 m/s kan føre til en betydelig forøgelse af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet. Bosch Power Tools 2 609 140 904 | (16.1.12)
Page 190
GDR 14,4 V-LI/GDR 18 V-LI/GDX 14,4 V-LI/GDX 18 V-LI: Isætning af indsatsværktøj Træk låsekappen 2 frem, skub indsatsværktøjet helt ind i Robert Bosch GmbH, Power Tools Division værktøjsholderen 1 og slip låsekappen 2 igen for at fastlåse D-70745 Leinfelden-Echterdingen indsatsværktøjet.
Page 191
Det max. opnåelige drejningsmoment er summen af alle drej- Isæt akku ningsmomenter, der opnås ved slag. Det max. drejningsmo- Brug kun originale li-ion-akkuer fra Bosch, der skal ha- ment opnås efter en slagvarighed på 6–10 sekunder. Efter ve den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs ty- denne tid øges tilspændingsmomentet kun minimalt.
Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare personskador. spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
Page 193
Användning av damm- dolda elledningar. Skruvens kontakt med en spänningsfö- utsugning minskar de risker damm orsakar. rande ledning kan sätta maskinens metalldelar under spän- ning och leda till elstöt. Bosch Power Tools 2 609 140 904 | (16.1.12)
Page 194
åkommor. Ångorna kan 4 Bältesclips* leda till irritation i andningsvägarna. 5 Batteri* Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta 6 Batteriets upplåsningsknapp* skyddar batteriet mot farlig överbelastning. 7 Riktningsomkopplare Använd endast originalbatterier från Bosch med den 8 Strömställare Till/Från...
Page 195
EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika elverk- tyg. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av vibrationsbelastningen. Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga Robert Bosch GmbH, Power Tools Division användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget D-70745 Leinfelden-Echterdingen används för andra ändamål och med andra insatsverktyg eller 07.12.2011...
Page 196
6 oavsiktligt Insättning av batteri trycks. När batteriet är insatt i elverktyget hålls den med en Använd endast original Bosch litiumjonbatterier med fjäder i rätt läge. den spänning som anges på elverktygets typskylt.
Page 197
Byt aldrig bara en kolborste! Batterimodulen får endast lagras inom ett temperaturområde mellan 0 °C och 50 °C. Låt därför inte batterimodulen t. ex. Anvisning: Använd endast av Bosch levererade kolborstar på sommaren ligga kvar i bilen. som är avsedda för produkten.
Sprängskissar och Sikkerhetsinformasjon informationer om reservdelar lämnas även på adressen: www.bosch-pt.com Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor Generelle advarsler for elektroverktøy beträffande köp, användning och inställning av produkter och Les gjennom alle advarslene og anvis- tillbehör.
Page 199
Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verk- slik at dette innvirker på elektroverktøyets funksjon. tøyet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelast- La disse skadede delene repareres før elektroverktøy-...
Page 200
66 | Norsk Illustrerte komponenter Bruk kun originale Bosch batterier med en spenning som er angitt på typeskiltet til elektroverktøyet ditt. Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for Ved bruk av andre batterier, f. eks. etterligninger, resirku- bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden.
Page 201
96 dB(A); lydeffektnivå 107 dB(A). Usikkerhet K=3 dB. Bruk hørselvern! Totale svingningsverdier a (vektorsum fra tre retninger) og usikkerhet K beregnet jf. EN 60745: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Fasttrekking av skruer og mutre med maksimal godkjent stør- 07.12.2011 relse: a...
Page 202
Igangsetting Innsetting av batteriet Bruk kun original Bosch litium-ion-batterier med en spenning som er angitt på typeskiltet til elektroverk- tøyet ditt. Bruk av andre batterier kan medføre skader og brannfare.
Page 203
Skift aldri ut kun en kullbørste! Merk: Pass på at det ikke kommer metalliske smådeler inn i Merk: Bruk kun kullbørster som er kjøpt hos Bosch og som er elektroverktøyet. beregnet for dette produktet. Belteholdeklips –...
Työpaikan turvallisuus käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijait- Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. see laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantu- Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voi- miseen. vat johtaa tapaturmiin. 2 609 140 904 | (16.1.12) Bosch Power Tools...
Page 205
Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne. tukselta. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työ- olosuhteet ja suoritettava toimenpide. Sähkötyökalun Käytä vain alkuperäisiä Bosch-akkuja, joiden jännite käyttö muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön saattaa joh- vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa jännitettä. taa vaarallisiin tilanteisiin.
Page 206
14,4 14,4 Tyhjäkäyntikierrosluku 0 –2800 0 –2800 0 –2800 0 –2800 Iskuluku 0 –3200 0 –3200 0 –3200 0 –3200 Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa vaihdella. 2 609 140 904 | (16.1.12) Bosch Power Tools...
Page 207
Irrota akku 5 painamalla lukkopainiketta 6 ja vetämällä akku Senior Vice President Engineering Director eteenpäin ulos sähkötyökalusta. Älä käytä voimaa tähän. Engineering PT/ESI Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 07.12.2011 Bosch Power Tools 2 609 140 904 | (16.1.12)
Page 208
– Voitelun tarve kierreliitoksessa Käyttö- ja työstökohteet voidaan määrittää seuraavasti: Akun asennus – Kova alusta: liitos tehdään metalliin metallisia aluslevyjä Käytä vain alkuperäisiä Bosch-litiumioniakkuja, joiden käyttäen. Maksimi vääntömomentti (jyrkästi nouseva käy- jännite vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa rä) saavutetaan suhteellisen lyhyessä vääntö- ja iskuajas- jännitettä.
Page 209
Sinulla on silloin molemmat kädet vapaana ja sähkötyö- osista löydät myös osoitteesta: kalu on kuitenkin milloin vain saatavilla. www.bosch-pt.com Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja Ohjeita akun optimaaliseen käsittelyyn lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyk- Suojaa akku kosteudelta ja vedeltä.
çekin. Bu önlem, elektrikli el aletinin yanl şl kla tutun. Hasarl veya dolaşm ş kablo elektrik çarpma çal şmas n önler. tehlikesini art r r. Bosch Power Tools 2 609 140 904 | (16.1.12)
Page 218
Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketinde belirtilen yap lm ş keskin kenarl kesme uçlar n n malzeme içinde gerilimdeki orijinal Bosch akülerini kullan n. Başka s k şma tehlikesi daha azd r ve daha rahat kullan m olanağ akülerin, örneğin taklitlerin, onar m görmüş akülerin veya sağlarlar.
Page 219
ş bir ölçme yöntemi ile tespit edilmiştir ve seviyesi 107 dB(A). Tolerans K=3 dB. elektrikli el aletlerinin karş laşt r lmas nda kullan labilir. Koruyucu kulakl k kullan n! Bosch Power Tools 2 609 140 904 | (16.1.12)
Page 220
Ucun tak lmas Kilitleme kovan n 2 öne çekin, elektrikli el aletini sonuna kadar uç kovan na 1 itin ve kilitleme kovan n 2 b rak n. Bu şekilde uç Robert Bosch GmbH, Power Tools Division kilitlenir. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Sadece bilye kavramal vidalama bitsleri 11 kullan n 07.12.2011...
Page 221
Bu şekilde her iki elinizde serbest olur ve k lavuz delik açmal s n z. elektrikli el aletini istediğiniz an kullanabilirsiniz. Not: Küçük metal parçac klar n n elektrikli el aletinin içine kaçmamas na dikkat edin. Bosch Power Tools 2 609 140 904 | (16.1.12)
Lütfen bölüm “Nakliye”, sayfa içindeki Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine uyar lara uyun 88. rağmen elektrikli el aleti ar za yapacak olursa, onar m Bosch elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yap lmal d r. Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.
Page 223
Używane przez się zmęczonym lub będąc pod wpływem narkotyków, niedoświadczone osoby elektronarzędzia są alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu niebezpieczne. elektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych urazów ciała. Bosch Power Tools 2 609 140 904 | (16.1.12)
Page 224
Prawidłowa obsługa i eksploatacja narzędzi Akumulator należy używać tylko w połączeniu z elek- akumulatorowych tronarzędziem firmy Bosch, dla którego został on prze- Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach, widziany. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator zalecanych przez producenta. W przypadku użycia przed niebezpiecznym dla niego przeciążeniem.
Page 225
ISO 5393 – ¼" Wpust sześciokątny – ½" Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej nabytego elektronarzędzia. Nazwy handlowe poszczególnych elektronarzędzi mogą się różnić. Bosch Power Tools 2 609 140 904 | (16.1.12)
Page 226
Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez urządzenie wynosi standardowo: poziom ciśnienia akustycznego 96 dB(A); poziom mocy akustycznej 107 dB(A). Niepewność pomiaru K=3 dB. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Stosować środki ochrony słuchu! 07.12.2011 Wartości łączne drgań a (suma wektorowa z trzech kierun- ków) i niepewność...
Page 227
W celu wyjęcia akumulatora 5 wcisnąć przycisk odblokowujący 6 i wyciągnąć akumulator z elektronarzędzia, Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory pociągając go do tyłu. Nie należy przy tym stosować siły. litowo-jonowe firmy Bosch o napięciu podanym na tabliczce znamionowej elektronarzędzia. Zastosowanie — Wymiana narzędzi (patrz szkic A akumulatorów innego typu może spowodować...
Page 228
Akumulator należy przechowywać wyłącznie w temperaturze obrażeń. od 0 °C do 50 °C. Nie wolno pozostawiać akumulatora np. Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę, latem w samochodzie. elektronarzędzie i szczeliny wentylacyjne należy utrzymywać w czystości. 2 609 140 904 | (16.1.12) Bosch Power Tools...
„Transport“, str. 95. www.bosch-pt.com Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w razie pytań związanych z zakupem produktu, jego zastosowaniem oraz regulacją urządzeń i osprzętu. Zastrzega się prawo dokonywania zmian. Polska Robert Bosch Sp.
Page 230
Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si vnikne do očí, navštivte navíc i lékaře. Vytékající bezpečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete akumulátorová kapalina může způsobit podráždění elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat. pokožky nebo popáleniny. 2 609 140 904 | (16.1.12) Bosch Power Tools...
Page 231
9 Svítilna „Power Light“ Používejte akumulátor pouze ve spojení s Vaším 10 Rukojeť (izolovaná plocha rukojeti) elektronářadím Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněn 11 Šroubovací bit s kulovou západkou* před nebezpečným přetížením. 12 Univerzální držák bitů* Používejte pouze originální akumulátory Bosch s 13 Šroubovací...
Page 232
Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být zohledněny i doby, v nichž je stroj vypnutý nebo sice běží, ale fakticky není Robert Bosch GmbH, Power Tools Division nasazen. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu D-70745 Leinfelden-Echterdingen zřetelně...
Page 233
Uvedení do provozu Nasazení akumulátoru Používejte pouze originální akumulátory Li-ion firmy Bosch s napětím uvedeným na typovém štítku Vašeho elektronářadí. Používání jiných akumulátorů může vést ke zraněním a k nebezpečí požáru. Přepínač směru otáčení 7 dejte do střední polohy, aby bylo Pro odejmutí...
Page 234
Zkontrolujte délku uhlíků přibližně každé 2 – 3 měsíce a Příležitostně vyčistěte větrací otvory akumulátoru měkkým, pokud je to nutné, oba uhlíky vyměňte. čistým a suchým štětcem. Nikdy neměňte jen jeden uhlík! 2 609 140 904 | (16.1.12) Bosch Power Tools...
Všeobecné výstražné upozornenia a www.bosch-pt.com bezpečnostné pokyny Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách Prečítajte si všetky Výstražné ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství. POZOR upozornenia a bezpečnostné pokyny.
Page 236
Do elektrického náradia používajte len príslušné rotujúcich súčiastok náradia. Voľný odev, dlhé vlasy určené akumulátory. Používanie iných akumulátorov alebo šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami môže mať za následok poranenie a nebezpečenstvo ručného elektrického náradia. požiaru. 2 609 140 904 | (16.1.12) Bosch Power Tools...
Page 237
16 Krycí uzáver Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším ručným *Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do elektrickým náradím Bosch. Len takto bude akumulátor základnej výbavy produktu. Kompletné príslušenstvo nájdete v chránený pred nebezpečným preťažením. našom programe príslušenstva.
Page 238
EN 60745 a Používajte chrániče sluchu! možno ju používať na vzájomné porovnávanie rôznych typov ručného elektrického náradia medzi sebou. Hodí sa aj na predbežný odhad zaťaženia vibráciami. 2 609 140 904 | (16.1.12) Bosch Power Tools...
Page 239
(napr. údržba, výmena nástroja a pod.) ako aj pri preprave a úschove ručného elektrického náradia. V prípade neúmyselného zapnutia vypínača hrozí nebezpečenstvo poranenia. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Pravidelne čistite vetracie otvory svojho ručného 07.12.2011 elektrického náradia.
Page 240
Výška krivky zodpovedá maximálne Používajte len originálne lítiovo-iónové akumulátory dosiahnuteľnému krútiacemu momentu, strmosť krivky Bosch s napätím, ktoré je uvedené na štítku Vášho ukazuje, za aký čas ho možno dosiahnuť. ručného elektrického náradia. Používanie iných Priebeh krútiaceho momentu závisí od nasledujúcich akumulátorov môže mať...
Page 241
M 16 Tipy Upozornenie: Používajte iba uhlíky zakúpené prostredníctvom firmy Bosch, ktoré sú určené pre Váš produkt. Pred skrutkovaním väčších a dlhších skrutiek do tvrdých – Uvoľnite kryty 16 pomocou nejakého vhodného materiálov by ste mali vrtákom s priemerom rovným jadru závitu skrutky predvŕtať...
állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez balese- gőzöket meggyújthatják. tekhez vezethet. Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a berendezés felett. 2 609 140 904 | (16.1.12) Bosch Power Tools...
Page 243
Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem leáll, mielőtt letenné. A betétszerszám beékelődhet, és a kielégítő karbantartására lehet visszavezetni. kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett. Bosch Power Tools 2 609 140 904 | (16.1.12)
Page 244
A gőzök ingerelhetik a oldalon található képére vonatkozik. légutakat. 1 Szerszámbefogó egység Az akkumulátort csak az Ön Bosch gyártmányú 2 Reteszelő hüvely elektromos kéziszerszámával használja. Az 3 Tartópánt akkumulátort csak így lehet megvédeni a veszélyes 4 Övtartó...
Page 245
értéktől eltérhet. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen megnövelheti. A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés 07.12.2011 kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan...
Page 246
Az akkumulátor beszerelése reteszelésfeloldó gombot és húzza ki az akkumulátort Csak az Ön elektromos kéziszerszámának a előrefelé az elektromos kéziszerszámból. Ne erőltesse a típustábláján megadott feszültségű, eredeti Bosch- kihúzást. gyártmányú Li-ion-akkumulátort használjon. Más akkumulátorok használata személyi sérüléseket és tüzet Szerszámcsere (lásd az „ A”...
Page 247
DIN 267 szerint csavarok 10.9 12.9 2.71 3.61 4.52 5.42 6.02 7.22 8.13 13.6 16.2 6.57 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 M 10 17.5 M 12 22.6 37.6 M 14 M 16 Bosch Power Tools 2 609 140 904 | (16.1.12)
Page 248
és egyéb információ a következő címen találhatók: Megjegyzés: Ügyeljen arra, hogy ne juthassanak be www.bosch-pt.com fémrészecskék az elektromos kéziszerszám belsejébe. A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek és tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával Övtartó csat kapcsolatos kérdései vannak.
Page 263
Nu este în nici un caz permisă modificarea prinse în piesele aflate în mişcare. ştecherului. Nu folosiţi fişe adaptoare la sculele electrice legate la pământ de protecţie. Ştecherele nemodificate şi prizele corespunzătoare diminuează riscul de electrocutare. Bosch Power Tools 2 609 140 904 | (16.1.12)
Page 264
împotriva unei suprasolicitări desfăşurată. Folosirea sculelor electrice în alt scop decât periculoase. pentru utilizările prevăzute, poate duce la situaţii Folosiţi numi acumulatori originali Bosch având periculoase. tensiunea specificată pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei dumneavoastră electrice. În cazul utilizării altor Manevrarea şi utilizarea atentă...
Page 265
0 –2800 Turaţie la mersul în gol rot./min Vă rugăm să reţineţi numărul de identificare de pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei dumneavoastră electrice. Denumirile comerciale ale sculelor electrice pot varia. Bosch Power Tools 2 609 140 904 | (16.1.12)
Page 266
Valorile totale ale vibraţiilor a (suma vectorială a trei direcţii) şi incertitudinea K au fost determinate conform EN 60745: La strângerea de şuruburi şi piuliţe, valorile maxim admise Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen sunt: a =12 m/s , K=1,5 m/s 07.12.2011...
Page 267
Montarea acumulatorului deblocare 6 şi extrageţi acumulatorul din scula electrică Folosiţi numai acumulatori cu tehnologie litiu-ion trăgându-l spre înainte. Nu forţaţi. originali Bosch având aceeaşi tensiune cu cea – specificată pe plăcuţa indicatoare a sculei Schimbarea accesoriilor (vezi figura A dumneavoastră...
Page 268
Cu clema de prindere la centură 4 puteţi prinde scula electrică, de ex. de o centură. Astfel veţi avea ambele mâini Respectaţi instrucţiunile privind eliminarea. libere iar scula electrică vă va fi întotdeauna la îndemână. 2 609 140 904 | (16.1.12) Bosch Power Tools...
Sculele electrice, acumulatorii, accesoriile şi Indicaţie: Folosiţi numai perii de cărbune achiziţionate de la ambalajele trebuie direcţionate către o staţie de Bosch şi care sunt destinate pentru această sculă electrică. revalorificare ecologică. – Slăbiţi capacele 16 cu o şurubelniţă adecvată.
Sigurnost osoblja „slepljuju“ i lakše se vode. Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno na posao sa Vašim električnim alatom. Ne koristite Bosch Power Tools 2 609 140 904 | (16.1.12)
Page 278
Upotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji se Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju Bosch električnim alatom. Samo tako se akumulator pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti. zaštićuje od opasnost preopterećenja.
Page 279
K su dobujeni prema EN 60745: vibracija. Ovo može u značajnoj meri povećati opterećenje Stezanje zavrtanja i navrtki maksimalno dozvoljene veličine: vibracijama preko celog radnog vremena. =12 m/s , K=1,5 m/s Bosch Power Tools 2 609 140 904 | (16.1.12)
Page 280
Čistite redovno proreze za vazduh Vašeg električnog alata. Motorna duvaljka vuče prašinu u kućište i dosta sakupljene metalne prašine može prouzrokovati električnu Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen opasnost. 07.12.2011 GDR 14,4 V-LI/GDR 18 V-LI/GDX 14,4 V-LI/GDX 18 V-LI: Ubacivanje alata za upotrebu Montaža...
Page 281
Maksimalni obrtni Ubacivanje baterije momenat se postiže posle trajanja udarca 6–10 u Koristite samo originalne Bosch Li-jonske akumulatore sekundama. Posle ovoga vremena povećava se zatezni obrtni sa naponom koji je naznačen na tipskoj tablici Vašeg momenat samo još minimalno.
Preberite vsa opozorila in napotila. www.bosch-pt.com OPOZORILO Napake zaradi neupoštevanja spodaj Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora. požar in/ali težke telesne poškodbe.
Page 283
Rezalna orodja vzdržujte tako, da bodo vedno ostra in čista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se manj zatikajo in so lažje vodljiva. Bosch Power Tools 2 609 140 904 | (16.1.12)
Page 284
Akumulatorske baterije polnite samo v polnilnikih, ki Uporabljajte samo originalne akumulatorske baterije jih priporoča proizvajalec. Polnilnik, ki je namenjen Bosch z napetostjo, ki je navedena na tipski tablici določeni vrsti akumulatorskih baterij, se lahko vname, vašega električnega orodja. Pri uporabi drugih če ga boste uporabljali skupaj z drugačnimi...
Page 285
K se izračunajo v skladu z EN 60745: nezadostnem vzdrževanju, lahko nivo vibracij odstopa. To Privijanje vijakov in matic maksimalne dovoljene velikosti: lahko obremenjenosti z vibracijami med določenim obdobjem =12 m/s , K=1,5 m/s uporabe občutno poveča. Bosch Power Tools 2 609 140 904 | (16.1.12)
Page 286
Prezračevalne reže Vašega električnega orodja morate redno čistiti. Ventilator motorja povleče v ohišje prah in velika količina nabranega prahu je lahko vzrok za električno Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen nevarnost. 07.12.2011 GDR 14,4 V-LI/GDR 18 V-LI/GDX 14,4 V-LI/GDX 18 V-LI: Vstavljanje orodja Montaža...
Page 287
Vrteče se električno orodje lahko Uporabljajte samo originalne litijevo-ionske zdrsne. akumulatorje znamke Bosch z napetostjo, ki je Zatezni moment je odvisen od trajanja udarjanja. Maksimalni navedena na tipski ploščici Vašega električnega zatezni moment je rezultat posameznih zateznih momentov, orodja.
Page 288
Opozorilo: Pazite na to, da v kovinski delčki ne prodrejo v se nahajajo tudi na internetnem naslovu: električno orodje. www.bosch-pt.com Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na Zanka za obešanje voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve Z zanko za obešanje 4 lahko električno orodje obesite na izdelka in pribora.
Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim vlažnoj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara. alatima. Primjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se opasnost od električnog udara. Bosch Power Tools 2 609 140 904 | (16.1.12)
Page 290
Električni alat, pribor, radne alate, itd. koristite prema ovim uputama i na način kako je to propisano za Aku-bateriju koristite samo u spoju sa vašim Bosch poseban tip uređaja. Kod toga uzmite u obzir radne električnim alatom. Samo tako će se aku-baterija zaštititi uvjete i izvođene radove.
Page 291
Stezač alata šesterokut/ ½" šesterokut/ ½" šesterokut/ ½" šesterokut/ ½" Težina odgovara EPTA-Procedure 01/2003 Molimo pridržavajte se kataloškog broja sa tipske pločice vašeg električnog alata. Trgovačke oznake pojedinih električnih alata mogu varirati. Bosch Power Tools 2 609 140 904 | (16.1.12)
Page 292
Redovito čistite otvore za hlađenje vašeg električnog alata. Ventilator motora uvlači prašinu u kućište električnog alata, a veliko nakupljanje metalne prašine Robert Bosch GmbH, Power Tools Division može uzrokovati električne opasnosti. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 07.12.2011...
Page 293
će se to vremenu postići. Stavljanje aku-baterije Tok okretnog momenta ovisi od slijedećih faktora: Koristite samo originalne Bosch Li-ionske aku-baterije, – čvrstoće vijaka/matica sa naponom navedenim na tipskoj pločici vašeg – vrste podloge (podložna pločica, tanjurasta opruga, brtva) električnog alata.
Page 294
Pohranite aku-bateriju samo u prostoru temperaturnog www.bosch-pt.com područja od 0 °C do 50 °C. Npr. aku-bateriju ljeti na Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša ostavljajte u automobilu. pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora.
Kui Teie keha on põhjustatud ohte. maandatud, on elektrilöögi oht suurem. Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem. Bosch Power Tools 2 609 140 904 | (16.1.12)
Page 296
3 Kanderihm 4 Vööklamber* Teenindus 5 Aku* Laske elektrilist tööriista parandada ainult 6 Aku vabastusklahv* kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. Nii tagate püsivalt seadme ohutu töö. 7 Reverslüliti 2 609 140 904 | (16.1.12) Bosch Power Tools...
Page 297
¼" sisekuus- ¼" sisekuus- Padrun kant/ ½" kant/ ½" kant/ ½" kant/ ½" Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi Pöörake palun tähelepanu oma tööriista andmesildil toodud tootenumbrile. Seadmete kaubanduslik tähistus võib olla erinev. Bosch Power Tools 2 609 140 904 | (16.1.12)
Page 298
Tarviku paigaldamine Tõmmake lukustushülssi 2 ette, lükake tarvik lõpuni padrunisse 1 ja vabastage lukustushülss 2 uuesti, et tarvikut lukustada. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Kasutage üksnes kuulkinnitusega tarvikuid 11 (DIN 3126- D-70745 Leinfelden-Echterdingen E6.3). Teiste kruvikeeramisotsakute 13 paigaldamiseks 07.12.2011 kasutage kuulkinnitusega universaaladapterit 12.
Page 299
DIN 267 10.9 12.9 2.71 3.61 4.52 5.42 6.02 7.22 8.13 13.6 16.2 6.57 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 M 10 17.5 M 12 22.6 37.6 M 14 M 16 Bosch Power Tools 2 609 140 904 | (16.1.12)
Boschi müügiesindajad nõustavad Teid toodete ja lisa- noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegša- tarvikute ostmise, kasutamise ja seadistamisega seotud nos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam küsimustes. savainojumam. 2 609 140 904 | (16.1.12) Bosch Power Tools...
Page 302
ārsta. Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu instrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā tiem, kuriem kairinājumu. to ir paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var novest pie Lietojiet akumulatoru tikai kopā ar Bosch neparedzamām sekām. elektroinstrumentu. Tikai tā akumulators ir pasargāts no Saudzējoša apiešanās un darbs ar akumulatora bīstamām pārslodzēm.
Page 303
¼" sešstūra ¼" sešstūra ¼" sešstūra Darbinstrumenta turētājs ligzda/ ½" ligzda/ ½" ligzda/ ½" ligzda/ ½" Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003 Lūdzam vadīties pēc elektroinstrumenta izstrādājuma numura. Atsevišķiem izstrādājumiem tirdzniecības apzīmējumi var mainīties. Bosch Power Tools 2 609 140 904 | (16.1.12)
Page 304
PT/ESI izvelciet akumulatoru no elektroinstrumenta virzienā uz priekšpusi. Nelietojiet šim nolūkam pārāk lielu spēku. — Darbinstrumenta nomaiņa (skatīt attēlus A Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Pirms jebkura darba ar elektroinstrumentu D-70745 Leinfelden-Echterdingen (piemēram, pirms apkalpošanas, darbinstrumenta 07.12.2011 nomaiņas utt.), kā arī pirms transportēšanas vai uzglabāšanas izņemiet no tā...
Page 305
Uzsākot lietošanu šis moments tiek sasniegts. Akumulatora ievietošana Griezes momenta izmaiņu raksturu nosaka šādi faktori. Lietojiet tikai oriģinālos Bosch litija-jonu – Skrūvju vai uzgriežņu cietība akumulatorus, kuru spriegums atbilst uz – Starpliku elementa veids (paplāksne, atsperpaplāksne vai elektroinstrumenta marķējuma plāksnītes norādītajai blīve)
Page 306
Nekādā gadījumā nenomainiet tikai vienu ogles suku! Turētājs stiprināšanai pie jostas Piezīme. Izmantojiet tikai no firmas Bosch piegādātās ogles Izmantojot turētāju 4, elektroinstrumentu var piekārt, sukas, kas ir piemērotas šim izstrādājumam. piemēram, pie jostas. Tas ļauj izbrīvēt darbam abas rokas, un –...
Page 307
Lietuviškai | 173 Latvijas Republika Lietuviškai Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Dzelzavas ielā 120 S Saugos nuorodos LV-1021 Rīga Tālr.: + 371 67 14 62 62 Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos Telefakss: + 371 67 14 62 63 nuorodos E-pasts: service-pt@lv.bosch.com...
Page 308
Prieš padėdami elektrinį įrankį būtinai jį išjunkite ir atsargumo priemonė apsaugos jus nuo netikėto elektrinio palaukite, kol jo besisukančios dalys visiškai sustos. įrankio įsijungimo. Darbo įrankis gali užstrigti, tuomet kyla pavojus nesuvaldyti prietaiso. 2 609 140 904 | (16.1.12) Bosch Power Tools...
Page 309
į gydytoją. Šie garai gali 1 Įrankių įtvaras sudirginti kvėpavimo takus. 2 Užraktinė mova Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch elektriniu 3 Rankena prietaisui nešti įrankiu. Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos 4 Laikiklis tvirtinti prie diržo* per didelės apkrovos.
Page 310
įrankius jį galima naudoti. Jis skirtas vibracijos poveikiui laikinai įvertinti. Nurodytas vibracijos lygis atspindi pagrindinius elektrinio Robert Bosch GmbH, Power Tools Division įrankio naudojimo atvejus. Tačiau jeigu elektrinis įrankis D-70745 Leinfelden-Echterdingen naudojamas kitokiai paskirčiai, su kitokiais darbo įrankiais 07.12.2011...
Page 311
Atlaisvinant varžtus ar veržles, šis procesas vyksta atvirkštine seka. Paruošimas naudoti Akumuliatoriaus įdėjimas Naudokite tik originalius Bosch ličio jonų akumuliatorius, kurių įtampa atitinka Jūsų elektrinio prietaiso firminėje lentelėje nurodytą įtampą. Naudojant kitokius akumuliatorius iškyla pavojus susižeisti arba sukelti gaisrą.
Page 312
Akumuliatorių sandėliuokite tik nuo 0 °C iki 50 °C būtina iš jo išimti akumuliatorių. Priešingu atveju galite temperatūroje. Pvz., nepalikite akumuliatoriaus vasarą susižeisti, netyčia nuspaudę įjungimo-išjungimo jungiklį. automobilyje. 2 609 140 904 | (16.1.12) Bosch Power Tools...
Page 313
Jeigu elektrinis įrankis, nepaisant gamykloje atliekamo Akumuliatoriai ir baterijos kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto sugestų, Ličio jonų: jo remontas turi būti atliekamas įgaliotame Bosch elektrinių Prašome laikytis skyriuje įrankių klientų aptarnavimo skyriuje. „Transportavimas“, psl. 179 pateiktų Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina nuorodų.