DeWalt DW625E User Manual
Hide thumbs Also See for DW625E:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise de
    • Überprüfen der Lieferung de
    • Gerätebeschreibung de
    • Elektrische Sicherheit de
    • Zusammenbauen und Einstellen de
    • Gebrauchsanweisung de
    • Wartung de
    • Garantie de
    • Dw625E
  • Italiano

    • Norme Generali DI Sicurezza It
    • Contenuto Dell'imballo It
    • Descrizione It
    • Norme DI Sicurezza Elettrica It
    • Assemblaggio E Regolazione It
    • Impiego DI una Prolunga It
    • Istruzioni Per L'uso It
    • Garanzia It
    • Manutenzione It
    • Dw625E
      • Db(A)
      • Lwa
      • WA (Schalleistung)
      • Db(A)
      • DW625E < 2,5 M/S
      • Horst Großmann
    • Dw625E V Ww

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20
®
DW625E
93

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DW625E

  • Page 1 ® DW625E...
  • Page 2 Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkçe EÏÏËÓÈη Copyright D WALT...
  • Page 3 12 13 11 14...
  • Page 6 D A N S K HÅNDOVERFRÆSER DW625E Tillykke! EF-Overensstemmelseserklaring Du har valgt et D WALT Elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør WALT til en af de mest pålidelige partnere for DW625E professionelle brugere. WALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret i henhold til EU-direktiverne: 89/392/EØF,...
  • Page 7 D A N S K Sikkerhedsinstruktioner til formål, det ikke er beregnet til, brug f.eks. ikke Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen en håndrundsav til at save kviste eller brænde. tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let 9 Klæd dig rigtigt på tilgængeligt, så...
  • Page 8 D A N S K 20 Kontroller elværktøjet for skader, inden du • Kontroller, at værktøjet, komponenter eller tilslutter ledningen til vægstikket tilbehør ikke er blevet beskadiget under Inden fortsat brug af elværktøjet, skal eventuelle transporten. beskadigede sikringsanordninger og andre •...
  • Page 9 D A N S K Anvendelse af forlængerkabel Justering af savdybde (fig. A) Hvis der skal bruges forlængerkabel, skal der Din D WALT håndoverfræser med et meget anvendes et kabel svarende til værktøjets nøjagtigt dybdejusteringssystem, inklusive et strømforbrug. (Se de tekniske specifikationer.) revolverdybdeanslag (20), en målelinse (12) og en Den mindste lederstørrelse er 1,5 mm finjustering (17).
  • Page 10 D A N S K Dybdejustering med håndoverfræser monteret Trimmepladen kan fastgøres direkte ved siden af i omvendt stilling (fig. D) kniven og sikrer optimal styring. • Fjern hættemøtrikken (27) samt den riflede knap (9) Montering af styrebøsning (fig. J) og erstat det med dybdejusteringen (DE6966), som kan bestilles som tilbehør.
  • Page 11 D A N S K Sådan anvendes styrebøsningerne (fig. J) • Fastgør skabelonen til arbejdsemnet med endeklemmer. Smøring • Vælg og monter en passende styrebøsning (31). Dit elværktøj kræver ingen ekstra smøring. • Træk fræsebitens diameter fra styrebøsningens ydre diameter og divider med to. Beregningen viser hvor meget større skabelonen skal være i forhold til den del, der skal forsænkes.
  • Page 12 D A N S K GARANTI • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med dit D WALT-værktøj, kan du returnere værktøjet til forhandleren inden 30 dage efter købet og få dine penge refunderet eller værktøjet ombyttet.
  • Page 13: Table Of Contents

    D E U T S C H OBERFRÄSE DW625E Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von D WALT elektrische Spannung entschieden, das die lange D WALT-Tradition fortsetzt, EG-Konformitätserklärung nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten.
  • Page 14: Sicherheitshinweise De

    D E U T S C H Sicherheitshinweise 9 Beachten Sie den Höchstschalldruck Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind Tragen Sie bei einem Schalldruck über 85 dB(A) zum Schutz gegen elektrischen Schlag, einen geeigneten Gehörschutz. Verletzungs- und Feuergefahr die nationalen 10 Sichern Sie das Werkstück Sicherheitsvorschriften zu beachten.
  • Page 15: Überprüfen Der Lieferung De

    D E U T S C H 18 Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt 1 Steckschlüssel # 22 Halten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber, 1 Spanabsauganschluß 1 Führungshülse um gut und sicher arbeiten zu können. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und die Hinweise für 1 Bedienungsanleitung 1 Explosionszeichnung den Werkzeugwechsel.
  • Page 16: Zusammenbauen Und Einstellen De

    D E U T S C H Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf • Trennen Sie die Spannzange (25) von der Verwendung des Schweizer Netzsteckers. Spannzangenmutter (3), indem Sie die Typ 11 für Klasse II (Doppelisolierung) Spannzange kräftig ziehen. - Geräte •...
  • Page 17 D E U T S C H Einstellen des Parallelanschlags (Abb. A & G) Dreifache Tiefeneinstellung über den Revolver- • Zeichnen Sie eine Fräslinie auf dem Material. tiefenanschlag (Abb. E) • Senken Sie die Oberfräse, bis der Fräser das Mit dem Revolvertiefenanschlag (20) können drei Tiefen eingestellt werden.
  • Page 18: Gebrauchsanweisung De

    D E U T S C H • Schieben Sie die Klemmplatte (35) von vorne auf Dabei sollte die Latte an beiden Enden über das den Hauptteil (34). Werkstück hinausragen. • Montieren Sie die Schrauben (37) und Muttern (38). • Bringen Sie die Fräserplatte (36) an der Unterseite Fräsen ohne Führungsanschlag an und drehen Sie sie, bis sie einrastet.
  • Page 19: Garantie De

    D E U T S C H GARANTIE Recycling (nicht zutreffend für • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • Österreich und die Schweiz) Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT-Elektro- Elektrowerkzeuge enthalten Roh- und Kunststoffe, werkzeuges nicht völlig zufrieden sind, können Sie die recycelt werden können und Stoffe, die fach- es unter Vorlage des Original-Kaufbeleges ohne gerecht entsorgt werden müssen.
  • Page 20: Dw625E

    E N G L I S H ROUTER DW625E Congratulations! You have chosen a D WALT Power Tool. Years of Denotes risk of electric shock. experience, thorough product development and EC-Declaration of conformity innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional Power Tool users.
  • Page 21 E N G L I S H Safety instructions 10 Secure workpiece When using Power Tools, always observe the Use clamps or a vice to hold the workpiece. It is safety regulations applicable in your country to safer and it frees both hands to operate the tool. reduce the risk of fire, electric shock and personal 11 Do not overreach injury.
  • Page 22 E N G L I S H Check for misalignment and seizure of moving 7 Threaded spindle parts, breakage of parts and any other conditions 8 Stop 9 Knurled nut that may affect its operation. Have damaged guards or other defective parts repaired or 10 Grip replaced as instructed.
  • Page 23 E N G L I S H Assembly and adjustment Prior to assembly and adjustment always unplug the tool. Inserting and removing a cutter (fig. B) • Press and hold down the spindle lock (4). • Using the 22 mm wrench, loosen the collet nut (3) a few turns and insert a cutter (24).
  • Page 24 E N G L I S H For installing the Router in inverted • For optimum ease of operation, the carriage position, refer to the relevant instruction return can be adapted to the required depth of manual on the stationary tool. cut by rotating or sliding the knurled nut (9).
  • Page 25 E N G L I S H Connecting a dust extractor (fig. A & K) If the workpiece is not thick enough, The dust extraction adapter (33) consists of a main place it on a piece of waste wood. section (34), a clamping piece (35), a cutter plate (36), two screws (37) and two nuts (38).
  • Page 26 E N G L I S H GUARANTEE Unwanted tools and the environment • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • Take your tool to an authorized D WALT repair If you are not completely satisfied with the agent where it will be disposed of in an performance of your D WALT tool, simply return environmentally safe way.
  • Page 27 E S P A Ñ O L FRESADORAS DW625E ¡Enhorabuena! Usted ha optado por una herramienta eléctrica Indica tensión eléctrica. WALT. Muchos años de experiencia y una gran Declaración CE de conformidad asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus...
  • Page 28 E S P A Ñ O L Instrucciones de seguridad 9 Respete el nivel máximo de la presión acústica Al utilizar Herramientas Eléctricas, observe las Tome medidas adecuadas para la protección reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de de los oídos cuando la presión acústica exceda reducir el riesgo de descarga eléctrica, de lesiones el valor de 85 dB(A).
  • Page 29 E S P A Ñ O L 1 Llave # 22 18 Mantenga las herramientas asiduamente 1 Adaptador de salida de serrín Mantenga sus herramientas afiladas y limpias 1 Casquillo de guía para trabajar mejor y más seguro. Siga las instrucciones para el mantenimiento y la 1 Manual de instrucciones sustitución de accesorios.
  • Page 30 E S P A Ñ O L Su herramienta D WALT tiene doble Ajuste del dial de control de velocidad aislamiento, conforme a la norma electrónico (fig. A) EN 50144; por consiguiente, La velocidad es infinitamente variable entre 8.000 y no se requiere conexión a tierra.
  • Page 31 E S P A Ñ O L Ajuste de la escuadra de guía paralela (fig. A & G) Esta opción es particularmente útil para realizar • Dibuje una línea de corte sobre el material. cortes profundos en diversas posiciones. • Baje el carro de la fresadora hasta que la fresa •...
  • Page 32 E S P A Ñ O L • Deslice la pieza de fijación (35) sobre la sección Este valor indicará en qué magnitud el tamaño principal (34) desde la parte delantera. de la plantilla debe ser superior al de la pieza en •...
  • Page 33 E S P A Ñ O L GARANTÍA Lubricación • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • Su herramienta eléctrica no requiere lubricación Si no queda totalmente satisfecho con su adicional. herramienta D WALT, contacte con su Centro de Servicio D WALT.
  • Page 34: Dw625E

    F R A N Ç A I S DEFONCEUSE DW625E Félicitations! Vous avez choisi un outil électrique D WALT. Dénote la présence de tension électrique. Depuis de nombreuses années, D WALT produit Déclaration CE de conformité des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels.
  • Page 35 F R A N Ç A I S Instructions de sécurité 9 Attention au niveau de pression acoustique Afin de réduire le risque de décharge électrique, Prendre les mesures nécessaires pour la de blessure et d’incendie lors de l’utilisation protection de l’ouïe lorsque le niveau de pression d’outils électriques, observer les consignes acoustique est supérieur à...
  • Page 36 F R A N Ç A I S Description (fig. A) Vérifier périodiquement le câble de rallonge et le remplacer s’il est endommagé. Votre défonceuse D WALT a été mise au point pour le travail du bois, des produits à base de bois et les Maintenir les poignées sèches et exemptes matières plastiques.
  • Page 37 F R A N Ç A I S Remplacement du cordon secteur ou de la fiche 1 = 8.000 tr/min Après le remplacement du cordon secteur ou de la 2 = 12.000 tr/min fiche, s’en débarrasser en songeant à la sécurité car 3 = 16.000 tr/min il est dangereux de réutiliser un cordon secteur ou 4 = 18.000 tr/min...
  • Page 38 F R A N Ç A I S Montage du support de guidage et de la plaque Réglage fin (fig. F) pour alèses (option) (fig. A & H) En cas de travail sans gabarit d’épaisseur ou pour En cas de défonçage avec des fraises de grand corriger la profondeur de coupe, utiliser de préférence le réglage micrométrique (17).
  • Page 39 F R A N Ç A I S Défonçage avec des fraises à téton de guidage Avant la mise en marche: (fig. B) • Vérifier que la fraise est montée correctement dans la pince de serrage. Quand l’utilisation d’un guide parallèle ou d’une •...
  • Page 40 F R A N Ç A I S GARANTIE • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • Si, pour quelque raison que ce soit, votre machine D WALT ne vous donne pas entière satisfaction, il suffit de la retourner avec tous ses accessoires dans les 30 jours suivant son achat à...
  • Page 41 I T A L I A N O ELETTROFRESATRICE DW625E Congratulazioni! Siete entrati in possesso di un Elettroutensile Indica pericolo di scossa elettrica. WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti Dichiarazione CE di conformità ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti WALT uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore professionale.
  • Page 42: Norme Generali Di Sicurezza It

    I T A L I A N O Norme generali di sicurezza 9 Rumorosità eccessiva Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate Prendere appropriate misure a protezione sempre le elementari norme di sicurezza atte dell’udito se il livello acustico supera gli 85 dB(A). a ridurre i rischi d’incendio, scariche elettriche 10 Bloccare il pezzo da lavorare e ferimenti.
  • Page 43: Contenuto Dell'imballo It

    I T A L I A N O • Accertarsi che l’utensile, i componenti o gli degli accessori. Controllare periodicamente lo accessori non abbiano subito danni durante stato del cavo di alimentazione, e se danneggiato il trasporto. farlo riparare presso un Centro di Assistenza tecnica autorizzato D WALT.
  • Page 44: Impiego Di Una Prolunga It

    I T A L I A N O CH Per la sostituzione del cavo di • Separare la pinza (25) dal rispettivo dado di alimentazione, utilizzare sempre la spina serraggio (3), tenendola saldamente in mano di tipo prescritto. e tirando. Tipo 11 per la classe II (doppio isolamento) •...
  • Page 45 I T A L I A N O Per il montaggio dell’elettrofresatrice • Registrare la profondità di taglio avvalendosi del in posizione fissa, consultate il relativo volantino (11) e della lente di misura (12). manuale dell’accessorio per l’uso La distanza intercorrente tra la sommità stazionario della macchina.
  • Page 46: Istruzioni Per L'uso It

    I T A L I A N O La piastra di rifilatura potrà essere montata Accensione e spegnimento (fig. A & G) direttamente vicino alla fresa e risulta perfettamente • Per accendere: tirare VERSO L’ALTO manovrabile. l’interruttore (1). • Per spegnere: ABBASSARE l’interruttore (1). Montaggio di una boccola di guida (fig.
  • Page 47: Manutenzione It

    I T A L I A N O Consultate il vostro rivenditore per ottenere ulteriori GARANZIA informazioni sugli accessori disponibili. Questi comprendono le pinze (4-12 mm), • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE un arresto di profondità ed una tavola di supporto SODDISFAZIONE •...
  • Page 48: Dw625E V Ww

    N E D E R L A N D S BOVENFREES DW625E Gefeliciteerd! U heeft gekozen voor een elektrische machine van Geeft elektrische spanning aan. WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende EG-Verklaring van overeenstemming produktontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een betrouwbare partner voor de professionele gebruiker.
  • Page 49 N E D E R L A N D S Veiligheidsinstructies 9 Let op de maximum geluidsdruk Neem bij het gebruik van elektrische machines Neem voorzorgsmaatregelen voor altijd de plaatselijk geldende veiligheidsvoor- gehoorbescherming wanneer de geluidsdruk het schriften in acht in verband met brandgevaar, niveau van 85 dB(A) overschrijdt.
  • Page 50 N E D E R L A N D S van accessoires. Controleer regelmatig het snoer • Controleer de machine, losse onderdelen en en laat dit bij beschadigingen door een erkend accessoires op transportschade. WALT Service-center repareren. • Lees deze handleiding rustig en zorgvuldig door Controleer het verlengsnoer regelmatig en voordat u met de machine gaat werken.
  • Page 51 N E D E R L A N D S Gebruik van verlengsnoeren Het instellen van de freesdiepte (fig. A) Uw D WALT bovenfrees is uitgerust met een precisie Wanneer een verlengsnoer wordt gebruikt, neem diepte-instelsysteem inclusief een revolver diepte- dan een goedgekeurd verlengsnoer, dat geschikt is voor het vermogen van de machine (zie technische aanslag (20), een afleesloep (12) en fijninstelling (17).
  • Page 52 N E D E R L A N D S • Stel de freesdiepte op de millimeter nauwkeurig • Bevestig het verlengstuk van de freeszool aan af met behulp van het handwiel (11). het vrije uiteinde van de geleidestangen (6). •...
  • Page 53 N E D E R L A N D S Uw dealer verstrekt u graag de nodige informatie • Sluit een stofafzuigsysteem aan. over de juiste accessoires. Hiertoe behoren • Controleer altijd of de blokkeerhendel is geborgd alvorens de machine in werking te stellen. spantangen (4-12 mm), een diepte-aanslag en een freestafel voor gebruik in omgekeerde positie, IN- en UIT-schakelen (fig.
  • Page 54 N E D E R L A N D S GARANTIE • 30 DAGEN “NIET GOED, GELD TERUG” GARANTIE • Indien uw D WALT elektrisch gereedschap om welke reden dan ook niet geheel aan uw verwachtingen voldoet, stuurt u het dan compleet zoals bij aankoop binnen 30 dagen terug naar D WALT, samen met uw...
  • Page 55: Db(A)

    N O R S K HÅNDOVERFRES DW625E Gratulerer! Du har valgt et D WALT elektroverktøy. Årelang Betegner risiko for elektrisk støt. erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør CE-Sikkerhetserklæring WALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere. Innholdsfortegnelse DW625E WALT erklærer at disse elektroverktøyer er...
  • Page 56 N O R S K Sikkerhetsforskrifter 9 Kle deg riktig Ta deg tid til å lese nøye gjennom Ha ikke på deg løstsittende klær eller smykker. bruksanvisningen før du begynner å bruke De kan sette seg fast i de bevegelige delene. maskinen.
  • Page 57 N O R S K 20 Sjekk skadede deler før du setter støpselet • Kontroller om verktøyet, deler eller tilbehør er blitt i stikkontakten skadet under transporten. Før fortsatt bruk av maskinen skal eventuelle • Ta deg tid til å lese nøye igjennom skadede deler eller deksler kontrolleres nøye for instruksjonsboken slik at du forstår innholdet før å...
  • Page 58 N O R S K Bruk av skjøteledning Justering av fresedybden (fig. A) Hvis det er nødvendig å bruke skjøteledning, må Din D WALT håndoverfres er utstyrt med et meget man bruke en godkjent skjøteledning som er egnet nøyaktig dybdejusteringssystem, inklusive en til dette verktøyets kraftbehov (se tekniske data).
  • Page 59 N O R S K Dybdejustering med håndoverfres installert Kanfresingsplaten kan monteres direkte ved siden i omvendt stilling (fig. D) av fresen, og sørger for den best mulige føringen. • Fjern kapselmutteren (27) og den riflede mutteren (9) og erstatt den med dybdejusteringen Montering av føringshylse (fig.
  • Page 60 N O R S K Bruk av føringshylsene (fig. J) • Sjablonen må sikres til arbeidsstykket med endeklemmer. Smøring • Velg og sett i passende føringshylse (31). Ditt elektoverktøy trenger ikke ekstra smøring. • Trekk diameteren på fresen fra føringshylsens ytterdiameter og del på...
  • Page 61 N O R S K GARANTI • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT verktøy, kan det returneres innen 30 dager til din D WALT forhandler eller til et D WALT autorisert serviceverksted og du kan bytte eller få pengene tilbake.
  • Page 62: Lwa

    P O R T U G U Ê S TUPIA DW625E Parabéns! Escolheu uma Ferramenta Eléctrica D WALT. Indica tensão eléctrica. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento Declaração CE de conformidade contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da D WALT um dos parceiros mais fiáveis...
  • Page 63 P O R T U G U Ê S Instruções de segurança 9 Tenha cuidado com o ruído Quando usar Ferramentas Eléctricas, cumpra Tome medidas de protecção apropriadas se sempre os regulamentos de segurança aplicáveis o nível do ruído exceder 85 dB(A). no seu país para reduzir o risco de incêndio, 10 Segure firmemente as peças de trabalho de choque eléctrico e de ferimentos.
  • Page 64 P O R T U G U Ê S • Verifique se a ferramenta, as peças ou os no caso de estes estarem danificados, acessórios apresentam sinais de danos que mande-os consertar a um Centro de Assistência possam ter ocorrido durante o transporte. Técnica D WALT.
  • Page 65 P O R T U G U Ê S Substituição do cabo ou ficha • Rode o controlo para o nível desejado. A regulação requerida é apenas uma questão Ao substituir o cabo ou ficha, elimine-os de forma de experiência. segura;...
  • Page 66 P O R T U G U Ê S • Se for necessário, desaperte os parafusos (28) Faça somente cortes pouco profundos! segurando as tiras de guia de plástico (29) e ajuste as tiras para obter o comprimento de Afinação (fig. F) guia desejado.
  • Page 67 P O R T U G U Ê S Modo de emprego Quando fresar à mão livre Pode-se também usar a sua Tupia sem guia • Cumpra sempre as instruções de nenhuma, p.e. para escrever tabuletas ou para segurança e os regulamentos aplicáveis. trabalho criativo.
  • Page 68 P O R T U G U Ê S GARANTIA Ferramentas indesejadas e o ambiente • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • Leve a sua ferramenta velha a um Centro de Se não estiver completamente satisfeito com Assistência Técnica D WALT onde ela será...
  • Page 69 S U O M I JYRSIN DW625E Onneksi olkoon! Olet valinnut D WALT-sähkötyökalun. Monivuotisen Osoittaa sähköiskun vaaraa. kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten CE-Vaatimustenmukaisuustodistus ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista. Sisällysluettelo DW625E WALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu Tekniset tiedot...
  • Page 70 S U O M I Turvallisuusohjeet työskennellessäsi kumihansikkaita ja Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen liukumattomia kenkiä. Jos sinulla on pitkät käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje kaikkien koneen hiukset, käytä hiusverkkoa. käyttäjien ulottuvilla. Näiden ohjeiden lisäksi tulee 10 Käytä suojalaseja aina seurata työsuojeluviranomaisten ohjeita. Käytä...
  • Page 71 S U O M I Kuvaus (kuva A) että kone toimii sille asetettujen vaatimusten mukaisesti. Tarkista, että liikkuvat osat toimivat Tämä suorituskykyinen D WALT-jyrsin on suunniteltu moitteettomasti ja että kaikki osat ovat kunnossa ammattimaiseen puun, puujalosteiden ja muovin ja oikein asennetut. Tarkista myös, että kaikki jyrsintään.
  • Page 72 S U O M I Asennus ja säädöt • Löysää puristusruuvia (15). • Pyöritä pylpyrää (11), kunnes hienosäädin (17) Vedä pistokytkin pistorasiasta aina ennen koskettaa revolverisyvyyden rajoitinta (20). asennusta. • Aseta mittauslinssi tasalukemaan (esim. 0). • Säädä jyrsinsyvyys pylpyrän (11) ja mittauslinssin (12) Jyrsinterän asentaminen ja irrottaminen (kuva B) avulla.
  • Page 73 S U O M I • Siirrä puristuslevyä (35) pääkappaleeseen (34) Vasteen sovittaminen (kuva A & G) • Sovita ohjaustangot (6) jyrsinalustaan (21). etureunasta. • Siirrä vaste (19) tankojen päälle. • Asenna ruuvit (37) ja mutterit (38) paikoilleen. • Kiristä lukituspultit (5) väliaikaisesti. •...
  • Page 74 S U O M I Listaohjaus Milloin reunanohjainta ei voi käyttää, jyrsin voidaan Koneen ympäristöystävällinen hävitys ohjata listaa pitkin, joka on kiinnitetty puristimilla työstökappaleen yli (siten, että molemmat päät Kun koneesi on käytetty loppuun, älä heitä sitä riippuvat yli). tavallisten roskien mukana pois, vaan vie se paikkakuntasi kierrätyskeskukseen tai jätä...
  • Page 75 S V E N S K A HANDÖVERFRÄS DW625E Vi gratulerar! CE-Försäkran om överensstämmelse Du har valt ett D WALT elverktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för DW625E professionella användare.
  • Page 76 S V E N S K A Säkerhetsinstruktioner använd t.ex. inte handcirkelsåg för att såga av Innan Du börjar använda maskinen, tag några kvistar eller vedträ. minuter i anspråk för att läsa igenom 9 Klä Dig rätt bruksanvisningen. Spara bruksanvisningen Bär inte löst hängande kläder eller smycken.
  • Page 77 S V E N S K A 20 Kontrollera elverktyget för skador innan Du 1 Styrhylsa ansluter sladden till vägguttaget 1 Instruktionshandbok Innan fortsatt användning av elverktyget skall 1 Sprängteckning eventuellt skadade skyddsanordningar och andra defekta delar kontrolleras noggrant för att fastställa •...
  • Page 78 S V E N S K A Utbyte av kabel eller kontakt 1 = 8.000 min Tänk på säkerhetsföreskrifterna när du ska byta ut 2 = 12.000 min sladden eller kontakten. En kontakt med frilagda 3 = 16.000 min kopparledare är livsfarlig om den kopplas i ett 4 = 18.000 min spänningsförande eluttag.
  • Page 79 S V E N S K A Fininställning (fig. F) Kantfräsningsplattan (30) används för fräsning av När du inte använder en djupmall, eller om utskjutande limmade kanter. fräsdjupet måste justeras, rekommenderar vi att du • Montera den förlängda grundplattan vid den fria ändan av ledarstängerna (6).
  • Page 80 S V E N S K A Skötsel Koppling TILL och FRÅN (fig. A & G) • TILL: drag strömbrytaren (1) UPPÅT. Ditt D WALT elverktyg har tillverkats för att, • FRÅN: skjut strömbrytaren (1) NEDÅT. med så lite underhåll som möjligt, kunna användas länge.
  • Page 81 S V E N S K A GARANTI • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT- produkts prestanda behöver du endast returnera den inom 30 dagar, komplett som vid köpet, till ditt inköpsställe eller en D WALT auktoriserad serviceverkstad för fullständig återbetalning eller utbyte.
  • Page 82: Wa (Schalleistung)

    T Ü R K Ç E FREZE DW625E Tebrikler! Bu k lavuzun tümünde, aşağ daki semboller Bir D WALT elektrikli aletini seçmiş kullan lm şt r: bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede y llar n deneyimi D WALT’ Bu k lavuzdaki talimatlara profesyonel kullan c lar işin en güvenilir...
  • Page 83: Horst Großmann

    T Ü R K Ç E Mühendislik ve Ürün Geliştirme Müdürü 7 Uygun giyinin Horst Großmann Bol elbise giymeyin, tak takmay n. Hareketli motor parçalar bunlar kapabilir. Aç k havada çal şken, tercihen lastik eldiven kullan n ve kaymaz tabanl ayakkab giyin. Saç...
  • Page 84 T Ü R K Ç E Ambalaj n içindekiler ve parçalar n kullan m yaralanma riski Ambalaj n içinde aşağ dakiler vard r: doğurabilir. 1 Freze 17 Kabloyu dikkatli kullan n Asla aleti kablosundan tutarak 1 Hassas ayar ve k lavuz çubuklu paralel ayna taş...
  • Page 85 T Ü R K Ç E • Elektronik h z denetim ayar n istenen WALT aletiniz, EN 50144 siviyeye çevirin. En doğru ayar n uyar nca çift yal t ml d r, bu nedele topraklanmas bulunmas biraz tecrübe gerektirmektedir. gerektirmez. 1 = 8.000 dak 2 = 12.000 dak Kablo ya da Fişin değiştirilmesi...
  • Page 86 T Ü R K Ç E Sadece derin olmayan kesimler • Hassas ayar (18) kullanarak paralel yap n! aynay s k şt r n. Kesicinin keskin d ş kenar kesme çizgisi ile birleşmelidir. • Gerekirse plastik k lavuz şeritlerini (29) Hassas ayar (şekil F) Derinlik şablonu kulln lmad ğ...
  • Page 87 T Ü R K Ç E • Frezenin üst k sm ndaki viday gevşetin K lavuz olarak ç ta kullanma ve hortum k lavuzunu şekilde Kenar k lavuzunun kullan lamad ğ gösterildiği gibi tak n. durumlarda, frezeyi, kesilecek parçan n etraf na tespit edilmiş...
  • Page 88 T Ü R K Ç E GARANTİ Temizlik • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ Havaland rma kanallar n n temiz ve aç k MEMNUNİYETİ GARANTİSİ • olmas na dikkat edin ve aletin gövdesini WALT ağ r hizmet tipi endüstriyel düzenli olarak yumuşak bir bezle temizleyin. aletinizin performans sizi tam olarak tatmin etmiyorsa, 30 gün içinde takas için yetkili bayinize geri...
  • Page 89 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ƒ√Y∆Eƒ DW625E £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D WALT. ™˘Ì‚ÔÏ›˙ÂÈ ËÏÂÎÙÚÈ΋ Ù¿ÛË. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ D WALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ ¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ E∫...
  • Page 90 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ÂÚÁ·Û›Â˜ Û˘ÓÈÛÙÒÓÙ·È Ï·ÛÙȯ¤ÓÈ· Á¿ÓÙÈ· Î·È √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ ˘Ô‰‹Ì·Ù· Ô˘ ‰Â ÁÏÈÛÙÚÔ‡Ó. E¿Ó ¤¯ÂÙ ӷ Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ¿ÓÙÔÙ ˘fi„Ë ÙÔ˘˜ ηÓfiÓ˜ Ì·ÎÚÈ¿ Ì·ÏÏÈ¿ ÊÔÚ¿Ù ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ‰È¯Ù¿ÎÈ. ·ÛÊ·Ï›·˜ Ô˘ ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜ 8 ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ...
  • Page 91 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¶ÚÔÛÔ¯‹! ∆fiÛÔ Ë ¯Ú‹ÛË ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ ‹ ¶ÚfiÛıÂÙÔÈ Î·ÓfiÓ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· ‰ÈÛÎÔÚ›ÔÓ· ÚÔÛıËÎÒÓ fiÛÔ Î·È Ë Ú·ÁÌ·ÙÔÔ›ËÛË • ¶¿ÓÙÔÙ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠‰ÈÛÎÔÚ›ÔÓ· Ì ÂÚÁ·ÛÈÒÓ Ô˘ ‰ÂÓ Û˘ÓÈÛÙÒÓÙ·È ÛÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ‰È¿ÌÂÙÚÔ Ô˘ Ó· ·ÓÙÈÛÙÔȯ› ̤ÁÂıÔ˜ ÙÔ˘ ·˘Ù¤˜...
  • Page 92 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ 17 ªÈÎÚÔÚ˘ıÌÈÛÙ‹˜ ÁÈ· ÛÙÔ ‚¿ıÔ˘˜ • ™Ê›ÍÙ ÙÔ ·ÍÈÌ¿‰È ÙÔ˘ ÎÔÏ¿ÚÔ˘ Î·È 18 ªÈÎÚÔÚ˘ıÌÈÛÙ‹˜ ÁÈ· ·Ú¿ÏÏËÏÔ Ô‰ËÁfi ÂÏ¢ıÂÚÒÛÙ ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ÙÔ˘ ¿ÍÔÓ· (4). 19 ¶·Ú¿ÏÏËÏÔ˜ Ô‰ËÁfi˜ 20 ™ÙÔ ‚¿ıÔ˘˜ Ú‚fiÏ‚ÂÚ ¶fiÙ ÌË ÛÊ›ÁÁÂÙ ÙÔ ·ÍÈÌ¿‰È ÙÔ˘ 21 µ¿ÛË...
  • Page 93 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ • ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ ‚¿ıÔ˜ ÎÔ‹˜ Ì ÙÔÓ • ¶ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔÓ ÙÚÔ¯fi ¯ÂÈÚfi˜ (11) ̤¯ÚÈ Ó· ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ÛÙÔ Ó¤Ô ÛÙÔ ‚¿ıÔ˘˜. ·ÁÁ›ÍÂÈ ÙÔ ÌÈÎÚÔÚ˘ıÌÈÛÙ‹ (17) ÙÔ ÛÙÔ ‚¿ıÔ˘˜ Ú‚fiÏ‚ÂÚ (20). ∞ÎÔÏÔ˘ı›ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙË •...
  • Page 94 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·: • °È· Í¿ÎÚÈÛÌ· ÎÔÏÏËÌ¤ÓˆÓ ¿ÎÚˆÓ Ô˘ ÚÔÂͤ¯Ô˘Ó, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ Ͽη • EϤÁÍÙÂ Â¿Ó ÙÔ ÎÔÙÈÎfi Â›Ó·È ÛˆÛÙ¿ Í·ÎÚ›ÛÌ·ÙÔ˜ (30) ÛÙËÓ ÚÔ¤ÎÙ·ÛË Ù˘ Ͽη˜ ÙÔÔıÂÙË̤ÓÔ ÛÙÔ ÎÔÏ¿ÚÔ. ‚¿Û˘ fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ· H. •...
  • Page 95 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∫¿ÓÙ ÌfiÓÔ ÌÈÎÚÔ‡ ‚¿ıÔ˘˜ ÎÔ¤˜! E°°À∏™∏ ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÎfiÙ˜ Ì ̤ÁÈÛÙË ‰È¿ÌÂÙÚÔ 6 mm. • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ ∞¶√¢√™∏™ • ∫·ÙÂÚÁ·Û›· Ì ÎÔÙÈο-ÈÏfiÙÔ˘˜ (ÂÈÎ. B) E¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ Ï‹Úˆ˜ ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙËÓ √Ù·Ó...
  • Page 98 31 21 35 38...
  • Page 100 Belgique et Luxembourg WALT Tel: 02 719 07 12 België en Luxemburg Weihoek 1, Nossegem Fax: 02 721 40 45 1930 Zaventem-Zuid Service fax: 02 719 08 10 Danmark WALT Tlf: 70 20 15 10 Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød Deutschland WALT...

Table of Contents