Table of Contents
  • Auf einen Blick
  • Zu Ihrer Sicherheit
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Montage
  • Fahrwerk Montieren
  • Elektrowerkzeug Anschließen
  • Reinigen und Pflegen
  • Warten und Reparieren
  • Störungssuche
  • Garantie
  • CE-Konformität
  • Technische Daten
  • Vue Générale
  • Pour Votre Sécurité
  • Utilisation Conforme À la Destination
  • Consignes de Sécurité
  • Montage du Châssis
  • Remplacement de la Cartouche Filtrante
  • Nettoyage Et Entretien
  • Entretien Et Réparation
  • Détection des Pannes
  • Caractéristiques Techniques
  • Guida Rapida
  • Per la Vostra Sicurezza
  • Uso Regolare
  • Raccomandazioni Per la Sicurezza
  • Pulizia E Cura
  • Manutenzione E Riparazione
  • Ricerca Guasti
  • Parti DI Ricambio
  • Garanzia
  • Tutela Dell'ambiente
  • Dati Tecnici
  • In Één Oogopslag
  • Voor Uw Veiligheid
  • Gebruik Volgens Bestemming
  • Filterpatroon Vervangen
  • Reiniging en Onderhoud
  • Onderhoud en Reparaties
  • Storingen Verhelpen
  • Technische Gegevens
  • Para Su Seguridad
  • Utilización Reglamentaria
  • Instrucciones de Seguridad
  • Aspiración de Líquidos
  • Limpieza y Cuidado
  • Mantenimiento y Reparación
  • Investigación de Averías
  • Protección del Medio Ambiente
  • Datos Técnicos
  • Para Sua Segurança
  • Utilização de Acordo Com as Disposições
  • Recomendações de Segurança
  • Limpeza E Tratamento
  • Manutenção E Reparação
  • Procura de Avarias
  • Protecção Do Meio Ambiente
  • Dados Técnicos
  • Beregnet Anvendelsesområde
  • Montering Af Hjul
  • Tilslutning Af Elværktøj
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Vedligeholdelse Og Reparation
  • Tekniske Data
  • For Din Egen Sikkerhet
  • Forskriftsmessig Bruk
  • Tilkobling Av Elektroverktøy
  • Rengjøring Og Pleie
  • Vedlikehold Og Reparasjon
  • CE-Samsvarserklæring
  • För Din Säkerhet
  • Avsedd Användning
  • Montering Av Chassit
  • Rengöring Och Vård
  • Underhåll Och Reparation
  • CE-Försäkran Om Överensstämmelse
  • Tekniska Data
  • Laitteen Osat
  • Asianmukainen Käyttö
  • Sähkötyökalujen Liittäminen
  • Puhdistus Ja Hoito
  • Huolto Ja Korjaus
  • Tekniset Tiedot
  • Az Ön Biztonsága Érdekében
  • Biztonsági Útmutató
  • A Készülék Kezelése
  • Karbantartás És Javítás
  • Technická Data
  • Pre Va‰U Bezpeãnosè
  • Bezpeãnostné Pokyny
  • Technické Údaje
  • Opis Urzàdzenia
  • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Naprawy I Konserwacja
  • Cz´êCI Zamienne
  • Wyposa˝enie
  • Dane Techniczne
  • Краткий Обзор
  • Для Вашей Безопасности
  • Техобслуживание И Ремонт
  • Локализация Неисправностей
  • Гарантийные Обязательства

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10
3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 1 Mittwoch, 15. September 2004 11:54 11
Dustex II
9 20 20
3 41 01 045 06 9
Printed in Germany 09.04

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Fein Dustex II 9 20 20

  • Page 1 3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 1 Mittwoch, 15. September 2004 11:54 11 Dustex II 9 20 20 3 41 01 045 06 9 Printed in Germany 09.04...
  • Page 2 3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 2 Mittwoch, 15. September 2004 11:54 11 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português EÏÏËÓÈο Dansk Norsk Svenska Suomi Magyar âesky Slovensky Polski На русском языке...
  • Page 3 3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 3 Mittwoch, 15. September 2004 11:54 11...
  • Page 4 3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 4 Mittwoch, 15. September 2004 11:54 11...
  • Page 5: Auf Einen Blick

    8 Mitgeliefertes Zubehör zum Einsatz mit Zubehör, die in dieser Saugschlauch, Ø 36 mm (a), Bedienungsanleitung angegeben sind oder Universal-Anschlussstück für Elektro- die von FEIN empfohlen werden. werkzeuge, passend für FEIN MF 12-180 und Fremdfabrikate (b), Sicherheitshinweise. Direktanschlussstück, PVC, Ø 36 mm, Verletzungsgefahr passend für alle FEIN Elektrowerk-...
  • Page 6: Montage

    3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 6 Mittwoch, 15. September 2004 11:54 11 Dustex II Montage. Den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose ziehen, nur am Stecker ziehen. Bei Nichtgebrauch, in Arbeitspausen oder Verletzungsgefahr allen Arbeiten am Gerät den Netzstecker durch unbeabsichtigtes Einschalten.
  • Page 7: Elektrowerkzeug Anschließen

    3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 7 Mittwoch, 15. September 2004 11:54 11 Dustex II Filterpatrone wechseln (3). Einschalten: Den Schalter (1) auf (I) stellen. Die Filterpatrone darf nur zum Trocken- saugen verwendet werden. Ausschalten: Den Schalter (1) auf (0) stellen. Die Filterpatrone stets trocken und sauber halten.
  • Page 8: Reinigen Und Pflegen

    Land gültigen Vorschriften. Reinigen und Pflegen. Zum Warten und Reparieren. Wir empfehlen unsere Kundendienstab- Verletzungsgefahr teilung (Zentralreparatur), FEIN-Vertrags- durch unbeabsichtigtes Einschalten. werkstätten und -Vertretungen. Adressen Vor Pflegearbeiten Stecker ziehen. am Ende dieser Bedienungsanleitung und Nach jedem Gebrauch den Behälter ent- in den beiliegenden Sicherheitshinweisen.
  • Page 9: Garantie

    Garantie ent- Bestimmungen der Richtlinien 98/37/EG sprechend der FEIN Hersteller- und 89/336/EWG. Garantieerklärung. Details darüber erfah- ren Sie bei Ihrem Fachhändler, der FEIN- Vertretung im Land oder beim FEIN-Kun- dendienst. Schäden, die durch unsachgemäße Hammersdorf Dr. Schreiber Behandlung, Überlastung oder gebrauchs-...
  • Page 10: For Your Safety

    (b), Risk of injury Direct connection piece, PVC, The vacuum cleaner may only be operated Ø 36 mm, to fit all FEIN power tools using the correct earthing contact sockets; except FEIN MF 12-180 (c), separating the earthing contact connec- tions is forbidden.
  • Page 11: Assembling The Cart

    3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 11 Mittwoch, 15. September 2004 11:54 11 Dustex II Never pull the mains plug out of the Damage to property/material socket by pulling at the cable; only pull Mains voltage must correspond with out holding the plug.
  • Page 12: Changing The Filter Cartridge

    3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 12 Mittwoch, 15. September 2004 11:54 11 Dustex II Changing the filter cartridge (3). Switching the vacuum cleaner ON: Turn the switch (1) to (I). The filter cartridge may only be used for dry vacuuming.
  • Page 13: Cleaning And Care

    Only use original FEIN spare parts. Troubleshooting. In the case of inadequate vacuuming performance, check the following: Fault description Cause...
  • Page 14: Environmental Protection

    B Filter cartridge. CE conformity. Guarantee. We declare ourselves solely responsibility All the FEIN products are tested carefully for this product conforming with the and are subject to the stringent require- following standards or standardised ments of the FEIN quality control.
  • Page 15: Vue Générale

    8 Accessoires fournis Tuyau d’aspiration, Ø 36 mm (a), Vue générale. Raccord universel pour outils électri- ques, approprié pour FEIN MF 12-180 et autres marques (b), Manchon de raccord direct, PVC, Ø 36 mm, approprié pour tous les outils électriques FEIN sauf 1 Interrupteur Marche/Arrêt...
  • Page 16: Utilisation Conforme À La Destination

    Respecter les instructions d’utilisation qués dans la présente notice d’utilisation ainsi que les instructions de sécurité de ou recommandés par FEIN. l’outil électrique utilisé. Consignes de sécurité. Avant d’aspirer des liquides, enlever le sac à...
  • Page 17: Montage Du Châssis

    3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 17 Mittwoch, 15. September 2004 11:54 11 Dustex II Montage. Remplacement de la cartouche filtrante (3). Risques de blessures La cartouche filtrante ne doit être utilisée pouvant survenir en cas de mise en marche que pour l’aspiration de matières sèches.
  • Page 18: Nettoyage Et Entretien

    3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 18 Mittwoch, 15. September 2004 11:54 11 Dustex II Utilisation. Aspiration de liquides. Avant d’aspirer des liquides, enlever le sac à poussières en papier ainsi que la cartou- Mise en marche et arrêt (1). che filtrante et contrôler le bon fonction- Vérifier d’abord que le câble d’alimen- nement du flotteur.
  • Page 19: Entretien Et Réparation

    Utiliser uniquement des pièces de rechange FEIN d’origine. Nous vous recommandons de vous adres- ser à notre service après-vente (centre de réparation), aux ateliers agréés FEIN ainsi Détection des pannes. Au cas où la capacité d’aspiration serait insuffisante, contrôler si : Description des pannes Cause Réparations des pannes...
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    ; il est soumis à des critères normatifs suivants : EN 60 335 conformé- stricts établis par le département « FEIN- ment aux réglementations des directives Assurance de qualité ». 98/37/CEE et 89/336/CE.
  • Page 21: Guida Rapida

    8 Accessori a corredo Tubo flessibile di aspirazione, Guida rapida. Ø 36 mm (a), Raccordo di collegamento universale per elettroutensile, adatto per FEIN MF 12-180 e prodotti di altre mar- che (b), Raccordo di collegamento diretto, 1 Interruttore PVC, Ø 36 mm, adatto per tutti gli Avviare ed arrestare.
  • Page 22: Uso Regolare

    FEIN. Attenersi sempre alle istruzioni per l’uso ed alle norme di sicurezza dell’elettrou- Raccomandazioni per la sicurezza. tensile in uso.
  • Page 23 3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 23 Mittwoch, 15. September 2004 11:54 11 Dustex II Montaggio. Per estrarre il sacchetto raccoglitore in carta, eseguire le operazioni in ordine inverso. Pericolo di ferirsi Per evitare di spargere la sporco aspirato, a causa di un’accensione accidentale.
  • Page 24: Pulizia E Cura

    3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 24 Mittwoch, 15. September 2004 11:54 11 Dustex II Uso. Aspirazione di liquidi. Prima dell’aspirazione di liquidi è necessa- rio estrarre il sacchetto raccoglitore in Avviare ed arrestare la carta e la cartuccia filtro nonché control- macchina (1).
  • Page 25: Manutenzione E Riparazione

    Utilizzare esclusivamente pezzi di ricam- Manutenzione e riparazione. bio originali FEIN. Raccomandiamo di rivolgersi sempre presso le officine autorizzate FEIN e gli uffici di rappresentanza FEIN. Gli indirizzi Ricerca guasti. In caso di insufficiente aspirazione è necessario controllare: Descrizione del guasto...
  • Page 26: Parti Di Ricambio

    Classe di sicurezza Garanzia. Capacità serbatoio totale 24 l Depressione max. 230 mbar Ogni prodotto FEIN è sottoposto ad un Flusso volumetrico 3 300 l/min accurato controllo e deve rispondere ai Categoria di polveri rigorosi requisiti richiesti dalla garanzia della qualità FEIN.
  • Page 27: In Één Oogopslag

    Universeel aansluitstuk voor elektri- sche gereedschappen, passend voor FEIN MF 12-180 en gereedschappen van andere merken (b), Rechtstreeks aansluitstuk, PVC, Ø 36 mm, passend voor alle FEIN 1 Schakelaar elektrische gereedschappen behalve In- en uitschakelen. MF 12-180 (c), 2 Functieschakelaar met gereedschap-...
  • Page 28: Gebruik Volgens Bestemming

    FEIN worden geadvi- seerd. Neem de gebruiksaanwijzing en de veilig- heidsvoorschriften van het gebruikte elek- Veiligheidsvoorschriften.
  • Page 29: Filterpatroon Vervangen

    3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 29 Mittwoch, 15. September 2004 11:54 11 Dustex II Montage. Filterpatroon vervangen (3). De filterpatroon mag alleen voor droog Verwondingsgevaar zuigen worden gebruikt. door per ongeluk inschakelen. Houd de filterpatroon altijd droog en Trek de stekker uit het stopcontact voordat u schoon.
  • Page 30: Reiniging En Onderhoud

    3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 30 Mittwoch, 15. September 2004 11:54 11 Dustex II Bediening. Vloeistoffen zuigen. Voor het zuigen van vloeistoffen moeten de papieren stofzak en de filterpatroon In- en uitschakelen (1). worden verwijderd en moet de juiste Controleer eerst kabel en stekker op werking van de vlotter worden gecontro- beschadigingen.
  • Page 31: Onderhoud En Reparaties

    Gebruik alleen originele FEIN-vervan- elektromonteur volgens de geldende voor- gingsonderdelen. schriften. Over onderhoud en reparaties. Wij adviseren u contact op te nemen met uw FEIN-importeur. Het adres vindt u aan het einde van deze gebruiksaanwijzing. Storingen verhelpen. Controleer bij onvoldoende zuigcapaciteit: Storing Oorzaak...
  • Page 32: Technische Gegevens

    98/37/EG en den wij garantie volgens de FEIN-garantie- 89/336/EEG. verklaring. Raadpleeg voor meer details uw vakhandel, de FEIN-vertegenwoordi- ging in uw land of de FEIN-klantenservice. Schade door onjuiste behandeling, over- belasting of gebruiksgebonden slijtage valt Hammersdorf Dr. Schreiber altijd buiten de garantie.
  • Page 33: Para Su Seguridad

    Manguera de aspiración, Ø 36 mm (a), De un vistazo. Adaptador universal para acoplar la manguera a las herramientas eléctricas; sirve para FEIN MF 12-180 y produc- tos de otras marcas (b), Conector directo de PVC, Ø 36 mm, utilizable para todas las herramientas 1 Conmutador eléctricas FEIN excepto...
  • Page 34: Utilización Reglamentaria

    FEIN. Atenerse a las instrucciones de manejo y Instrucciones de seguridad. seguridad de la herramienta eléctrica empleada.
  • Page 35 3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 35 Mittwoch, 15. September 2004 11:54 11 Dustex II Ensamble. Cambio del cartucho filtrador (3). Solamente emplear el cartucho filtrador Riesgo de lesión para aspirar en seco. debido a una conexión involuntaria. Siempre mantener seco y limpio el cartu- Antes de realizar el ensamble del aparato cho filtrador.
  • Page 36: Aspiración De Líquidos

    3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 36 Mittwoch, 15. September 2004 11:54 11 Dustex II Manejo. Aspiración de líquidos. Antes de aspirar líquidos es necesario reti- rar primero la bolsa de papel, el cartucho Conexión y desconexión (1). filtrador, y controlar el funcionamiento Inspeccionar primeramente si el cable o correcto del flotador.
  • Page 37: Mantenimiento Y Reparación

    3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 37 Mittwoch, 15. September 2004 11:54 11 Dustex II Mantenimiento y reparación. FEIN. Las direcciones se encuentran al final de estas instrucciones de manejo y en las instrucciones de seguridad que se Riesgo de lesión...
  • Page 38: Protección Del Medio Ambiente

    Conformidad CE. Garantía. Declaramos bajo nuestra sola responsabi- lidad que este producto está en conformi- Todo producto FEIN está sometido a un dad con las normas o documentos minucioso control, debiendo satisfacer los normalizados siguientes: EN 60 335 de rigurosos criterios del Control de Calidad acuerdo con las regulaciones 98/37/CE y FEIN.
  • Page 39: Para Sua Segurança

    MF 12-180 e outras marcas (b), Peça para conexão directa, PVC, Ø 36 mm, serve para todas as ferra- 1 Interruptor mentas FEIN a não ser MF 12-180 (c), Ligar e desligar. Peça de conexão directa, PVC, 2 Comutador de tipos de funcionamento Ø...
  • Page 40: Utilização De Acordo Com As Disposições

    Observar a instrução de serviço e as indi- dos pela FEIN. cações de segurança da ferramenta eléc- Recomendações de segurança. trica utilizada. Antes de aspirar líquidos, é necessário Perigo de lesões...
  • Page 41 3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 41 Mittwoch, 15. September 2004 11:54 11 Dustex II Montagem. Substituir o cartucho de filtro (3). O cartucho de filtro só deve ser utilizado Perigo de lesões para aspirar a seco. devido à...
  • Page 42: Limpeza E Tratamento

    3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 42 Mittwoch, 15. September 2004 11:54 11 Dustex II Manejo. Aspirar líquidos. Antes de aspirar líquidos, é necessário retirar o saco de papel e o cartucho de Ligar e desligar (1). filtro, assim como controlar a função do Deverá...
  • Page 43: Manutenção E Reparação

    3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 43 Mittwoch, 15. September 2004 11:54 11 Dustex II Manutenção e reparação. FEIN. Os endereços encontram-se no final desta instrução de utilização e nas reco- mendações de segurança em anexo. Perigo de lesões Por esta ocasião, a instrução de utilização...
  • Page 44: Protecção Do Meio Ambiente

    98/37/CE e 89/336/CEE. padrões de segurança de qualidade FEIN. Além das obrigações legais de garantia, prestamos uma garantia conforme a decla- ração de garantia de fabricante FEIN. Deta- lhes sobre este tópico podem ser obtidos Hammersdorf Dr. Schreiber por intermédio do seu revendedor espe-...
  • Page 45 ÛÂ Û˘Ó‰˘·ÛÌfi Ì ·ÚÂÏÎfiÌÂÓ· Ô˘ ∂‡Î·ÌÙÔ˜ ۈϋӷ˜ ·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘, ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È Ûã ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Ø 36 mm (a), ‹ Ô˘ ÚÔÙ›ÓÔÓÙ·È ·fi ÙË FEIN. °ÂÓÈÎfi ÙÂÌ¿¯ÈÔ Û‡Ó‰ÂÛ˘ ÁÈ· ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›·, ηٿÏÏËÏÔ ÁÈ· FEIN MF 12-180 Î·È ÁÈ· ÚÔ˚ÔÓÙ· ¿ÏÏˆÓ Î·Ù·Û΢·ÛÙÒÓ (b), ∆ÂÌ¿¯ÈÔ...
  • Page 46 3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 46 Mittwoch, 15. September 2004 11:54 11 Dustex II Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜. ¶ÚÈÓ ÙËÓ ·ÔÚÚfiÊËÛË ˘ÁÚÒÓ Ú¤ÂÈ Ó· ·Ê·ÈÚÂı› Ô ¯¿ÚÙÈÓÔ˜ Û¿ÎÔ˜ ÛÎfiÓ˘ ηıÒ˜ ∫›Ó‰˘ÓÔ˜ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡ Î·È ÙÔ Ê˘Û›ÁÁÈÔ Ê›ÏÙÚÔ˘ Î·È Ó· ÂÏÂÁ¯ı› Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÎfiÙËÙ·...
  • Page 47 3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 47 Mittwoch, 15. September 2004 11:54 11 Dustex II ∞ÓÔ›ÍÙ ÛÙȘ ‰˘Ô Ï¢ڤ˜ ÙÔ˘˜ ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ÙÔ˘ ۈϋӷ Á¿ÓÙ˙Ô˘˜ (7) Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ Â¿Óˆ ·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘ (4). ÙÌ‹Ì· ÙÔ˘ ·ÔÚÚÔÊËÙ‹Ú·. ∂ÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘ ¶È¿ÛÙÂ...
  • Page 48 ∞Ó·ÚÚfiÊËÛË ÍËÚÒÓ ˘ÏÈÎÒÓ. Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘ ÙˆÓ ÂÏ·ÙÒÓ Ì·˜ (∫ÂÓÙÚÈÎfi ÙÌ‹Ì· ÂÈÛ΢ÒÓ), Ù· Û˘Ì‚Â‚ÏË̤ӷ °È· ÙËÓ ÍËÚ‹ ·Ó·ÚÚfiÊËÛË ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ Û˘ÓÂÚÁ›· Î·È ÙȘ ·ÓÙÈÚÔÛˆ›˜ Ù˘ FEIN, ÛÙÔÓ ·ÔÚÚÔÊËÙ‹Ú· ÛÎfiÓ˘ ÙÔ Ê˘Û›ÁÁÈÔ ÔÈ ‰È¢ı‡ÓÛÂȘ ÙˆÓ ÔÔ›ˆÓ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÛÙÔ Ê›ÏÙÚÔ˘. Ù¤ÏÔ˜ ·˘ÙÒÓ ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Î·È ÛÙȘ...
  • Page 49 ϤÔÓ ÂÁÁ‡ËÛË, ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ ÂοÛÙÔÙ ‰‹ÏˆÛË Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹ Ù˘ FEIN. °È· ¶·ÚÂÏÎfiÌÂÓ·. ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙÔÓ ÂȉÈÎfi ÂÌÔÚfi Û·˜, ÛÙËÓ ·ÓÙÈÚÔÛˆ›· Ù˘ FEIN ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜ ‹ ∞ÂÈÎfiÓÈÛË Î·È Îˆ‰ÈÎÔ› ·Ú·ÁÁÂÏ›·˜ ÛÙÔ ÛÙËÓ ˘ËÚÂÛ›· Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘ ÂÏ·ÙÒÓ Ù¤ÏÔ˜ ·˘ÙÒÓ ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ. (Service) Ù˘ FEIN.
  • Page 50 1 300 W Quality Manager Manager of min./max. ÙÈÌ‹ Û‡Ó‰ÂÛË Ù˘ R&D department Ú›˙·˜ Û˘Û΢ÒÓ 40/2 000 W C. & E. FEIN GmbH, ∆‡Ô˜ Ú‡̷ÙÔ˜ Postfach 10 14 44 • 70013 Stuttgart µ¿ÚÔ˜ 7,0 kg ªfiÓˆÛË ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÌÂÙ·ÙÚÔ‹˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜...
  • Page 51: Beregnet Anvendelsesområde

    Sugeslange, Ø 36 mm (a), Risiko for tilskadekomst Universal adapter til elværktøj, Maskinen må kun tilsluttes til en forskrift- passende til FEIN MF 12-180 og andre mæssigt installeret stikdåse. Det er ikke maskiner (b), tilladt at fjerne jordforbindelsen. Adapter, PVC, Ø 36 mm, passer til Brug kun en fejlfri forlængerledning og...
  • Page 52: Montering Af Hjul

    3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 52 Mittwoch, 15. September 2004 11:54 11 Dustex II Montering. Ledningen må ikke beskadiges (f.eks. fordi den køres over, der trækkes i den eller fordi den fladtrykkes). Risiko for tilskadekomst Sundhedsfare: Støvsugeren må ikke som følge af utilsigtet tilkobling.
  • Page 53: Tilslutning Af Elværktøj

    3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 53 Mittwoch, 15. September 2004 11:54 11 Dustex II Udskiftning af filterpatron (3). Tilslutning af elværktøj. Filterpatronen må kun benyttes til tørsug- Støvsugeren skal altid være slukket, før ning. stikdåsen på støvsugeren benyttes. El-værktøjet skal altid være slukket, når Filterpatronen skal altid være tør og ren.
  • Page 54: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse og reparation. snavs, støv). Vi henviser til vor kundeserviceafdeling Tøm beholderen efter opsugning af (central reparation), FEIN-værksteder og væske. Lad herefter støvsugeren med til- filialer. Adresserne findes i slutningen af sluttede tilbehørsdele (sugeslange, suge- denne betjeningsvejledning og i medføl- rør, mundstykker osv.) køre et par...
  • Page 55: Tekniske Data

    98/37/EF og 89/336/EØF. vi garanti iht. FEIN fabrikant-garantierklæ- ringen. Hvis du ønsker at vide mere, er du velkommen til at kontakte din forhandler, FEIN filialen i dit hjemland eller FEIN kun- deservice. Hammersdorf Dr. Schreiber Garantien omfatter generelt ikke skader,...
  • Page 56: For Din Egen Sikkerhet

    Direkte koblingsstykke, PVC, mellomrom. Ø 36 mm, passer for alle FEIN elek- troverktøy unntatt MF 12-180 (c), Ikke dra i strømledningen, men ta tak i støpselet for å trekke dette ut av stikk- Direkte koplingsstykke, PVC, Ø...
  • Page 57 3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 57 Mittwoch, 15. September 2004 11:54 11 Dustex II Montering. Helsefare: Støvsugeren må ikke brukes til oppsuging av helsefarlige stoffer, f. eks. asbest. Fare for skade Fare for brann eller eksplosjon: Støvsuge- For å...
  • Page 58: Tilkobling Av Elektroverktøy

    3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 58 Mittwoch, 15. September 2004 11:54 11 Dustex II Utskifting av filterpatronen (3). Tilkobling av elektroverktøy. Filterpatronen må kun brukes til tørrsu- Før stikkontakten på støvsugeren tas i ging. bruk, må støvsugeren slås av. Sett kun støpselet til utkoblede elektroverktøy inn Filterpatronen må...
  • Page 59: Rengjøring Og Pleie

    Vedlikehold og reparasjon. Etter oppsuging av væsker må beholderen Vi anbefaler vår kundeserviceavdeling tømmes. Deretter må støvsugeren fort- (sentral reparasjon) eller øvrige FEIN- sette å gå med tilkoblede tilbehørsdeler serviceverksteder. Adressene finnes på (sugeslange, sugerør, dyser, osv.) i noen slutten av denne bruksanvisningen og i de minutter, for å...
  • Page 60: Ce-Samsvarserklæring

    Utover den lovfestede garantien yter vi ter: EN 60 335 jf. bestemmelsene i også garanti i henhold til FEIN produsent- direktivene 98/37/EF og 89/336/EØF. garantierklæringen. Nærmere informasjo- ner får du hos din forhandler, FEIN-repre- sentanten i Norge eller hos FEIN- kundeservice.
  • Page 61: För Din Säkerhet

    Risk för personskador Sugslang, Ø 36 mm (a), Dammsugaren får anslutas endast till Universalanslutningsstycke för elverk- vägguttag med jorddon, den jordade tyg passar till FEIN MF 12-180 och stickkontakten får inte tas isär. främmande fabrikat (b), Använd endast oskadade anslutnings- Direktanslutningsstycke, PVC, sladdar och vid behov skarvsladd med Ø...
  • Page 62: Montering Av Chassit

    3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 62 Mittwoch, 15. September 2004 11:54 11 Dustex II Montering. Se till att anslutningssladden inte skadas t. ex. till följd av att man kör över den, sliter i den eller att den kommer i kläm. Risk för personskador Hälsorisk: Använd inte dammsugaren för genom oavsiktlig inkoppling.
  • Page 63 3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 63 Mittwoch, 15. September 2004 11:54 11 Dustex II Byte av filterpatron (3). Anslutning av elverktyget. Filterpatronen får användas endast vid Innan apparatuttaget används ska damm- torrsugning. sugaren frånkopplas. Elverktyget ska vara frånkopplat när stickproppen ansluts till Håll filterpatronen torr och ren.
  • Page 64: Rengöring Och Vård

    3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 64 Mittwoch, 15. September 2004 11:54 11 Dustex II Rengöring och vård. Underhåll och reparation. Risk för personskador Risk för personskador genom oavsiktlig inkoppling. Underhåll, kontroll och reparation får utföras Dra ur kontakten innan vården påbörjas. endast av auktoriserad elektriker enligt till- lämpliga föreskrifter i aktuellt land.
  • Page 65: Ce-Försäkran Om Överensstämmelse

    98/37/EG och FEINs tillverkargarantiförklaring. Detalje- 89/336/EEG. rad information får du hos fackhandlaren, FEIN-representationen i aktuellt land eller FEIN-kundservicen. Skador som uppstått till följd av felhante- ring, överbelastning eller normal förslit- Hammersdorf Dr. Schreiber ning omfattas inte av garantin.
  • Page 66: Laitteen Osat

    Imurin saa liittää ainoastaan suojakosketti- Imuletku, Ø 36 mm (a), mella varustettuun pistorasiaan, suojakos- Yleismallinen liitäntäkappale sähkötyö- ketinosaa ei saa irrottaa. kalujen liitäntäntään, sopii malliin FEIN Käytä ainoastaan vaurioimattomia liitäntä- MF 12-180 ja vierasmallisiin työkalui- johtoja ja tarvittaessa suojamaadoituksella hin (b), varustettuja jatkojohtoja sekä...
  • Page 67 3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 67 Mittwoch, 15. September 2004 11:54 11 Dustex II Kokoaminen. Imuria ei saa käyttää terveydelle vaarallis- ten aineiden imurointiin kuten esim. asbesti. Loukkaantumisvaara Palo- ja räjähdysvaara: Imuria ei saa käyttää jos virta kytketään epähuomiossa päälle. kuumien, palavien tai räjähdysherkkien Irrota verkkopistoke ennen kokoamista.
  • Page 68: Sähkötyökalujen Liittäminen

    3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 68 Mittwoch, 15. September 2004 11:54 11 Dustex II Suodattimen uusiminen (3). Sähkötyökalujen liittäminen. Suodatinta käytetään ainoastaan kuivaimu- Imurista on katkaistava virta, ennen kuin roinnissa. sen pistorasiaan liitetään jokin lisävaruste. Myös liitettävästä sähkötyökalusta on sil- Katso, että...
  • Page 69: Puhdistus Ja Hoito

    Muista antaa huoltokorjaamolle myös tämä käyttöohje, kun viet laitteen huollet- tavaksi. Varaosaluettelo on käyttöohjeen lopussa. Käytä ainoastaan alkuperäisiä FEIN-vara- osia. Häiriöt ja niiden poisto. Jos imurin teho laskee, tarkasta seuraavat kohteet: Häiriö Aiheuttaja Häiriönpoisto Imuri ei käynnisty.
  • Page 70: Tekniset Tiedot

    Quality Manager Manager of osien luonnollisesta kulumisesta. R&D department C. & E. FEIN GmbH, Ympäristönsuojelu. Postfach 10 14 44 • 70013 Stuttgart Huolehdi siitä, että jätteet (pakkausmateri- Jos laitteeseen tehdään rakenteellisia muu- aalit, vanha, käyttökelvoton laite tai lisä- toksia, em.
  • Page 71: Az Ön Biztonsága Érdekében

    8 A készülékkel együtt szállított tartozékok A gép részei. Elszívótömlő, Ø 36 mm (a), Univerzális csatlakozó elektromos kéziszerszámok csatlakoztatására, a FEIN MF 12-180-hoz és más gyártmányú elektromos kéziszerszámokhoz (b), 1 Kapcsoló Közvetlen csatlakozóidom, PVC, Be- és kikapcsolás. Ø 36 mm, az MF 12-180-on kívül 2 Üzemmód-átkapcsoló...
  • Page 72: Biztonsági Útmutató

    és elektromos kéziszerszámok csatlakozó nem éghető folyadékok fel- és elszívására, dugóját szabad bedugni. az ezen kezelési utasításban megadott, Ügyeljen a felhasználásra kerülő vagy a FEIN cég által ajánlott tartozékok elektromos kéziszerszám Kezelési alkalmazására. Utasításának és biztonsági előírásainak Biztonsági útmutató. betartására.
  • Page 73 3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 73 Mittwoch, 15. September 2004 11:54 11 Dustex II Felszerelés. SzırŒbetét cseréje (3). A szűrőbetétet csak száraz anyagok Sérülésveszély felszívásához szabad használni. véletlen bekapcsolás esetén. Mindig tartsa tiszta és száraz állapotban a A szerelési munkák végrehajtása előtt húzza szűrőbetétet.
  • Page 74: A Készülék Kezelése

    3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 74 Mittwoch, 15. September 2004 11:54 11 Dustex II A készülék kezelése. Folyadékok felszívása. Folyadék felszívása előtt ki kell venni a Be- és kikapcsolás (1). porszívóból a papír porgyűjtő zsákot, valamint a szűrőbetétet és ellenőrizni kell Elsőként a kábel és a csatlakozódugó...
  • Page 75: Karbantartás És Javítás

    3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 75 Mittwoch, 15. September 2004 11:54 11 Dustex II Karbantartás és javítás. a FEIN szervizek és a FEIN kereskedők szolgáltatásait. A címek a garancialapon találhatók. Sérülésveszély Javítás esetén a készüléket ezen kezelési A készülék karbantartását, ellenőrzését és...
  • Page 76 230 mbar B Szűrőbetét. Levegőátáramlás 3 300 l/perc Porosztály Garancia. CE-megfelelŒség. Minden egyes FEIN terméket a FEIN minőségbiztosítás szigorú kritériumainak Egyedüli felelőséggel kijelentjük, megfelelően gyártjuk és gondosan hogy ez a termék megfelel a következő ellenőrizzük. szabványoknak, illetve irányadó Termékeinket a törvényes jótállási dokumentumoknak: EN 60 335 a kötelezettségeken túlmenően a FEIN mint...
  • Page 77 Sací hadice, Ø 36 mm (a), Bezpeãnostní pfiedpisy. Univerzální připojovací díl, vhodný Nebezpeãí poranûní pro MF 12-180 firmy FEIN a cizí výrobky (b), Stroj smí být provozován pouze na předpisu vyhovujících zásuvkách s Přímý připojovací díl, PVC, Ø 36 mm, ochranným kontaktem, odpojení...
  • Page 78 3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 78 Mittwoch, 15. September 2004 11:54 11 Dustex II MontáÏ. Při nepoužívání, v pracovních přestávkách nebo při všech pracech na stroji vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Nebezpeãí poranûní Nepoškozujte přívodní vedení, např. neúmyslným zapnutím.
  • Page 79 3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 79 Mittwoch, 15. September 2004 11:54 11 Dustex II V˘mûna filtraãní patrony (3). Pfiipojení elektronáfiadí. Filtrační patrona smí být použita pouze Před použitím zásuvky pro stroj vysavač pro vysávání za sucha. vypněte.
  • Page 80 Doporučejeme naše oddělení servisní Potom nechte vysavač s připojenými díly služby (centrální servis), smluvní servisy a příslušenství (sací hadice, sací trubka, zastoupení firmy FEIN. Adresy jsou hubice atd.) ještě několik minut běžet, aby uvedeny na konci tohoto návodu a v se usušily.
  • Page 81: Technická Data

    Prachová třída B Filtrační patrona. Prohlá‰ení o shodû (CE). Záruka. Prohlašujeme naší v plné zodpovědnosti, Každý výrobek firmy FEIN je pečlivě že tento výrobek je v souladu s zkoušen a podléhá přísným měřítkům následujícím normami nebo normativními zajištění kvality FEIN.
  • Page 82: Pre Va‰U Bezpeãnosè

    Hadica vysávača, Ø 36 mm (a), Na jeden pohºad. Univerzálna prípojka pre ručné elektrické náradie, vhodná pre produkty FEIN MF 12-180 i pre výrobky iných firiem (b), Spojovací medzikus, PVC, Ø 36 mm, 1 Vypínaã vhodný na pripojenie všetkých druhov rucného elektrického náradia firmy...
  • Page 83: Bezpeãnostné Pokyny

    FEIN. plaváka. Ak sa pri vysávaní vytvára pena, prácu ihneď ukončite a nádobu Bezpeãnostné pokyny.
  • Page 84 3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 84 Mittwoch, 15. September 2004 11:54 11 Dustex II VloÏenie vrecka na prach (5). Novú filtračnú vložku nasaďte tak, aby bola ustredená a ryhovanú maticu v Vrecko na prach sa smie používať len na smere pohybu hodinových ručičiek vysávanie suchých nečistôt.
  • Page 85 Pred vysávaním kvapalín treba z vysávača zákazníkom (ústredná opravovňa) vybrať papierové vrecko na prach ako aj zmluvné opravovne FEIN alebo zastúpenia filtračnú vložku a skontrolovať funkčnosť FEIN. Adresy nájdete na konci tohto plaváka. návodu na používanie a v priložených Vyprázdnite a vyčistite nádobu bezpečnostných pokynoch.
  • Page 86 FEIN. objednávanie. Okrem zákonom stanovenej záruky poskytujeme záruku podľa vyhlásenia Príslu‰enstvo. záruky výrobcu FEIN. O detailoch Vás poinformuje Váš predajca, autorizované Vyobrazenie a objednávacie číslo nájdete obchodné zastúpenie FEIN vo Vašej na konci tohto Návodu. krajine alebo servisné stredisko FEIN.
  • Page 87: Technické Údaje

    1 300 W Quality Manager Manager of R&D department min./max. pripájacia hodnota zásuvky pre C. & E. FEIN GmbH, elektrické náradie 40/2 000 W Postfach 10 14 44 • 70013 Stuttgart Druh prúdu V prípade vykonania zmien na výrobku Hmotnosť...
  • Page 88: Opis Urzàdzenia

    8 Wyposa˝enie nale˝àce do zakresu dostawy Opis urzàdzenia. Wąż ssący, Ø 36 mm (a), Uniwarsalna część podłączenia dla elektronarzędzi, pasująca dla MF 12-180 firmy FEIN i produktów innych firm (b), 1 Wy∏àcznik Część podłączenia bezpośredniego, PCW, Ø 36 mm, pasujŗca dla Włączanie i wyłączanie.
  • Page 89: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Przy tworzeniu się piany natychmiast zalecony przez firmę FEIN. zakończyć pracę i opróżnić pojemnik. Wskazówki bezpieczeƒstwa. Nie spryskiwać wodą górnej części odkurzacza – niebezpieczeństwo zwarcia.
  • Page 90 3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 90 Mittwoch, 15. September 2004 11:54 11 Dustex II W∏o˝yç papierowy worek na py∏y (5). Nakrętkę radełkową na dnie wkładki do filtru kręcić w kierunku odwrotnym do Papierowy worek na pyły można stosować ruchu wskazówek zegara i wyjąć...
  • Page 91: Naprawy I Konserwacja

    Przy osiągnięciu maksymalnej wysokości serwisowych i przedstawicielstwach firmy napełnienia pojemnika prąd powietrza FEIN. Adresy podane są na końcu tej zostaje przerwany przez zintegrowany w instrukcji i w załączonych wskazówkach górnej części odkurzacza pływak. bezpieczeństwa. Odkurzacz przestaje ssać.
  • Page 92: Cz´êci Zamienne

    Cz´Êci zamienne. Gwarancja. Wykaz części zamiennych znajduje się na Każdy produkt firmy FEIN jest dokładnie i końcu tej instrukcji obsługi. Nr. części (1), wszechstronnie kontrolowany i podlega nr. katalogowy (2) i ilość części (3) ułatwią ścisłym normom zabezpieczenia jakości prawidłowe zamówienie.
  • Page 93: Dane Techniczne

    1 300 W Quality Manager Manager of R&D department min./maks. wartość podłączenia gniazda C. & E. FEIN GmbH, wtykowego przyrządowego 40/2 000 W Postfach 10 14 44 • 70013 Stuttgart Rodzaj prądu Przy zmianach przy urządzeniu Masa urządzenia 7,0 kg oświadczenie to traci ważność...
  • Page 94: Краткий Обзор

    3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 94 Mittwoch, 15. September 2004 11:54 11 Dustex II Руководство по эксплуатации пылесоса. 8 Входящие в комплект поставки принадлежности Краткий обзор. Всасывающий шланг, Ø 36 мм (a), Универсальный фитинг для подключения электроинструментов, подходящий...
  • Page 95 3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 95 Mittwoch, 15. September 2004 11:54 11 Dustex II Использование инструмента по Опасность возникновения пожара или взрыва: не допускается использовать назначению. пылесос для всасывания горячих, Настоящий прибор предназначен: воспламеняющихся или взрывоопасных для...
  • Page 96 3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 96 Mittwoch, 15. September 2004 11:54 11 Dustex II Сборка. Удаление бумажного пылесборного мешка производится в обратной последовательности. Опасность нанесения травм Во избежание загрязнений при замене в результате случайного включения. полного бумажного пылесборного Перед...
  • Page 97 3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 97 Mittwoch, 15. September 2004 11:54 11 Dustex II Эксплуатация. При достижении максимально допустимого уровня заполнения емкости поток воздуха прерывается Включение и выключение (1). интегрированным в верхнюю часть Сначала проверить исправность корпуса...
  • Page 98: Техобслуживание И Ремонт

    3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 98 Mittwoch, 15. September 2004 11:54 11 Dustex II Техобслуживание и ремонт. мастерских гарантийного ремонта и представительств фирмы ФAЙН. См. адреса в конце настоящего руководства Опасность нанесения травм по эксплуатации инструмента и Техобслуживание, проверку...
  • Page 99: Гарантийные Обязательства

    Manager of у представительства фирмы ФАЙН в R&D department соответствующей стране или в пункте сервисного обслуживания ФАЙН. C. & E. FEIN GmbH & Co. KG, Из гарантии принципиально Postfach 10 14 44 • 70013 Stuttgart исключаются повреждения, вызванные При производстве изменений...
  • Page 100 3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 100 Mittwoch, 15. September 2004 11:54 11 Dustex II (230V) (240V) 240V N 06/ AU (240V) (230V) 230V 240V...
  • Page 101 3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 101 Mittwoch, 15. September 2004 11:54 11 Dustex II 3 13 22 723 00 1 (230 V) 3 13 22 797 00 0 (240 V) 3 13 22 724 00 9 3 13 22 726 00 6 3 13 22 725 00 3 3 13 22 737 00 9...
  • Page 102 3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 102 Mittwoch, 15. September 2004 11:54 11 Dustex II 3 13 22 757 01 6 3 13 22 765 00 9...
  • Page 103 3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 103 Mittwoch, 15. September 2004 11:54 11 FEIN Service. C. & E. FEIN GmbH Stammhaus: Zentralreparatur • Werk III Genkingen C. & E. FEIN GmbH Feinstraße 3 • 72820 Sonnenbühl Der Welt erster Elektrowerkzeug-Hersteller Telefon 0 71 28/3 88 163 Leuschnerstraße 43 •...

Table of Contents