Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

K 7
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
Қазақша
001
5
15
24
35
45
55
65
75
84
93
102
111
122
132
144
154
164
173
183
193
203
212
222
233
242
252
262
273
59651670 (10/13)

Advertisement

loading

Summary of Contents for Kärcher K 7

  • Page 1 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 59651670 (10/13)
  • Page 5: Table Of Contents

    Sehr geehrter Kunde. Bestimmungsgemäße Lesen Sie vor der ersten Benut- Verwendung zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Verwenden Sie diesen Hochdruckreiniger und bewahren Sie diese für späteren Ge- ausschließlich für den Privathaushalt. brauch oder für Nachbesitzer auf. zum Reinigen von Maschinen, Fahrzeu- –...
  • Page 6: Sicherheit

    Kupplung darf weiterhin nicht auf dem Sicherheit Boden liegen. Es wird empfohlen, Kabel- trommeln zu verwenden, die gewährleis- Bedeutung der Hinweise ten, dass die Steckdosen sich mindes- Gefahr tens 60 mm über dem Boden befinden. Hinweis auf eine unmittelbar drohende Ge- ...
  • Page 7  Fahrzeugreifen/Reifenventile können mikalien kann die Sicherheit des Gerä- durch den Hochdruckstrahl beschädigt tes beeinträchtigen. werden und platzen. Erstes Anzeichen Vorsicht hierfür ist eine Verfärbung des Reifens.  Bei längeren Arbeitspausen Gerät am Beschädigte Fahrzeugreifen/Reifen- Hauptschalter / Geräteschalter aus- ventile sind lebensgefährlich. Mindes- schalten oder Netzstecker ziehen.
  • Page 8: Gerätebeschreibung

    14 Netzanschlussleitung mit Netzstecker Sicherheitseinrichtungen 15 Transportrad Vorsicht 16 Handspritzpistole Sicherheitseinrichtungen dienen dem 17 Verriegelung Handspritzpistole Schutz des Benutzers und dürfen nicht ver- 18 Taste zum Trennen des Hochdruck- ändert oder umgangen werden. schlauches von der Handspritzpistole 19 Hochdruckschlauch Geräteschalter 20 Strahlrohr mit Druckregulierung (Vario Der Geräteschalter verhindert den unbeab- Power)
  • Page 9: Vor Inbetriebnahme

    Sichere Verbindung durch Ziehen am Vor Inbetriebnahme Hochdruckschlauch prüfen. Zubehör montieren Wasserversorgung Abbildungen siehe Aus- Achtung klappseiten! Verunreinigungen im Wasser können die Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbe- Hochdruckpumpe und das Zubehör be- triebnahme montieren. schädigen. Zum Schutz wird die Verwen- dung des KÄRCHER-Wasserfilters (Son- Aufbewahrung für Handspritzpistole derzubehör, Bestellnummer 4.730-059)
  • Page 10: Inbetriebnahme

    Achtung Inbetriebnahme Autoreifen, Lack oder empfindlichen Ober- Achtung flächen wie Holz nicht mit dem Dreckfräser Trockenlauf von mehr als 2 Minuten führt reinigen, Gefahr der Beschädigung. zu Beschädigungen an der Hochdruck- Achtung pumpe. Baut das Gerät innerhalb von 2 Mi- Gefahr von Lackschäden nuten keinen Druck auf, Gerät abschalten Bei Arbeiten mit Waschbürste muss diese...
  • Page 11: Transport

    Abbildung  Plug 'n' Clean Reinigungsmittelflasche  Deckel von der Plug 'n' Clean Reini- aus Aufnahme herausziehen und mit gungsmittelflasche abnehmen und die Deckel verschließen. Zur Aufbewah- Flasche mit der Öffnung nach unten in rung um 180 ° gedreht in Aufnahme den Anschluss für Reinigungsmittel stellen.
  • Page 12: Pflege Und Wartung

    drücken und Hochdruckschlauch her- Hilfe bei Störungen ausziehen.  Trenntaste an der Handspritzpistole Gefahr drücken und Hochdruckschlauch von Gefahr eines Stromschlags. Vor allen Pfle- der Handspritzpistole trennen. ge– und Wartungsarbeiten das Gerät aus-  Handspritzpistole in Aufbewahrung für schalten und den Netzstecker ziehen. Handspritzpistole stecken.
  • Page 13: Zubehör Und Ersatzteile

    Zubehör und Ersatzteile Starke Druckschwankungen  Hochdruckdüse reinigen: Verschmut- Sonderzubehör zungen aus der Düsenbohrung mit ei- Sonderzubehör erweitert die Nutzungs- ner Nadel entfernen und von vorne mit möglichkeiten Ihres Gerätes. Nähere Infor- Wasser ausspülen. mationen dazu erhalten Sie bei Ihrem KÄR- ...
  • Page 14: Technische Daten

    Technische Daten EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Elektrischer Anschluss bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Spannung zipierung und Bauart sowie in der von uns 1~50 in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Anschlussleistung 3,0 kW schlägigen grundlegenden Sicherheits- Schutzgrad IP X5 und Gesundheitsanforderungen der EG- Schutzklasse Richtlinien entspricht.
  • Page 15 Dear Customer. Environmental protection Please read and comply with these original instructions prior The packaging material can be recy- to the initial operation of your appliance and cled. Please do not place the packag- store them for later use or subsequent own- ing into the ordinary refuse for dispos- ers.
  • Page 16 been approved and labelled for this pur- Symbols on the machine pose and have an adequate cable cross-section: 1 -10 m: 1.5 mm ; 10 - 30 The high pressure jet may not m: 2.5 mm be directed at persons, ani- ...
  • Page 17: Safety Devices

     Supervise children to prevent them Personal protective equipment from playing with the appliance.  The user must use the appliance as in- Wear protective clothing and safety gog- tended. The person must consider the gles to protect against splash back contain- local conditions and must pay attention ing water or dirt.
  • Page 18: Before Startup

    7 Storage for trigger gun Before Startup 8 Transport handle 9 Plug 'n' Clean detergent bottle with Attaching the Accessories locking lid 10 Storage of Plug 'n' Clean detergent bot- Illustrations on fold-out tle with detergent connection pages! 11 Storage for high pressure hose Mount loose parts delivered with appliance 12 Storage for spray lance prior to start-up.
  • Page 19: Start Up

    Start up Water supply Caution Caution Impurities in the water can damage the Dry running of more than 2 minutes leads to high-pressure pump and the accessories. damage of the high-pressure pump. If the For protection, the use of the KÄRCHER appliance does not build up pressure within water filter (optional accessory, order no.
  • Page 20 Caution Illustration Car tyres, paint or sensitive surfaces such  Remove the lid from the Plug 'n' Clean as wood should not be cleaned with the dirt detergent bottle and press the deter- blaster, as there is a risk of damage. gent bottle into the detergent connec- tion with the opening facing down.
  • Page 21: Transport

     Turn off tap.  Stow away the mains cable, the high-  Press the lever on the trigger gun to re- pressure hose and accessory on the lease any remaining pressure in the appliance. system. Frost protection  Lock the lever on the trigger gun. ...
  • Page 22: Troubleshooting

    Troubleshooting Strong pressure fluctuations Danger  Clean high-pressure nozzle: Remove Risk of electric shock. Turn off the appli- dirt and debris from the nozzle bore, us- ance and remove the mains plug prior to ing a needle and rinse through with wa- performing any care and maintenance ter from the front.
  • Page 23: Technical Specifications

    Technical specifications EC Declaration of Conformity We hereby declare that the machine de- Electrical connection scribed below complies with the relevant Voltage basic safety and health requirements of the 1~50 EU Directives, both in its basic design and Connected load 3,0 kW construction as well as in the version put Protection class...
  • Page 24 Cher client, Protection de Lire cette notice originale avant l’environnement la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle re- Les matériaux constitutifs de l’embal- quièrt et la conserver pour une utilisation ul- lage sont recyclables. Ne pas jeter térieure ou pour le propriétaire futur.
  • Page 25 Attention çant ni en tirant violemment dessus. Remarque relative à une situation poten- Protéger les câbles d’alimentation tiellement dangereuse pouvant entraîner contre la chaleur, l’huile et les bords des blessures légères. tranchants. Attention Avertissement Remarque relative à une situation éven- ...
  • Page 26 Des pneus/valves de véhicules endom- Attention magés présentent des dangers de  Lors de pauses prolongées, mettre l'ap- mort. Il faut toujours se tenir au moins à pareil hors service au niveau du sec- 30 cm des pièces pour les laver au jet ! tionneur général / de l'interrupteur d'ap- ...
  • Page 27: Sécurité

    9 Bouteille de détergent Plug 'n' Clean Stabilité avec couvercle de fermeture Attention 10 Rangement de la bouteille de détergent Avant d'effectuer toute opération avec ou Plug 'n' Clean avec raccord pour dé- sur l'appareil, en assurer la stabilité afin tergent d'éviter tout accident ou tout endommage- 11 Support pour le flexible haute pression...
  • Page 28: Avant La Mise En Service

    Relier le flexible haute pression à la Avant la mise en service poignée-pistolet Illustration Montage des accessoires  Enficher le flexible haute pression dans Illustrations, cf. côtés esca- la poignée-pistolet jusqu'à ce qu'il s'en- motables ! clenche de manière audible. Monter les pièces jointes en vrac à...
  • Page 29: Mise En Service

     Tirer le levier, l'appareil se met en ser- Aspiration d'eau depuis des réservoirs vice. ouverts Laisser l'appareil en service (2 minutes Ce nettoyeur haute pression est approprié au maximum) jusqu'à ce que l'eau res- pour l'aspiration de l'eau de surface, par ex. sorte sans bulles au niveau de la poi- des cuves d'eau de pluie ou étangs (hau- gnée-pistolet.
  • Page 30 Méthode de nettoyage conseillée Travail avec le détergent  Pulvériser le détergent sur la surface Danger sèche et laisser agir sans toutefois le L’utilisation de mauvais détergents ou laisser sécher complètement. d’autres produits chimiques peut nuire à la  Retirer les saletés dissoutes au moyen sécurité...
  • Page 31: Transport

     Verrouiller le levier de la poignée-pisto-  Enclencher le tube d'acier uniquement let. dans le support de tube d'acier.  Retirer la fiche secteur de la prise de  Ranger le câble d'alimentation, le courant. flexible à haute pression et l'accessoire ...
  • Page 32: Assistance En Cas De Panne

    hors tension et raccorder le flexible Assistance en cas de panne haute pression. Danger Fluctuations de pression Risque d'électrocution. Avant tout travail importantes d'entretien et de maintenance, mettre l'ap- pareil hors tension et débrancher la fiche  Nettoyer la buse à haute pression : secteur.
  • Page 33: Garantie

    Garantie Caractéristiques techniques Dans chaque pays, les conditions de ga- Branchement électrique rantie en vigueur sont celles publiées par Tension notre société de distribution responsable. 1~50 Les éventuelles pannes sur l’appareil sont Puissance de raccordement 3,0 kW réparées gratuitement dans le délai de va- Degré...
  • Page 34 Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té...
  • Page 35 Gentile cliente, Protezione dell’ambiente Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli presenti istruzioni originali, seguirle e con- imballaggi non vanno gettati nei rifiuti servarle per un uso futuro o in caso di riven- domestici, ma consegnati ai relativi dita dell'apparecchio.
  • Page 36 Attenzione Simboli riportati sull’apparecchio  Collegare l'apparecchio solo alla cor- rente alternata. La tensione deve corri- Il getto ad alta pressione non spondere a quella indicata sulla tar- va mai puntato su persone, ghetta tipo dell'apparecchio. animali, equipaggiamenti elet-  Collegare l'apparecchio solo ad un al- trici attivi o sull'apparecchio lacciamento elettrico installato da un in- stesso.
  • Page 37 Attenzione  Mantenere una distanza minima di 30  L'apparecchio non deve essere utilizza- cm dal getto durante la pulizia di super- to da bambini e da persone non autoriz- fici verniciate, in modo da evitare dan- zate. neggiamenti.  Questo apparecchio non è indicato per ...
  • Page 38: Sicurezza

    12 Custodia per lancia Dispositivi di sicurezza 13 Gancio di conservazione per cavo di al- Attenzione lacciamento alla rete I dispositivi di sicurezza servono alla prote- 14 Cavo di allacciamento alla rete con con- zione dell'utente e non devono essere mo- nettore dificati o essere raggirati.
  • Page 39: Prima Della Messa In Funzione . It

    Accertarsi del corretto aggancio tirando Prima della messa in funzione il tubo flessibile di alta pressione. Montaggio degli accessori Alimentazione dell'acqua Figure riportate sulle pagine Attenzione pieghevoli! Impurità nell'acqua possono danneggiare Prima della messa in funzione montare i la pompa ad alta pressione e gli accessori. componenti singoli dell'apparecchio.
  • Page 40: Messa In Funzione

    Pericolo Messa in funzione Getti ad alta pressione possono risultare Attenzione pericolosi se usati in modo non conforme a Un funzionamento a secco di oltre 2 minuti destinazione. Il getto non va mai puntato su determina dei danneggiamenti sulla pompa persone, animali, equipaggiamenti elettrici ad alta pressione.
  • Page 41: Trasporto

    Avvertenze sul detergente: I detergenti Terminare il lavoro KÄRCHER comunemente in commercio possono essere acquistati già pronti all'uso Attenzione nella bottiglia di detergente Plug 'n' Clean Scollegare il tubo flessibile ad alta pressio- con tappo di chiusura. In questo modo non ne dalla pistola a spruzzo o dall'apparec- sono necessarie operazioni di rabbocco e chio, solo quando la pressione è...
  • Page 42: Cura E Manutenzione

    Deposito dell’apparecchio Cura Prima di depositi di lunga durata, per es. in Prima di depositi di lunga durata, per es. in inverno, rispettare anche le avvertenze ri- inverno: portate al capitolo Cura.  Staccare il filtro dal tubo flessibile di ...
  • Page 43: Accessori E Ricambi

    Accessori e ricambi L'apparecchio non raggiunge pressione Accessori optional  Verificare la regolazione della lancia.  Verificare l'alimentazione dell'acqua su Gli accessori optional aumentano le possi- sufficiente portata. bilità di utilizzo dell'apparecchio. Maggiori  Estrarre il filtro nel raccordo dell'acqua informazioni sono a vostra disposizione dal con una pinza piatta e lavarlo sotto ac- vostro rivenditore KÄRCHER.
  • Page 44: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dichiarazione di conformità Collegamento elettrico Con la presente si dichiara che la macchina Tensione qui di seguito indicata, in base alla sua con- 1~50 cezione, al tipo di costruzione e nella ver- Potenza allacciata 3,0 kW sione da noi introdotta sul mercato, è con- Grado di protezione IP X5 forme ai requisiti fondamentali di sicurezza...
  • Page 45 Geachte klant Zorg voor het milieu Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele Het verpakkingsmateriaal is herbruik- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk baar. Deponeer het verpakkingsma- en bewaar deze voor later gebruik of voor teriaal niet bij het huishoudelijk afval, een latere eigenaar.
  • Page 46 Opgelet  Het apparaat mag enkel aan een elek- Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke trische aansluiting aangesloten zijn die situatie die tot materiële schade kan leiden. door een elektromonteur conform IEC 60364 werd uitgevoerd. Symbolen op het toestel  Niet-geschikte elektrische verlengka- bels kunnen gevaarlijk zijn.
  • Page 47: Veiligheid

    voegde persoon die instaat voor hun Andere gevaren veiligheid of van die persoon instructies hebben gekregen over het gebruik van Gevaar het apparaat en de daaruit resulterende  Verstuif geen brandbare vloeistoffen. gevaren begrijpen.  Zuig nooit oplosmiddelhoudende vloei-  Kinderen mogen niet met het apparaat stoffen of onverdunde zuren en oplos- spelen.
  • Page 48: Beschrijving Apparaat

    „Min“ en „Max“ ingesteld worden. In de Vergrendeling handspuitpistool stand "Mix" kan een dosis reinigings- De vergrendeling blokkeert de hendel van middel toegevoegd worden. het handspuitpistool en verhindert de on- Om de werkdruk te verstellen, laat u de voorziene start van het apparaat. hendel van het handspuitpistool los en Overstroomklep met drukschakelaar draait u de straalbuis in de gewenste...
  • Page 49: Inbedrijfstelling

    Afbeelding Watertoevoer vanuit de waterleiding  Bovenste houder inzetten en naar on- Waarschuwing deren tot aanslag drukken. Conform de geldige voorschriften mag het Opberghaak voor netsnoer monteren apparaat nooit zonder systeemscheider Afbeelding aan het drinkwaternet gebruikt worden. Er  Opberghaak indrukken en in bovenste moet een geschikte systeemscheider van positie klikken.
  • Page 50: Werking

     Watertoevoerslang op koppeling aan Gevaar de wateraansluiting steken. Bij gebruik niet onder de rand van Instructie: De toevoerslang behoort de Delta-Racer grijpen! niet tot het leveringspakket.  Waterslang aan de watertoevoer aan- Afbeelding sluiten.  Straalpijp in het handspuitpistool steken ...
  • Page 51: Vervoer

    Afbeelding Werking stopzetten  Dop van fles Plug 'n' Clean schoon- maakmiddel nemen en de fles met de Voorzichtig opening naar beneden in de aansluiting Scheid de hogedrukslang enkel van het voor schoonmaakmiddelen drukken. handspuitpistool of het apparaat wanneer Afbeelding geen druk in het systeem voorhanden is.
  • Page 52: Onderhoud

    Apparaat opslaan Zorg Voor langdurige opslag, bv. tijdens de win- Voor langdurige opslag, bijvoorbeeld tij- termaanden, moeten tevens de instructies dens de winter: in het hoofdstuk Onderhoud in acht geno-  Filter van de reinigingsmiddel-zuig- men worden. slang trekken en onder stromend water ...
  • Page 53: Toebehoren En Reserveonderdelen

    Toebehoren en Apparaat komt niet op druk reserveonderdelen  Instelling aan de straalpijp controleren.  Watertoevoer op voldoende volume Bijzondere toebehoren controleren.  De zeef in het wateraansluitpunt er met Met extra accessoires breidt u de gebruiks- een platte tang uittrekken en onder stro- mogelijkheden van uw apparaat uit.
  • Page 54: Technische Gegevens

    Technische gegevens EG-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde Elektrische aansluiting machine door haar ontwerp en bouwwijze Spanning en in de door ons in de handel gebrachte 1~50 uitvoering voldoet aan de betreffende fun- Aansluitvermogen 3,0 kW damentele veiligheids- en gezondheidsei- Veiligheidsklasse IP X5 sen, zoals vermeld in de desbetreffende...
  • Page 55 Estimado cliente: Protección del medio Antes del primer uso de su apa- ambiente rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y Los materiales de embalaje son reci- guárdelo para un uso posterior o para otro clables. Por favor, no tire el embalaje propietario posterior.
  • Page 56 Precaución Proteger los cables de alimentación del Indicación sobre una situación que puede calor, el aceite y los bordes afilados. ser peligrosa, que puede acarrear lesiones Advertencia leves.  Conectar el equipo solo a corriente AC. Atención La tensión tiene que coincidir con la Aviso sobre una situación probablemente placa de características del equipo.
  • Page 57: Seguridad

     ¡Mantener los plásticos del embalaje  No operar el equipo a temperaturas in- fuera del alcance de los niños, se corre feriores a 0ºC. el riesgo de asfixia! Otros peligros Advertencia Peligro  Los niños o las personas no instruidas ...
  • Page 58: Descripción Del Aparato

    20 Lanza dosificadora con regulación de la Válvula de derivación con presostato presión (Vario Power) La válvula de derivación evita sobrepasar Para las tareas de limpieza más habi- la presión de trabajo permitida. tuales. La presión de trabajo se puede Cuando se suelta la palanca de la pistola regular sin escalonamiento entre "Mín"...
  • Page 59: Suministro De Agua

    Montar la zona de recogida para pistola Suministro de agua pulverizadora manual Atención Figura La suciedad en el agua puede dañar la  Colocar el soporte inferior en las ranu- bomba de alta presión y los accesorios. ras y desplazar hacia delante hasta que Como protección se recomienda utilizar el se oiga como encaja.
  • Page 60: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Funcionamiento Atención Peligro La marcha en vacío durante más de 2 ho- Mediante el chorro de agua que sale de la ras provoca daños en la bomba de alta pre- boquilla de alta presión, se ejerce una fuer- sión.
  • Page 61: Transporte

    miento oportuno en una tienda especializa-  Inserte la boquilla de espuma en la pis- da y pida la información correspondiente a tola pulverizadora manual y fíjela girán- KÄRCHER. dola 90°. Peligro Interrupción del funcionamiento Si se utilizan erróneamente detergentes, ...
  • Page 62: Almacenamiento

     Vaciar totalmente el aparato, sacando Transporte en vehículos todo el agua: conectar el aparato (máx.  Antes del transporte en horizontal: Ex- 1 min) con la manguera de alta presión traer la botella de detergente Plug 'n' y el suministro de agua desconectados, Clean del alojamiento y cerrar con la ta- hasta que ya no salga agua de la co- nexión de alta presión.
  • Page 63: Accesorios Y Piezas De Repuesto

    El aparato no funciona El aparato no aspira detergente  Tirar de la palanca de la pistola pulveri-  Utilizar la lanza dosificadora con regu- zadora manual, el aparato se conecta. lación de la presión (Vario Power).  Comprobar si la tensión indicada en la Girar la lanza dosificadora hasta la po- placa de características coincide con la sición "Mix".
  • Page 64: Datos Técnicos

    Datos técnicos Declaración de conformidad CE Conexión eléctrica Por la presente declaramos que la máqui- Tensión na designada a continuación cumple, tanto 1~50 en lo que respecta a su diseño y tipo cons- Potencia conectada 3,0 kW tructivo como a la versión puesta a la venta Grado de protección IP X5 por nosotros, las normas básicas de segu-...
  • Page 65 Estimado cliente Utilização conforme o fim a Leia o manual de manual origi- que se destina a máquina nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no Utilize esta lavadora de alta pressão unica- manual e guarde o manual para uma con- mente para o uso privado: sulta posterior ou para terceiros a quem para a limpeza de máquinas, veículos,...
  • Page 66: Segurança

     Todas as peças condutoras de corrente Segurança na área de trabalho devem estar prote- gidas contra jactos de água. Significado dos avisos  Fichas de rede e acoplamentos de uma Perigo linha de extensão têm que ser estan- Aviso referente a um perigo eminente que ques à...
  • Page 67  Não dirigir o jato de alta pressão contra  Não utilizar o aparelho se outras pesso- terceiros ou contra si próprio para a lim- as se situarem no alcance do mesmo, a peza de roupa ou sapatos. não ser que estas utilizem vestuário de ...
  • Page 68: Descrição Da Máquina

    4 Local de armazenamento da pistola Segurança de estabilidade pulverizadora manual Atenção 5 Interruptor do aparelho "0/OFF" / "I/ON" Antes de iniciar quaisquer trabalhos com 6 Regulador de dosagem para detergen- ou no aparelho, deve-se assegurar o posi- cionamento estável do aparelho, de modo 7 Local de armazenamento da pistola a evitar acidentes ou danos causados pelo pulverizadora manual...
  • Page 69: Antes De Colocar Em Funcionamento

    pecialmente adequado para a lavagem Figura automóvel ou para a limpeza de super-  Encaixar as duas mangueiras do deter- fícies com muita sujidade. gente nas conexões. 24 Bico de espuma com recipiente do de-  Posicionar o regulador de dosagem e fi- tergente xar com os dois parafusos.
  • Page 70 Atenção  Ligue a ficha de rede à tomada de cor- Ligar o separador de sistema sempre à ali- rente. mentação de água e nunca diretamente ao  Ligar o aparelho "I/ON". aparelho.  Desbloquear a alavanca da pistola pul- Figura verizadora.
  • Page 71 Métodos de limpeza recomendados Trabalhar com detergentes  Espalhar o detergente de forma econó- Perigo mica sobre a superfície seca e deixá-lo A utilização de detergentes ou agentes quí- actuar (não secar). micos errados pode afetar a segurança do  Remover a sujidade solta com o jacto aparelho.
  • Page 72: Transporte

    Transporte Protecção contra o congelamento Atenção Atenção De modo a evitar acidentes ou ferimentos Aparelhos ou acessórios que não tenham durante o transporte, deve ter-se atenção sido completamente esvaziados podem ao peso do aparelho (ver dados técnicos). ser destruídos pela geada. Esvaziar com- pletamente o aparelho e acessórios e pro- Transporte manual teger contra geada.
  • Page 73: Acessórios E Peças Sobressalentes

    Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, Aparelho com fuga você mesmo pode eliminar pequenas ava- rias.  Uma pequena fuga no aparelho é nor- Em caso de dúvida contacte o serviço de mal e deve-se a razões técnicas. Se assistência técnica autorizado.
  • Page 74: Dados Técnicos

    Dados técnicos Declaração de conformidade CE Ligação eléctrica Declaramos que a máquina a seguir desig- Tensão nada corresponde às exigências de segu- 1~50 rança e de saúde básicas estabelecidas Potência da ligação 3,0 kW nas Directivas CE por quanto concerne à Grau de protecção IP X5 sua concepção e ao tipo de construção as-...
  • Page 75 Kære kunde. Miljøbeskyttelse Læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- Emballagen kan genbruges. Smid gerne og opbevar vejledningen til senere ikke emballagen ud sammen med det efterlæsning eller til den næste ejer. almindelige husholdningsaffald, men aflever den til genbrug. Indholdsfortegnelse Udtjente apparater indeholder værdi- fulde materialer, der kan og bør afle-...
  • Page 76  Træk altid forlængerledningen helt af Symboler på maskinen kabeltromlen.  Af sikkerhedsgrunde anbefaler vi princi- Strålen må ikke rettes mod pielt at maskinen anvendes over et fejl- personer, dyr, tændt elektrisk strømsrelæ (max. 30 mA). udstyr eller mod selve maski- nen.
  • Page 77 nærheden, når han arbejder med ag- Personligt beskyttelsesudstyr gregatet.  Højtryksslanger, armaturer og tilkoblin- Bær passende sikkerhedstøj og beskyttel- ger er vigtige for aggregatets sikkerhed. sesbriller som værn mod vand eller snavs, Benyt udelukkende de af producenten der sprøjter bagud. anbefalede højtryksslanger, armaturer Stabilitet og tilkoblinger.
  • Page 78: Inden Ibrugtagning

    8 Transportgreb Inden ibrugtagning 9 Plug 'n' Clean rensemiddeldunk med dæksel Montering af tilbehør 10 Opbevaring Plug 'n' Clean rensemid- deldunk med tilslutning for rensemiddel Se figurerne i starten af 11 Opbevaring til højtryksslangen brugervejledningen! 12 Opbevaring til strålerøret Løse komponenter, som er vedlagt maski- 13 Opbevaringskrog til strømledningen nen, skal før brugen monteres.
  • Page 79: Ibrugtagning

    Figur Vandforsyning  Stik højtryksslangen ind i lynkoblingen indtil det kan høres at den går i hak. Forureninger i vandet kan beskadige høj- Bemærk: Tag hensyn til den rigtige ori- trykspumpen og tilbehøret. For at beskytte entering af tilslutningsstykket. maskinen anbefales brug af KÄRCHER- ...
  • Page 80 Risiko Bemærk: På den måde tilsættes der Grib ikke under Delta-Racers kant rensemiddelopløsning til vandstrålen under driften! under driften. Figur Anbefalet rensemetode  Strålerør sættes ind i sprøjtepistolen og  Sprøjt lidt rengøringsmiddel på den tør- fikseres med en 90° omdrejning. re overflade og lad det virke (skal ikke ...
  • Page 81: Transport

     Tømme maskinen for vand: Tænd ma- Transport skinen uden tilsluttet højtryksslange og Forsigtig uden tilsluttet vandforsyning (max. 1 Tag hensyn til maskinens vægt til transpor- min.) og vent, indtil der ikke længere ten (se tekniske data) for at undgå ulykker kommer vand ud af højtrykstilslutnin- og personskader.
  • Page 82: Tilbehør Og Reservedele

    Tilbehør og reservedele Maskinen starter ikke, motoren brummer Ekstratilbehør Spændingstab på grund af et svagt strøm- net eller hvis der bruges en forlængerled- Ekstratilbehøret udvider maskinens anven- ning. delsesmuligheder. Nærmere informationer  Træk først sprøjtepistolens greb ved herom fås hos Deres KÄRCHER-forhand- starten, sæt så...
  • Page 83: Tekniske Data

    Tekniske data EU-overensstemmelses- erklæring El-tilslutning Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Spænding te maskine i design og konstruktion og i den 1~50 af os i handlen bragte udgave overholder Tilslutningseffekt 3,0 kW de gældende grundlæggende sikkerheds- Beskyttelsesniveau IP X5 og sundhedskrav i EF-direktiverne.
  • Page 84 Kjære kunde. Miljøvern Før første gangs bruk av appa- ratet, les denne originale bruks- Materialet i emballasjen kan resirku- anvisningen, følg den og oppbevar den for leres. Ikke kast emballasjen i hus- senere bruk eller for overlevering til neste holdningsavfallet, men lever den inn eier.
  • Page 85  Skjøteledninger må alltid vikles helt av Symboler på maskinen kabeltrommelen.  Av sikkerhetsgrunner anbefaler vi i ut- Høytrykksstrålen må ikke ret- gangspunktet at apparatet drives via en tes mot personer, dyr, elek- overspenningsbryter (maks 30mA). trisk utstyr som er på, eller maskinen selv.
  • Page 86: Beskrivelse Av Apparatet

    merksom på andre personer som måtte Personlig verneutstyr befinne seg i nærheten.  Høytrykkslange, armatur og koblinger Bruk egnede verneklær og vernebriller som er viktige for sikkerheten ved bruk av beskyttelse mot tilbakesprut av vann og maskinen. Bruk kun høytrykkslanger, smuss.
  • Page 87: Før Den Tas I Bruk

    7 Oppbevaring for høytrykkspistol Før den tas i bruk 8 Transportgrep 9 Plug 'n' Clean rengjøringsmiddelflaske Montere tilbehør med lokk. 10 Oppbevaring av Plug 'n' Clean rengjø- Illustrasjoner se utfoldings- ringsmiddelflaske med tilkobling for ren- sidene! gjøringsmiddel De løse delene som følger apparatet skal 11 Oppbevaring for høytrykkslange monteres før det tas i bruk.
  • Page 88: Ta I Bruk

    Figur Vanntilførsel  Sett høytrykkslangen i hurtigkoblingen Forsiktig til du hører den går i lås. Forurensning i vannet kan skade høy- Merk: Pass på riktig innretning av til- trykkspumpen og tilbehøret. For beskyttel- koblingsnippel. se anbefales bruk av KÄRCHER vannfilter ...
  • Page 89: Transport

    Fare Anbefalt rengjøringsmetode Ikke grip under kanten på delta-  Sprøyt litt rengjøringsmiddel på den tør- Racer under bruk! re overflaten og la det virke (men ikke Figur tørke).  Sett inn ønsket strålerør i høytrykkspis-  Spyl det oppløste smusset vekk med tolen og fest det ved å...
  • Page 90: Lagring

    Pleie og vedlikehold Transport for hånd  Trekk maskinen i transporthåndtaket. Fare Fare for elektrisk støt. Slå av maskinen og Transport i kjøretøy trekk ut støpselet før alt stell og vedlike-  Før liggende transport: Trekk Plug 'n' hold. Clean rengjøringsmiddelflasken ut av Vedlikehold holderen og lukk med lokket.
  • Page 91: Tilbehør Og Reservedeler

    Tilbehør og reservedeler Høytrykksvaskeren bygger ikke opp trykk Tilleggsutstyr  Kontroller innstilling på strålerøret.  Kontroller at vannforsyningen har til- Med spesialtilbehør kan du utvide bruks- strekkelig matevolum. mulighetene for maskinen. Ta kontakt med  Ta ut sugeinntaket i vanntilkoblingen din KÄRCHER-forhandler for mer informa- med en flattang, og rengjør det under sjon.
  • Page 92: Tekniske Data

    Tekniske data EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Elektrisk tilkobling enfor oppfyller de grunnleggende sikker- Spenning hets- og helsekravene i de relevante EF-di- 1~50 rektivene, med hensyn til både design, kon- Kapasitet 3,0 kW struksjon og type markedsført av oss. Ved Beskyttelsesklasse IP X5 endringer på...
  • Page 93 Bäste kund, Miljöskydd Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första Emballagematerialen kan återvinnas. gången, följ anvisningarna och spara drifts- Kasta inte emballaget i hushållsso- anvisningen för framtida behov, eller för porna utan för dem till återvinning. nästa ägare. Skrotade aggregat innehåller återvin- ningsbara material som bör gå...
  • Page 94  Rulla alltid ut förlängningskablar helt Symboler på aggregatet från kabeltrumman.  Av säkerhetsskäl rekommenderar vi Högtrycksstrålen får inte riktas principiellt att aggregatet används med mot människor, djur, aktiv jordfelsbrytare (max. 30 mA). elektrisk utrustning eller mot själva maskinen. Säker hantering Skydda apparaten mot frost.
  • Page 95: Beskrivning Av Aggregatet

    och kontrollera att ingen uppehåller sig Personlig skyddsutrustning i närheten vid arbete med maskinen.  Högtrycksslangar, armaturer och kopp- Bär lämpliga skyddskläder och skyddsglas- lingar är viktiga för maskinens säkerhet. ögon som skydd mot tillbakasprutande vat- Använd endast högtrycksslangar, ar- ten eller smuts.
  • Page 96: Före Ibruktagande

    6 Doseringsreglage för rengöringsmedel koppling. Diameter minst 13 mm (1/ 7 Förvaring för spolhandtaget 2 tum); längd minst 7,5 m). 8 Transporthandtag Före ibruktagande 9 Plug 'n' Clean rengöringsmedelsflaska med förslutningslock Montera tillbehör 10 Förvaring Plug 'n' Clean rengöringsme- delsflaska med anslutning för rengö- Figurer och bilder finns på...
  • Page 97: Idrifttagning

    Hänvisning: Se till att anslutningsnip- Idrifttagning peln är rätt placerad. Kontrollera att förbindelsen sitter säkert Observera genom att dra i högtrycksslangen. Torrkörning under mer än 2 minuter leder till skador på högtryckspumpen. Om maski- Vattenförsörjning nen inte bygger upp tryck inom 2 minuter, Observera stäng av maskinen och följ hänvisningarna Föroreningar i vattnet kan skada högtrycks-...
  • Page 98 Observera Bild Rengör inte bildäck, lack eller känsliga ytor  Ställ in mängden rengöringsmedelslös- som trä med rotorjet, risk för skador. ning som sugs in med doseringreglera- ren för rengöringsmedel. Observera  Använd spolröret med tryckregulator Risk för lackskador. (Vario Power). Vid arbeten med tvättborste måste den ...
  • Page 99: Transport

     Tryck avtryckaren på spolhandtaget på Frostskydd handsprutan för att reducera trycket i systemet. Observera  Spärra avtryckaren på spolhandtaget. Maskiner och inte komplett tömda maski-  Dra ut nätkontakten ur vägguttaget. ner och tillbehör kan förstöras av frostska-  Koppla bort aggregatet från vattenför- dor.
  • Page 100: Tillbehör Och Reservdelar

     Kontrollera om Plug 'n' Clean-rengö- Apparaten arbetar inte ringsmedelsflaskan sitter med öppning-  Aktivera avtryckaren i spolhandtaget, en neråt i anslutningen för rengörings- aggregatet startar. medlet.  Kontrollera om den angivna spänning- Tillbehör och reservdelar en på typskylten överensstämmer med strömkällans spänning.
  • Page 101: Tekniska Data

    Tekniska data Försäkran om EU- överensstämmelse Elanslutning Härmed försäkrar vi att nedanstående be- Spänning tecknade maskin i ändamål och konstruk- 1~50 tion samt i den av oss levererade versionen Anslutningseffekt 3,0 kW motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- Skyddsgrad IP X5 läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid Skyddsklass ändringar på...
  • Page 102 Arvoisa asiakas Ympäristönsuojelu Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje Pakkausmateriaalit ovat kierrätettä- myöhempää käyttöä tai mahdollista myö- viä. Älä käsittelee pakkauksia kotita- hempää omistajaa varten. lousjätteenä, vaan toimita ne jättei- den kierrätykseen. Sisällysluettelo Käytetyt laitteet sisältävät arvokkaita kierrätettäviä materiaaleja, jotka tulisi Toimitus .
  • Page 103 don poikkileikkaus: 1 - 10 m: 1,5 mm Laitteessa olevat symbolit 10 - 30 m: 2,5 mm  Kelaa jatkojohto aina kokonaan kaape- Suihkua ei saa suunnata ihmi- likelalta. siin, eläimiin, jännitteellisiin  Suosittelemme turvallisuussyistä, että sähkövarusteisiin tai itse lait- laitetta käytetään aina vikavirtasuoja- teeseen.
  • Page 104  Käyttäjän on käytettävä laitetta tarkoi- Henkilökohtainen suojavarustus tuksenmukaisesti. Käyttäjä on huomioi- tava paikalliset olosuhteet ja työsken- Käytä sopivia suojavaatteita ja suojalaseja nellessään laitteen kanssa huomioitava takaisin ruiskuvalta vedeltä tai lialta suojaa- ympäristössä oleskelevat henkilöt. miseksi.  Korkeapaineletkut, armatuurit ja kytki- Seisontavakavuus met ovat tärkeitä...
  • Page 105: Laitekuvaus

    23 Delta-Racer D150 Laitekuvaus Delta-Racer yhdistää pyörivän pesu- Tässä käyttöohjeessa kuvataan maksimi- harjan pyörivään korkeapainesuihkuun. varustus. Mallien varustetaso vaihtelee, Siksi se soveltuu erityisesti autojen tai katso kuvaus laatikon kyljestä. pahoin likaantuneiden pintojen puhdis- Katso avattavalla kansisivulla tamiseen. olevia kuvia! 24 Vaahtosuutin puhdistusainesäiliöllä 1 Suodattimella varustettu vesiliitäntä...
  • Page 106: Käyttöönotto

    Huomautus: Huomioi ehdottomasti Veden ottaminen avoimista säiliöistä kiinnitettäessä, että annostelusäätimen Käyttämällä KÄRCHERin pohjaventtiilillä ulokkeet osuvat kotelossa oleviin, niille varustettua imuletkua (erityisvaruste, tila- tarkoitettuihin reikiin. usnumero 4.440-238) tämä korkeapaine- Kuljetuskahvan kiinnittäminen pesuri soveltuu pintavesien imemiseen Kuva esim. sadevesitynnyreistä tai lammista  Pistä koljetuskahva paikalleen, pistä (katso maks.
  • Page 107: Käyttö

    Puhdistusaineita käytettäessä on huomioi- Käyttö tava puhdistusaineen valmistajan turvaoh- Vaara jeet ja noudatettava erityisesti henkilökoh- Korkeapainesuuttimesta ulostuleva vesi- taista suojavarustusta koskevia ohjeita. suihku saa aikaan käsiruiskupistooliin vai- Puhdistusaineita koskeva huomautus: kuttavan takaiskuvoiman. Ota tukeva asen- Näille laitteille voi ostaa yleisimmät KÄR- to, pidä...
  • Page 108: Kuljetus

     Työnnä korkeapaineletkun pikaliittimen Käytön lopetus koteloa nuolen suuntaan ja vedä kor- Varo keapaineletku ulos. Irrota korkeapaineletku käsiruiskupistoolis-  Paina käsiruiskupistoolin irrotuspaini- ta tai laitteesta vain, kun järjestelmässä ei ketta ja irrota korkeapaineletku käsiruis- ole painetta. kupistoolista.  Vedä Plug 'n' Clean -puhdistusainepullo ...
  • Page 109: Häiriöapu

    Häiriöapu Suuret paineenvaihtelut Vaara  Korkeapainesuuttimen puhdistus: Pois- Sähköiskun vaara. Kytke laite pois päältä ta suuttimen reiän likaantumat neulan ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä ja vedä avulla ja huuhtele reikää edestäpäin ve- virtapistoke irti pistorasiasta. dellä. Vain valtuutettu asiakaspalvelu saa suorit- ...
  • Page 110 Tekniset tiedot EU-standardinmukai- suustodistus Sähköliitäntä Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet Jännite vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan 1~50 sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien Liitosjohto 3,0 kW asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- Suojausluokka IP X5 muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- Kotelointiluokka dään muutoksia, joista ei ole sovittu kans- Verkkosulake (hidas) 16 A samme, tämä...
  • Page 111 Αξιότιμε πελάτη. Χρήση σύμφωνα με τους Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- κανονισμούς σκευή σας για πρώτη φορά, δια- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- Χρησιμοποιήστε αυτό το σύστημα καθαρι- σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- σμού υψηλής πίεσης αποκλειστικά για οικι- τήστε...
  • Page 112: Ασφάλεια

     Όλα τα ρευματοφόρα εξαρτήματα στο Ασφάλεια χώρο εργασίας πρέπει να διαθέτουν αδιάβροχη προστασία από ρίψη νερού. Σημασία των υποδείξεων  Ο ρευματολήπτης και ο συμπλέκτης Κίνδυνος ενός αγωγού προέκτασης πρέπει να εί- Υποδείξεις για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυ- ναι υδατοστεγείς και να μην βρίσκονται νο, ο...
  • Page 113  Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό Ασφαλής χρήση επιτήρηση, ώστε να εξασφαλιστεί ότι Κίνδυνος δεν θα παίζουν με τη συσκευή.  Σημαντικά εξαρτήματα, όπως ο εύκα-  Ο χρήσης οφείλει να χρησιμοποιεί τη μπτος σωλήνας υψηλής πίεσης, το πι- συσκευή...
  • Page 114: Περιγραφή Συσκευής

    Βαλβίδα υπερχείλισης με διακόπτη Λοιποί κίνδυνοι πίεσης Κίνδυνος Η βαλβίδα υπερχείλισης εμποδίζει την  Μην ψεκάζετε με καύσιμα υγρά. υπέρβαση της επιτρεπτής πίεσης εργασί-  Μην αναρροφάτε ποτέ υγρά που περιέ- ας. χουν διαλύτες ή μη αραιωμένα οξέα και Όταν αφήσετε ελεύθερο τον μοχλό του πι- διαλύτες! Τέτοια...
  • Page 115: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    18 Πλήκτρο διαχωρισμού του ελαστικού Πριν τη θέση σε λειτουργία σωλήνα υψηλής πίεσης από το πιστο- λέτο χειρός Συναρμολόγηση εξαρτημάτων 19 Ελαστικός σωλήνας υψηλής πίεσης 20 Σωλήνας εκτόξευσης με ελεγκτή πίεσης Εικόνες, βλ. αναδιπλούμενες (Vario Power) σελίδες! Για τις απλούστερες εργασίες καθαρι- Πριν...
  • Page 116: Έναρξη Λειτουργίας

    Το παρόν μηχάνημα καθαρισμού υψηλής  Εισάγετε τον ελαστικό σωλήνα υψηλής πίεσης ενδείκνυται για χρήση με τον ελαστι- πίεσης στο πιστολέτο χειρός έως ότου κό σωλήνα αναρρόφησης της KARCHER κλειδώσει με το χαρακτηριστικό ήχο. με βαλβίδα αντεπιστροφής (ειδικός εξοπλι- Υπόδειξη: Φροντίστε να ευθυγραμμί- σμός, κωδ.
  • Page 117: Λειτουργία

    Για την εκάστοτε εργασία καθαρισμού χρη-  Ασφαλίστε το μοχλό του πιστολέτου χει- σιμοποιείτε αποκλειστικά τα προϊόντα καθα- ρός. ρισμού και περιποίησης της KARCHER, τα οποία σχεδιάστηκαν ειδικά για χρήση με τη Λειτουργία συσκευή σας. Η χρήση άλλων προϊόντων Κίνδυνος...
  • Page 118: Μεταφορά

    Εικόνα  Τραβήξτε τη φιάλη απορρυπαντικού  Ρυθμίστε την ποσότητα αναρρόφησης Plug 'n' Clean από την υποδοχή και του διαλύματος απορρυπαντικού με τον κλείστε την με το καπάκι. Περιστρέψτε ελεγκτή δοσολόγησης απορρυπαντι- την κατά 180 ° και τοποθετήστε την κού. στην...
  • Page 119: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Φροντίδα και συντήρηση Φύλαξη της συσκευής Πριν από την αποθήκευση για μεγαλύτερο Κίνδυνος διάστημα, π.χ. το χειμώνα, λάβετε επιπλέ- Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Πριν από κάθε ον υπόψη τις υποδείξεις στο κεφάλαιο εργασία περιποίησης και συντήρησης, απε- Φροντίδα. νεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε το ...
  • Page 120: Εξαρτήματα Και Ανταλλακτικά

    σας. Περισσότερες πληροφορίες μπορείτε στε τη συσκευή χωρίς να έχετε συνδέ- να ζητήσετε από το κατάστημα διάθεσης σει τον ελαστικό σωλήνα υψηλής πίε- των προϊόντων KARCHER. σης και περιμένετε (έως 2 λεπτά), μέ- Ανταλλακτικά χρις ότου από τη σύνδεση υψηλής πίε- σης...
  • Page 121 κής ισχύος L dB(A) S. Reiser Αβεβαιότητα K Επιτρεπόμενη στάθμη ηχητι- 95 dB(A) Alfred Karcher GmbH & Co. KG κής ισχύος L + Αβεβαιότητα Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών.
  • Page 122 Sayın müşterimiz, Çevre koruma Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu Ambalaj malzemeleri geri dönüş-tü- okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha rülebilir. Ambalaj malzemelerini evini- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- zin çöpüne atmak yerine lütfen tekrar lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. kullan labilecekleri yerlere gönderin.
  • Page 123  Uygun olmayan elektrikli uzatma kablo- Cihazdaki semboller ları tehlikeli olabilir. Serbest zamanlar- da, sadece bunun için müsaade edilmiş Yüksek basınçlı tazyiki insan- ve buna göre işaretlenmiş yeterli düzey- lara, hayvanlara, elektrikli de kablo kesitine sahip elektrikli uzatma aletlere ve makinenin kendisi- kablolarını...
  • Page 124 si az olan kişiler tarafından kullanım için  Patlama tehlikesi olan bölgelerde ciha- üretilmemiştir. zın çalıştırılması yasaktır.  Çocuklar cihazla oynamamalıdır.  Tehlikeli alanlarda (örn. benzin istas-  Cihazla oynamamalarını sağlamak için yonları) cihazın kullanılması durumun- çocuklar gözetim altında tutulmalıdır. da gerekli güvenlik yönetmeliklerine ...
  • Page 125: Teslimat Kapsamı

    ———————————————– Cihaz tanımı İsteğe bağlı aksesuarlar Bu kullanım kılavuzunda maksimum dona- 22 Yıkama fırçası nım açıklanmaktadır. Modele bağlı olarak Temizlik maddesi ile çalışmak için uy- teslimat kapsamında farklar olabilir (Bkz. gundur. Ambalaj). 23 Delta-Racer D150 Şekiller Bkz. Katlanır sayfa! Delta-Racer, bir yıkama fırçasını dönen 1 Entegre süzgeçli su bağlan- bir yüksek basınçlı...
  • Page 126: İşletime Alma

    olarak EN 12729 Tip B uyarınca bir sistem Temizlik maddesi dozaj ayarlayıcısının ayırıcısı kullanılmalıdır. takılması Bir sistem ayırıcısından akan su, artık içme Birlikte verilen 2 cıvata ve bir PH2 yıldız tor- suyu olarak sınıflandırılmaz. navidaya ihtiyaç duyulur. Dikkat Şekil Sistem ayırıcısını her zaman su beslemesi- ...
  • Page 127: Çalıştırma

     Cihazı açın "I/ON". Temizlik maddesi ile çalışma  El tabancasının kolundaki kilidi açın.  Kolu çekin, cihaz çalışır. Tehlike Su kabarcıksız şekilde el püskürtme ta- Yanlış temizlik maddelerinin veya kimyasal bancasından çıkana kadar cihazı çalış- maddelerin kullanılması, cihazın güvenliği- tırın (en fazla 2 dakika).
  • Page 128: Taşıma

    Önerilen temizlik yöntemleri Taşıma  Temizlik maddesini ekonomik bir şekil- Dikkat de üst yüzeye sıkın ve etkili olmasını Kazaları veya yaralanmaları önlemek için, (kurutmayın) sağlayın. taşıma sırasında cihazın ağırlığına dikkat  Çözülen kiri yüksek basınç huzmesiyle edin (bkz. Teknik bilgiler). yıkayın.
  • Page 129: Koruma Ve Bakım

    Antifriz koruma Cihaz çalışmıyor Dikkat  El püskürtme tabancasının kolunu çe- Tam olarak boşaltılmamış cihazlar ve akse- kin, cihaz çalışır. suarlar donma nedeniyle tahrip olabilir. Ci-  Tip etiketinde belirtilen gerilimin güç hazı ve aksesuarlarını tamamen boşaltın kaynağındaki gerilimle aynı olup olma- ve donmaya karşı...
  • Page 130: Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar. Tr

    Teknik Bilgiler Temizlik maddesi emilmiyor  Basınç ayarlı püskürtme borusu (Vario Elektrik bağlantısı Power) kullanın. Gerilim Püskürtme borusunu „Mix“ konumuna 1~50 getirin. Bağlantı gücü 3,0 kW  Temizlik maddesi dozaj ayarlayıcısın- Koruma derecesi IP X5 daki ayarı kontrol edin.  Plug 'n' Clean temizlik maddesi şişesi- Koruma sınıfı...
  • Page 131: Ab Uygunluk Bildirisi

    AB uygunluk bildirisi İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- rinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağ- lık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiri- riz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması durumunda bu be- yan geçerliliğini yitirir.
  • Page 132 Уважаемый покупатель! т.д. с помощью струи воды под высо- Перед первым применением ким давлением (при необходимости вашего прибора прочитайте с добавлением моющих средств). эту оригинальную инструкцию по эксплу- При этом применению подлежат при- – атации, после этого действуйте соответ- надлежности, запасные части и чи- ственно...
  • Page 133: Безопасность

    циалистом-электриком. Не эксплу- Безопасность атировать устройство с повре- жденным сетевым соединитель- Значение указаний: ным кабелем. Опасность  Все токопроводящие элементы в Указание относительно непосредст- рабочей зоне должны быть защище- венно грозящей опасности, которая ны от попадания струи воды. приводит к тяжелым увечьям или к ...
  • Page 134  Из соображений безопасности реко- обходимых знаний, за исключением мендуется использовать устрой- случаев, когда они находятся под ство с автоматом защиты от надзором ответственного за без- тока утечки (макс. 30 мА). опасность лица или получают от него указания по применению Безопасное...
  • Page 135: Описание Прибора

     Запрещается оставлять работаю- Защитные устройства щее устройство без присмотра.  Не разрешается эксплуатация Внимание! устройства при температуре ниже Защитные устройства служат для за- 0 °C. щиты пользователей. Видоизменение защитных устройств или пренебреже- Прочие опасности ние ими не допускается. Опасность Приборный...
  • Page 136: Перед Началом Работы

    6 Регулятор дозировки моющего сред- 24 Насадка для чистки пеной с баком ства для моющего средства 7 Хранение ручного пистолета-распы- Моющее средство всасывается из лителя бака и образует эффективную мою- 8 Pукоятка щую пену. 9 Бутылка с моющим средством Plug ———————————————–...
  • Page 137: Начало Работы

    Подача воды из открытых водоемов Рисунок Данный высоконапорный моющий аппа-  Вставить шланг высокого давления в рат со всасывающим шлангом ручной пистолет-распылитель до KARCHER и обратным клапаном (специ- щелчка. альные принадлежности, номер заказа. Указание: Соблюдать правильность 4.440-238) предназначен для всасыва- расположения соединительного ни- ния...
  • Page 138: Эксплуатация

    струя воды вызывает отдачу писто- пользуйте исключительно чистящие лета-разбрызгивателя. По этой при- средства и средства по уходу фирмы чине необходимо занять устойчивое KARCHER, так как они разработаны положение, крепко держать пистолет- специально для применения в вашем разбрызгиватель и струйную трубку. приборе. Применение других чистящих...
  • Page 139 Опасность ровке на емкости для моющего сред- Неправильное применение чистящих ства). средств может стать причиной се-  Подсоединить насадку для чистки рьезных травм или отравлений. пеной к баку для моющего средства. При применении чистящих средств  Наденьте на ручной пистолет-распы- следует...
  • Page 140: Транспортировка

     Сложить сетевой кабель, шланг вы- Транспортировка сокого давления и принадлежности Внимание! на аппарате. Во избежание несчастных случаев или Защита от замерзания травмирования, при транспортировке необходимо принять во внимание вес Внимание устройства (см. раздел "Технические Не полностью опорожненные устрой- данные"). ства...
  • Page 141 Техническое обслуживание Давление в приборе не увеличивается Аппарат не нуждается в профилактиче- ском обслуживании.  Проверить настройку струйной труб- ки. Помощь в случае  Проверить достаточность объема неполадок подачи воды.  Выньте с помощью плоскогубцев се- Опасность тевой фильтр из элемента для водо- Опасность...
  • Page 142: Принадлежности И Запасные Детали

    десятилетие выпуска Запасные части вторая цифра месяца выпуска первая цифра месяца выпуска Используйте только оригинальные запа- сные части фирмы KARCHER. Описание Таким образом, в данном примере запасных частей находится в конце дан- код 30190 означает дату выпуска ной инструкции по эксплуатации.
  • Page 143: Технические Данные

    Технические данные Заявление о соответствии ЕС Электрические параметры Настоящим мы заявляем, что нижеука- Напряжение занный прибор по своей концепции и 1~50 конструкции, а также в осуществленном Потребляемая мощность 3,0 kW и допущенном нами к продаже исполне- Степень защиты IP X5 нии...
  • Page 144 Tisztelt Ügyfelünk! Környezetvédelem A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz- A csomagolóanyagok újrahasznosít- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- hatók. Ne dobja a csomagolóanyago- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- kat a háztartási szemétbe, hanem vetkező...
  • Page 145 Figyelem Figyelem! Lehetséges veszélyes helyzetre való fi-  A készüléket csak váltakozó áramhoz gyelmeztetés, amely anyagi kárhoz vezet- szabad csatlakoztatni. A feszültségnek het. meg kell egyeznie a készülék típus táb- láján lévővel. Szimbólumok a készüléken  A készüléket csak olyan elektromos csatlakozóhoz szabad csatlakoztatni, A nagynyomású...
  • Page 146 Figyelem! Egyéb veszélyek  A készüléket nem használhatják gyer- mekek és olyan személyek, akiket nem Balesetveszély tanítottak be a készülék használatára.  Ne permetezzen ki éghető folyadéko-  Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy kat. korlátozott fizikai, érzékelő vagy szelle- ...
  • Page 147: Készülék Leírása

    A munkanyomás beállításához engedje Túlfolyószelep nyomás kapcsolóval el a kézi szórópisztoly karját és a sugár- A túlfolyószelep megakadályozza az enge- csövet forgassa a kívánt állásra. délyezett munkanyomás túllépését. 21 Sugárcső szennymaróval Ha a kézi szórópisztoly karját elengedi, ak- A makacs szennyeződésekhez kor a nyomáskapcsoló...
  • Page 148: Üzembevétel

    egy EN 12729 BA típusnak megfelelő rend- Tisztítószer adagolás szabályozójának szer-elválasztót. felszerelése A víz, amely a rendszer-elválasztón átfolyt Ehhez a 2 mellékelt csavar szükséges és már nem minősül tovább ivóvíznek. egy PH 2 méretű csillag csavarhúzó. Figyelem Ábra A rendszer-elválasztót mindig a vízellátás- ...
  • Page 149: Üzem

     Kapcsolja be a készüléket „I/ON“. Munkavégzés tisztítószerrel  Oldja ki a kézi szórópisztoly karját.  Húzza meg a kart, a készülék bekap- Balesetveszély csol. Nem megfelelő tisztítószer vagy vegyszer Hagyja járni a készüléket (max. 2 perc), használata befolyással lehet a készülék amíg a víz buborékmentesen nem jön ki biztonságára.
  • Page 150: Szállítás

    Javasolt tisztítási módszer Szállítás  Takarékosan permetezze fel a tisztító- Vigyázat szert a száraz felületre és hagyja hatni A készülék szállítása közbeni balesetek (ne hagyja megszáradni). vagy sérülések elkerülése érdekében fi-  A feloldott szennyeződést magasnyo- gyelembe kell venni a készülék súlyát (lásd mású...
  • Page 151: Ápolás És Karbantartás

    Fagyás elleni védelem A készülék nem megy Figyelem  Húzza meg a kézi szórópisztoly karját, A nem teljesen kiürített készüléket vagy tar- a készülék bekapcsol. tozékokat a fagy megrongálhatja. A készü-  Ellenőrizze, hogy a feszültség adata a léket és a tartozékokat teljesen ürítse ki és típustáblán megegyezik-e az áramfor- óvja a fagytól.
  • Page 152: Tartozékok És Alkatrészek

    Műszaki adatok Nem szívja fel a tisztítószert  Használja a nyomásszabályozós su- Elektromos csatlakozás gárcsövet (Vario Power). Feszültség Állítsa a sugárcsövet a „Mix“ állásba. 1~50  Ellenőrizze a tisztítószer adagolás sza- Csatlakozási teljesítmény 3,0 kW bályozójának beállítását. Védelmi fokozat IP X5 ...
  • Page 153: Ek Konformitási Nyiltakozat

    EK konformitási nyiltakozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- ségügyi követelményeinek. A gép jóváha- gyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.
  • Page 154 Vážený zákazníku, Ochrana životního prostředí Před prvním použitím svého za- řízení si přečtěte tento původní Obalové materiály jsou recyklovatel- návod k používání, řiďte se jím a uložte jej né. Obal nezahazujte do domácího pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- odpadu, nýbrž...
  • Page 155  Přístroj smí být zapojen jen k takové el. Symboly na zařízení přípojce, která byla zabudována odbor- ným elektrikářem v souladu s normou Vysokotlakým vodním pa- IEC 60364. prskem se nesmí mířit na oso-  Nevhodná elektrická prodlužovací ve- by, zvířata, elektrickou výstroj dení...
  • Page 156  Toto zařízení není určeno k tomu, aby Jiná nebezpečí je používaly osoby s omezenými fyzic- kými, smyslovými nebo duševními Nebezpečí! schopnostmi nebo osoby zcela bez  K postřiku nepoužívejte hořlavé tekutiny. zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by  Nikdy nenasávejte kapaliny obsahující tak činily pod dohledem osoby pověře- rozpouštědla nebo neředěné...
  • Page 157: Popis Zařízení

    ———————————————– Přepadový ventil s tlakovým spínačem Dodatečné příslušenství Přepadový ventil brání překročení přípust- 22 Mycí kartáč ného pracovního tlaku. Hodí se pro práci s čisticími prostředky. Uvolněním páčky na ruční stříkací pistoli 23 Delta-Racer D150 vypne tlakový spínač čerpadlo a vysokotla- Zařízení...
  • Page 158: Uvedení Do Provozu

    ilustrace Pozor  Nasaďte obě hadice pro čisticí prostře- Systémový oddělovač připojujte vždy k pří- dek na přípojky. vodu vody nikoliv přímo k přístroji.  Nasaďte regulátor dávkování a pomocí ilustrace dvou šroubů jej upevněte.  Spojku našroubujte na vodovodní pří- Upozornění: Při montáži je nezbytné, pojku zařízení.
  • Page 159: Provoz

    Nebezpečí! Provoz Nesprávné použití čisticích prostředků Nebezpečí! může mít za následek vážná zranění nebo Vodní paprsek vycházející z vysokotlaké otravy. trysky působí na ruční stříkací pistoli reak- Používáte-li čisticí prostředky musíte dodr- tivní silou. Zaujměte stabilní postoj a pevně žovat bezpečnostní list výrobce čisticího uchopte ruční...
  • Page 160: Přeprava

    Ukládání Přerušení provozu  Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli. Pozor  Zajistěte páčku stříkací pistole. Aby bylo zabráněno poraněním nebo neho-  Ruční stříkací pistoli zasuňte do uložení dám, zohledněte při výběru místa usklad- pro ruční stříkací pistoli. nění hmotnost přístroje (viz. technické úda- ...
  • Page 161: Pomoc Při Poruchách

    Péče Zařízení nelze natlakovat Před uskladněním na delší dobu, např. na  Zkontrolujte nastavení stříkací trubky. zimu:  Zkontrolujte, zda je u přívodu vody do-  Sejměte filtr ze sací hadice na čisticí statečný průtok. prostředky a opláchněte jej pod tekoucí ...
  • Page 162: Záruka

    Technické údaje Náhradní díly Používejte výhradně originální náhradní Elektrické připojení díly firmy KÄRCHER. Přehled náhradních Napětí dílů najdete na konci tohoto provozního ná- 1~50 vodu. Příkon 3,0 kW Záruka Stupeň krytí IP X5 V každé zemi platí záruční podmínky vyda- Třída krytí...
  • Page 163 Prohlášení o shodě pro ES Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním poža- davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji prove- dených změnách, které...
  • Page 164 Spoštovani kupec. Varstvo okolja Pred prvo uporabo Vaše napra- ve preberite to originalno navo- Embalažo je mogoče reciklirati. Pro- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in simo, da embalaže ne odlagate med shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo gospodinjski odpad, pač pa jo oddajte ali za naslednjega lastnika.
  • Page 165: Varnost

    bljajte le atestirane in ustrezno označe- Simboli na napravi ne električne podaljševalne kable z za- dostnim presekom kabla: 1 - 10 m: 1,5 Visokotlačnega curka ne ; 10 - 30 m: 2,5 mm usmerjajte v osebe, živali, ak-  Podaljševalni kabel vedno popolnoma tivno električno opremo ali na odvijte z bobna za kabel.
  • Page 166: Opis Naprave

     Uporabnik mora napravo uporabljati na- Osebna zaščitna oprema mensko. Upoštevati mora lokalne dano- sti in pri delu z napravo paziti na osebe Za zaščito pred brizganjem vode ali umaza- v okolici. nije nosite primerno zaščitno obleko in za-  Visokotlačne gibke cevi, armature in ščitne očale.
  • Page 167: Pred Zagonom

    9 Plug 'n' Clean steklenice za čistilno Pred zagonom sredstvo z zapornim pokrovom 10 Shranjevalo Plug 'n' Clean steklenice Montaža pribora za čistilno sredstvo s priključkom za či- stilno sredstvo Slike glejte na razklopnih stra- 11 Shranjevalo za visokotlačno gibko cev neh! 12 Shranjevalo za brizgalno cev Pred zagonom montirajte napravi prosto...
  • Page 168: Zagon

    Slika Oskrba z vodo  Vtaknite visokotlačno gibko cev v hitri Pozor priključek, dokler se slišno ne zaskoči. Nečistoče v vodi lahko poškodujejo visoko- Opozorilo: Pazite na pravilno usmerje- tlačno črpalko in pribor. Za zaščito se pripo- nost priključne električne napeljave. roča uporaba vodnega filtra podjetja KÄR- ...
  • Page 169 Nevarnost  Uporabite brizgalno cev z reguliranjem Pri delu ne segajte pod rob tlaka (Vario Power). Delta-Racerja!  Brizgalno cev obrnite na položaj "Mix". Slika Opozorilo: S tem se pri obratovanju  Brizgalno cev vtaknite v ročno brizgalno raztopina čistilnega sredstva primeša pištolo in jo pritrdite z obračanjem za vodnemu curku.
  • Page 170: Transport

     Popolna izpraznitev vode iz naprave: Transport Napravo vklopite brez priključene viso- Pozor kotlačne gibke cevi in brez priključene Da preprečite nesreče ali poškodbe, pri oskrbe z vodo (max. 1 min.) in počakaj- transportu upoštevajte težo naprave (glejte te, dokler iz visokotlčanega priključka tehnične podatke).
  • Page 171: Pribor In Nadomestni Deli

    Pribor in nadomestni deli Naprava se ne zažene, motor brenči Padec napetosti zaradi šibkega električne- Poseben pribor ga omrežja ali ob uporabi električnega po- daljška. Posebni pribor razširja možnosti uporabe  Ob vklopu najprej povlecite ročico roč- vašega stroja. Podrobnejše informacije o ne brizgalne pištole, nato stikalo napra- tem boste prejeli pri vašem prodajalcu ve postavite na „I/ON“.
  • Page 172 Tehnični podatki ES-izjava o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni Električni priključek stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- Napetost ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- 1~50 vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz- Priključna moč 3,0 kW java izgubi svojo veljavnost, če kdo napra- Stopnja zaščite IP X5 vo spremeni brez našega soglasja.
  • Page 173 Szanowni Klienci! (w razie potrzeby z dodatkiem środków Przed pierwszym użyciem urzą- czyszczących). dzenia należy przeczytać orygi- w połączeniu z akcesoriami, częściami – nalną instrukcję obsługi, postępować we- zamiennymi i środkami czyszczącymi dług jej wskazań i zachować ją do później- dopuszczonymi przez firmę...
  • Page 174: Bezpieczeństwo; Pewność

     Wtyczka i złącze przedłużacza muszą bezpieczeństwo; pewność być wodoszczelne i nie mogą leżeć w wodzie. Złącze nie może też leżeć na Znaczenie wskazówek ziemi. Zaleca się stosowanie bębnów Niebezpieczeństwo kablowych, które zapewniają, że Wskazówka dot. bezpośredniego zagroże- gniazdka znajdują się co najmniej 60 nia, prowadzącego do ciężkich obrażeń...
  • Page 175  Nie kierować strumienia pod wysokim  Nie używać urządzenia, jeżeli w pobliżu ciśnieniem na samego siebie ani na znajdują się inne osoby, chyba, że no- inne osoby w celu oczyszczenia odzie- szą one odpowiednią odzież ochronną. ży lub butów. ...
  • Page 176: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Osobiste wyposażenia ochronne W celu ochrony przed rozpryskującą się W niniejszej instrukcji obsługi opisane jest wodą lub brudem należy nosić odpowied- maksymalne wyposażenie. W zależności nią odzież ochronną i okulary ochronne. od modelu istnieją różnice w zakresie do- stawy (patrz opakowanie).
  • Page 177: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    ———————————————– Montaż dozownika środka Osprzęt opcjonalny czyszczącego 22 Szczotka do mycia Potrzebne są 2 dostarczone śruby i wkręt z Nadaje się do pracy ze środkami czysz- rowkiem krzyżowym PH2. czącymi. Rysunek 23 Delta-Racer D150  Założyć na przyłącza obydwa węże Delta Racer łączy w sobie szczotkę...
  • Page 178: Uruchamianie

    go odłącznika systemowego firmy KÄR-  Całkowicie otworzyć kran. CHER albo odłącznika systemowego zgod-  Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka. nego z EN 12729, typu BA.  Włączyć urządzenie „I/ON”. Woda, która przepłynęła przez odłącznik  Odblokować dźwignię pistoletu natry- systemowy, katalogowana jest jako nie na- skowego.
  • Page 179  Odblokować dźwignię pistoletu natry-  Zastosować lancę z regulacją ciśnienia skowego. (Vario Power).  Pociągnąć za dźwignię, urządzenie się  Obrócić lancę do położenia „Mix“. włącza. Wskazówka: W ten sposób miesza się przy pracy roztwór środka czyszczące- Praca ze środkiem czyszczącym go ze strumieniem wody.
  • Page 180: Transport

     Zablokować dźwignię pistoletu natry- Ochrona przeciwmrozowa skowego.  Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Uwaga  Oddzielić urządzenie od dopływu wody. Nie w pełni opróżnione urządzenia i akce- soria mogą ulec zniszczeniu przez mróz. Transport Całkowicie opróżnić urządzenie i akcesoria Uwaga i chronić...
  • Page 181: Wyposażenie Dodatkowe I Części Zamienne

    Prace naprawcze i prace przy elementach Nieszczelne urządzenie elektrycznych mogą być wykonywane jedy- nie przez autoryzowany serwis.  Niewielka nieszczelność urządzenia Mniejsze usterki można usunąć samodziel- wynika z jej konstrukcji. W przypadku nie, korzystając z poniższych wskazówek. większej nieszczelności zlecić naprawę W razie wątpliwości prosimy zwrócić...
  • Page 182 Dane techniczne Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone po- Podłączenie do sieci niżej urządzenie odpowiada pod względem Napięcie koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej 1~50 przez nas do handlu wersji obowiązującym Pobór mocy 3,0 kW wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- Stopień zabezpieczenia IP X5 magań...
  • Page 183 Mult stimate client, Protecţia mediului Înainte de prima utilizare a apa- înconjurător ratului dvs. citiţi acest instrucţi- uni original, respectaţi instrucţiunile cuprin- Materialele de ambalare sunt recicla- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- bile. Ambalajele nu trebuie aruncate rea ulterioară sau pentru următorii pose- în gunoiul menajer, ci trebuie duse la sori.
  • Page 184 Atenţie Avertisment Indică o posibilă situaţie periculoasă, care  Aparatul se conectează numai la curent ar putea duce la vătămări corporale uşoa- alternativ. Tensiunea trebuie să cores- pundă celei de pe plăcuţa de tip a apa- ratului. Atenţie  Aparatul poate fi conectat numai la o Indicaţie referitoare la o posibilă...
  • Page 185 Avertisment Alte pericole  Nu este permisă utilizarea aparatului de către copii sau persoane neinstruite. Pericol  Aparatul nu este destinat pentru a fi fo-  Nu pulverizaţi lichide inflamabile. losit de persoane cu capacităţi psihice,  Nu utilizaţi aparatul niciodată pentru as- senzoriale sau mintale limitate sau de pirarea lichidelor cu conţinut de sol- persoane, care nu dispun de experienţa...
  • Page 186: Descrierea Aparatului

    Pentru lucrările de curăţare uzuale. Supapă de preaplin cu întrerupător Presiunea de lucru poate fi reglată fără manometric trepte între „Min” şi „Max”. În poziţia Supapa de preaplin previne depăşirea pre- „Min” puteţi adăuga soluţia de curăţat. siunii de lucru admise. Pentru reglarea presiunii de lucru, eli- Dacă...
  • Page 187: Înainte De Punerea În Funcţiune Ro

    Observaţie: Atenţie la poziţia corectă a Înainte de punerea în niplului de conectare. funcţiune Verificaţi trăgând de furtunul de înaltă presiune, dacă îmbinarea s-a făcut co- Montarea accesoriilor rect. Pentru imagini vezi paginile, Alimentarea cu apă care se deschid! Atenţie Înainte de punerea în funcţiune montaţi pie- Impurităţile din apă...
  • Page 188: Punerea În Funcţiune

    Atenţie Punerea în funcţiune Nu curăţaţi roţile autovehiculelor, vopseaua Atenţie şi suprafeţele sensibile, cum ar fi lemnul cu Funcţionarea uscată timp de mai mult de 2 freza pentru murdărie, pericol de deterioa- minute poate duce la deteriorarea pompei rare. de înaltă presiune. În cazul în care aparatul Atenţie nu generează...
  • Page 189: Transport

    capac de închidere. Astfel nu mai este ne-  Scoateţi flaconul de soluţie de curăţat voie de umplerea şi golirea flaconului. Plug 'n' Clean din suport şi puneţi capa- Figura cul la loc. Pentru depozitare aşezaţi-l în  Îndepărtaţi capacul flaconului de soluţie suport rotit cu 180 °.
  • Page 190: Îngrijirea Şi Întreţinerea

     Apăsaţi butonul de separare de pe pis- Remedierea defecţiunilor tolul manual de pulverizat şi separaţi furtunul de înaltă presiune de pistolul Pericol manual de pulverizat. Pericol de electrocutare. Înainte de toate  Introduceţi pistolul de pulverizare în lucrările de întreţinere şi îngrijire opriţi apa- spaţiul de depozitare a pistolului.
  • Page 191: Accesorii Şi Piese De Schimb

    Date tehnice Oscilaţii puternice de presiune  Curăţaţi duza de înaltă presiune: înde- Racordul electric părtaţi cu un ac murdăria din gaura du- Tensiune zei şi apoi clătiţi din faţă cu apă. 1~50  Verificaţi cantitatea de apă de alimenta- Puterea absorbită...
  • Page 192 Declaraţie de conformitate CE Prin prezenta declarăm că aparatul desem- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplica- bile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată...
  • Page 193 Vážený zákazník. Rešpektujte pokyny priložené k čistia- Pred prvým použitím vášho za- cim prostriedkom. riadenia si prečítajte tento pô- Ochrana životného prostredia vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- Obalové materiály sú recyklovateľné. tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. Obalové...
  • Page 194 Pozor  Zariadenie môže byť pripojené iba k pozornenie na možnú nebezpečnú situ- elektrickej prípojke, ktorá bola vyhoto- áciu, ktorá by mohla viesť k vecným ško- vená elektroinštalatérom podľa požia- dám. daviek normy IEC 60364.  Nevhodné elektrické predlžovacie ve- Symboly na prístroji denia môžu byť...
  • Page 195 Pozor  Prístroj počas prevádzky nikdy nene-  Zariadenie nesmú používať deti ani chávajte bez dozoru. osoby neznalé.  Zariadenie neprevádzkujte pri teplotách  Tento prístroj nie je určený nato, aby ho pod 0 °C. používali osoby s obmedzenými fyzic- Iné...
  • Page 196: Popis Prístroja

    Na prestavenie pracovného tlaku uvoľ- Zasitenie ručnej striekacej pištole nite páčku ručnej striekacej pištole a Zaistenie zablokujte páku ručnej striekacej otočte rozprašovaciu rúrku do potrebnej pištole a zabraňuje neúmyselnému spuste- polohy. niu zariadenia. 21 Prúdnica s frézou na nečistoty Prepúšžací ventil s tlakovým spínačom Pri silnom znečistení...
  • Page 197: Uvedenie Do Prevádzky

    Montáž háka na uloženie kábla Napájanie vodou z vodovodu elektrickej siete Pozor Obrázok Podľa platných predpisov sa nesmie prí-  Hák na uloženie kábla zatlačte a zasuň- stroj prevádzkovať v sieti pitnej vody bez te na svoje miesto do hornej polohy. systémového oddeľovacieho zariadenia.
  • Page 198: Prevádzka

     Nasuňte prívodnú hadicu vody na spoj- Práce s čistiacim prostriedkom ku na prípojke vody. Upozornenie: Prívodná hadica nie je Nebezpečenstvo súčasťou dodávky. Použitie nesprávnych čistiacich prostried-  Pripojte hadicu k napájaniu vodou. kov alebo chemikálií môže zhoršiť bezpeč-  Úplne otvorte vodovodný kohút. nosť...
  • Page 199: Transport

    Odporúčaný spôsob čistenia Transport  Nastriekajte malé množstvo čistiaceho Pozor prostriedku na suchý povrch a nechajte Aby sa pri preprave zabránilo vzniku nehôd pôsobiť (nevysušiť). alebo zranení, zohľadnite hmotnosť prístro-  Rozpustenú nečistotu odstráňte prú- ja (viď technické údaje). dom vysokého tlaku vody. Voliteľné...
  • Page 200: Starostlivosť A Údržba

    Ochrana proti zamrznutiu Spotrebič sa nezapína Pozor  Potiahnutím páky ručnej striekacej piš- Prístroje a príslušenstvo, ktoré nie sú úplne tole sa zariadenie zapne. vyprázdnené, môžu byť poškodené mra-  Skontrolujte, či napätie uvedené na vý- zom. Vyprázdnite úplne prístroj a príslu- robnom štítku súhlasí...
  • Page 201: Záruka

    Technické údaje Čistiaci prostriedok sa nenasáva  Používajte trysku s reguláciou tlaku Elektrické pripojenie (Vario Power). Napätie Trysku otočte do polohy „Mix“. 1~50  Skontrolujte nastavenie dávkovacieho Pripojovací výkon 3,0 kW regulátora čistiaceho prostriedku. Stupeň ochrany IP X5  Skontrolujte, či fľaša Plug 'n' Clean na čistiaci prostriedok správne dosadá...
  • Page 202: Vyhlásenie O Zhode S Normami Eú

    Vyhlásenie o zhode s normami EÚ Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá...
  • Page 203 Poštovani kupče, Zaštita okoliša Prije prve uporabe Vašeg uređa- ja pročitajte ove originalne radne Materijali ambalaže se mogu recikli- upute, postupajte prema njima i sačuvajte rati. Molimo Vas da ambalažu ne od- ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- lažete u kućne otpatke, već...
  • Page 204 produžne kabele dovoljnog poprečnog Simboli na uređaju presjeka: 1 - 10 m: 1,5 mm ; 10 - 30 m: 2,5 mm Visokotlačni mlaz ne usmjera-  Produžni kabel uvijek u potpunosti od- vajte na osobe, životinje, ak- vijte s bubnja. tivnu električnu opremu ili na ...
  • Page 205: Opis Uređaja

     Korisnik mora koristiti uređaj u skladu s Osobna zaštitna oprema njegovom namjenom. Mora uzeti u ob- zir lokalne uvjete i pri radu s uređajem Za zaštitu od prskajuće vode ili prljavštine paziti na osobe u okružju. nosite odgovarajuću zaštitnu odjeću i za- ...
  • Page 206: Prije Prve Uporabe

    7 Prihvatni držač ručne prskalice Prije prve uporabe 8 Transportni rukohvat 9 Plug 'n' Clean boca sa sredstvom za Montaža pribora pranje s poklopcem 10 Prihvatni držač Plug 'n' Clean boce sa Slike pogledajte na preklo- sredstvom za pranje s priključkom pnim stranicama! 11 Prihvatni držač...
  • Page 207: Stavljanje U Pogon

    Slika Dovod vode  Utaknite visokotlačno crijevo u brzinsku Pozor spojku tako da čujno dosjedne. Onečišćenja u vodi mogu oštetiti visoko- Napomena: Pazite na pravilnu usmje- tlačnu pumpu i pribor. Radi zaštite preporu- renost priključne nazuvice. čuje se primjena Kärcherovog filtra za vodu ...
  • Page 208 Opasnost  Koristite cijev za prskanje s regulacijom Pri radu ne sežite ispod ruba tlaka (Vario Power) Delta-Racera!  Cijev za prskanje okrenite u položaj Slika "Mix".  Cijev za prskanje utaknite u ručnu pr- Napomena: Time se pri radu mlazu skalicu i fiksirajte okretanjem za 90°.
  • Page 209: Transport

    Transport Zaštita od smrzavanja Oprez Pozor Kako bi se izbegle nesreće ili ozljede, prili- Mraz može uništiti uređaje i pribor koji nisu kom transporta imajte u vidu težinu uređaja u potpunosti ispražnjeni. Uređaj i pribor sa- (pogledajte tehničke podatke). svim ispraznite i zaštitite od mraza. Kako biste spriječili oštećenja: Ručni transport ...
  • Page 210: Pribor I Pričuvni Dijelovi

    Stroj ne radi Sredstvo za pranje se ne usisava  Povucite polugu ručne prskalice, nakon  Koristite cijev za prskanje s regulacijom čega će se uređaj uključiti. tlaka (Vario Power)  Provjerite podudara li se navedeni na- Cijev za prskanje okrenite u položaj pon na natpisnoj pločici s naponom "Mix".
  • Page 211 Tehnički podaci EZ izjava o usklađenosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- Električni priključak misli i konstrukciji te kod nas korištenoj Napon izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i 1~50 zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže Priključna snaga 3,0 kW navedenim direktivama Europske Zajedni- Stupanj zaštite IP X5 ce.
  • Page 212 Poštovani kupče, Zaštita životne sredine Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo Ambalaža se može ponovo preraditi. za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte Molimo Vas da ambalažu ne bacate u ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg kućne otpatke nego da je dostavite vlasnika.
  • Page 213  Neodgovarajući električni produžni Simboli na uređaju kablovi mogu biti opasni. Na otvorenom koristite samo za tu namenu odobrene i Mlaz pod visokim pritiskom ne na odgovarajući način označene usmeravajte na ljude, električne produžne kablove dovoljno životinje, aktivnu električnu velikog poprečnog preseka: 1 - 10 m: opremu ili na sam uređaj.
  • Page 214  Nadgledajte decu kako biste sprečili da  Prilikom upotrebe uređaja u opasnim se igraju sa uređajem. područjima (npr. na benzinskim  Korisnik mora da koristi uređaj u skladu pumpama) treba se pridržavati sa njegovom namenom. Mora uzeti u odgovarajućih sigurnosnih propisa. obzir lokalne uslove i pri radu sa Lična zaštitna oprema uređajem paziti na ljude u okruženju.
  • Page 215: Opis Uređaja

    23 Delta-Racer D150 Opis uređaja Delta-Racer u sebi objedinjuje četku za U ovom uputstvu za rad opisana je pranje s rotirajućim mlazom visokog maksimalna oprema. U zavisnosti od pritiska. Zahvaljujući tome je naročito modela postoje razlike u sadržaju isporuke podesan za pranje automobila ili jako (vidi ambalažu).
  • Page 216: Stavljanje U Pogon

    Napomena: Prilikom montaže Usisavanje vode iz otvorenih posuda obavezno vodite računa o tome da Ovaj uređaj za čišćenje pod visokim jezičci regulatora doziranja budu pritiskom je u spoju sa KÄRCHER-ovim fiksirani u predviđenim utorima na usisnim crevom s nepovratnim ventilom kućištu.
  • Page 217: Rad

    Napomena: Uređaj se isključuje čim specijalizovanim prodavnicama ili ih ponovo pustite polugu. Visok pritisak zatražite direktno od KÄRCHER. ostaje zadržan u sistemu. Opasnost  Zakočite polugu ručne prskalice. Upotreba pogrešnih deterdženata može dovesti do teških povreda ili trovanja. Prilikom primene deterdženata imajte u Opasnost vidu bezbednosni list proizvođača, a pre Zbog vode koja u mlazu izbija iz...
  • Page 218: Transport

    Skladištenje Prekid rada  Pustite polugu ručne prskalice. Oprez  Zakočite polugu ručne prskalice. Kako bi se izbegle nesreće ili povrede, pri  Ručnu prskalicu utaknite u prihvatni odabiru mesta za skladištenje imajte u vidu držač. težinu uređaja (vidi tehničke podatke). ...
  • Page 219: Otklanjanje Smetnji

    Održavanje U uređaju se ne uspostavlja pritisak Pre dužeg skladištenja, npr. zimi:  Proverite podešenost cevi za prskanje.  Skinite filter sa creva za usisavanje  Proverite da li je protok dovodne vode deterdženta pa ga operite pod tekućom dovoljan. vodom.
  • Page 220: Garancija

    Tehnički podaci Rezervni delovi Upotrebljavajte samo originalne rezervne Električni priključak delove firme KÄRCHER. Pregled rezervnih Napon delova naći ćete na kraju ovog uputstva za 1~50 rad. Priključna snaga 3,0 kW Garancija Stepen zaštite IP X5 U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je Klasa zaštite izdala naša nadležna distributivna Mrežni osigurač...
  • Page 221 Izjava o usklađenosti sa propisima EZ Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prestaje da važi ako se bez naše saglasnosti na mašini izvedu bilo kakve promene.
  • Page 222 Уважаеми клиенти. с разрешени от KÄRCHER принад- – Преди първото използване на лежности, резервни части и почист- Вашия уред прочетете това ващи препарати. Спазвайте указани- оригинално инструкцуя упътване за ра- ята, приложени към почистващите бота, действайте според него и го запа- препарати.
  • Page 223: Сигурност

     Щепселът и куплунгът на един Сигурност удължителен кабел трябва да бъ- дат водоустойчиви и не бива да се Значение на указанията намират във вода. Освен това ку- Опасност плунгът не бива да лежи на пода. Указание за непосредствено грозяща Препоръчва...
  • Page 224  Потребителят трябва да използва Сигурно боравене уреда по предназначение. Той тряб- Опасност ва да вземе под внимание местните  Преди всяка експлоатация проверя- условия и при работа с уреда да вни- вайте за щети важните компонен- мава за хората, намиращи се в бли- ти, като...
  • Page 225: Описание На Уреда

    те разяждат използваните на уре- лягане прекъсва. Ако лостът се придър- да материали. па, отново включва помпата.  Забранена е експлоатация в зони, в Описание на уреда които има опасност от експлозии.  При използване на уреда в опасни В тази инструкция за употреба е описано зони...
  • Page 226: Преди Пускане В Експлоата

    „Max“. В положение „Mix“ може да се Монтаж на мястото за съхранение на дозира почистващ препарат. пистолета за ръчно пръскане За регулиране на работното наляга- Фигура не пуснете лоста на пистолета за  Поставете долния носач в гнездата и ръчно пръскане и завъртете раз- го...
  • Page 227: Пускане В Експлоатация

    Този уред за работа под високо наляга- минути), докато водата започне за не е подходящ за работа с всмукателния изтича без мехурчета от пистолета маркуч на KARCHER с възвратен клапан за ръчно пръскане. (специални принадлежности, № за по-  Отпуснете лоста на пистолета за...
  • Page 228: Експлоатация

     Напръскайте сухата повърхност с мал- използвайте само средства за почист- ко препарат за почистване и оставете ване и поддръжка на KARCHER, тъй да подейства (но да не изсъхва). като те са разработени специално за  Разтворената мръсотия да се из- използване...
  • Page 229: Tранспoрт

    Опционално Tранспoрт  Напълнете разтвор от почистващ препарат в резервоара за почистващ Внимание препарат на дюзата за пяна (спаз- За да избегнете злополуки или нараня- вайте данните за дозиране на варе- вания при транспортиране, вземете ла на почистващия препарат). под внимание теглото на уреда (ви- ...
  • Page 230: Помощ При Неизправности

    позволено само от страна на оторизи- Защита от замръзване ран сервиз. Внимание Можете сами да отстраните дребните Не напълно изпразнените уреди и при- повреди, като следвате дадените по- надлежности могат да доведат до долу описания. замръзване. Изпразнете уреда и при- В...
  • Page 231: Принадлежности И Резервни Части

    ползване на Вашия уред. По-подробна информация ще получите от оторизира- ния представител за уредите KARCHER. Резервни части Използвайте само оригинални резервни части на KARCHER. Списък на резерв- ните части ще намерите в края на насто- ящото Упътване за работа. – 14...
  • Page 232: Декларация За Съответствие

    Технически данни Декларация за съответствие на ЕО Електрическо захранване С настоящото декларираме, че цитирана- Напрежение та по-долу машина съответства по кон- 1~50 цепция и конструкция, както и по начин на Присъединителна мощ- 3,0 kW производство, прилаган от нас, на съот- ност...
  • Page 233 Väga austatud klient Keskkonnakaitse Enne sesadme esmakordset ka- sutuselevõttu lugege läbi algu- Pakendmaterjalid on taaskasutata- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- vad. Palun ärge visake pakendeid tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise majapidamisprahi hulka, vaid suuna- või uue omaniku tarbeks alles. ke need taaskasutusse.
  • Page 234 miseks lubatud ja vastavalt tähistatud Seadmel olevad sümbolid piisava ristlõikepinnaga elektrilisi piken- dusjuhtmeid: 1 – 10 m: 1,5 mm ; 10 - 30 Kõrgsurvejuga ei tohi suunata m: 2,5 mm inimestele, loomadele, tööta-  Pikendusjuhe tuleb kaablitrumlilt alati vatele elektriseadmetele ega täielikult maha kerida.
  • Page 235: Seadme Osad

     Käitaja peab seadet kasutama sihipära- Isiklik kaitsevarustus selt. Arvestada tuleb kohalikke iseära- susi ning seadmega töötades tuleb Kaitseks tagasipritsiva vee ja mustuse eest pöörata tähelepanu ka läheduses viibi- kasutada sobivat kaitseriietust ja kaitsepril- vatele inimestele.  Kõrgsurvevoolikud, tarvikud ja ühen- Stabiilne asend dusdetailid on seadme ohutuse seisu- kohalt olulised.
  • Page 236 8 Transpordikäepide Enne seadme 9 Plug 'n' Clean puhastusvahendi pudel kasutuselevõttu kaanega 10 Hoiukoht Plug 'n' Clean puhastusva- Tarvikute paigaldamine hendi pudelile koos puhastusvahendi liitmikuga Jooniseid vt kokkuvolditava- 11 Kõrgsurvevooliku hoiukoht telt lehekülgedelt! 12 Joatoru hoiukoht Paigaldage enne kasutuselevõttu seadme- 13 Konks toitekaabli hoidmiseks ga kaasas olevad lahtised osad.
  • Page 237: Kasutuselevõtt

    Joonis Veevarustus  Torgake kõrgsurvevoolik kiirühenduse- Tähelepanu le, kuni see kuuldavalt asendisse fik- Vees olev mustus võib kõrgsurvepumpa ja seerub. tarvikuid kahjustada. Kaitseks soovitame Märkus: Jälgige, et ühendusnippel kasutada KÄRCHERi veefiltrit (lisavarus- oleks õiges suunas. tus, tellimise nr 4.730-059).  Tõmmake kõrgsurvevoolikust, et kont- Ühendamiseks vajalikke andmeid vt tüübi- rollida, kas ühendus on kindel.
  • Page 238 Märkus: Nii lisatakse töö käigus puhas- Ärge sirutage töötamise käigus tusvahendi lahus veejoale. kätt Delta-Raceri ääre alla! Soovitatav puhastusmeetod Joonis  Puhastusvahend piserdada säästlikult  Torgake joatoru pesupüstolile ja fiksee- kuivale pinnale ja lasta mõjuda (mitte rige, pöörates seda 90°. kuivatada).
  • Page 239: Transport

    Transport Jäätumiskaitse Ettevaatust Tähelepanu Et vältida transportimisel õnnetusjuhtumeid Kui seadmed ja tarvikud ei ole täiesti tüh- või vigastusi, tuleb jälgida seadme kaalu (vt jad, võivad need pakasega puruneda. Tüh- tehnilised andmed). jendage seade ja tarvikud täielikult ja kaits- ke neid pakase eest. Käsitsi transportimine Kahjustuste vältimiseks: ...
  • Page 240: Lisavarustus Ja Varuosad

    Lisavarustus ja varuosad Seade ei tööta  Tõmmake pesupüstoli hooba, seade lü- Erivarustus litub sisse.  Kontrollige, kas tüübisildile märgitud Erivarustus laiendab seadme kasutusvõi- pinge vastab vooluallika pingele. malusi. Täpsemat teavet selle kohta saab  Kontrollige toitekaablit vigastuste osas. KÄRCHERi volitatud edasimüüjalt. Masin ei käivitu, mootor põriseb Varuosad Pingelangus liiga nõrga vooluvõrgu tõttu...
  • Page 241 Tehnilised andmed EÜ vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- Elektriühendus tud seade vastab meie poolt turule toodud Pinge mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- 1~50 sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- Tarbitav võimsus 3,0 kW listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Kaitseaste IP X5 Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- Elektriohutusklass mise korral seadme juures kaotab käesolev...
  • Page 242 Godājamais klient! dzekļiem. Ievērojiet tīrīšanas līdzekļiem Pirms ierīces pirmās lietošanas pievienotos norādījumus. izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- Vides aizsardzība dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai Iepakojuma materiālus ir iespējams vai turpmākiem lietotājiem. atkārtoti pārstrādāt. Lūdzu, neizme- tiet iepakojumu kopā ar mājsaimnie- Satura rādītājs cības atkritumiem, bet gan nogādājiet to vietā, kur tiek veikta atkritumu otr-...
  • Page 243  Neatbilstoši elektriskie pagarināju ka- Simboli uz aparāta beļi var būt bīstami dzīvībai. Tāpēc āra apstākļos izmantojiet tikai atļautus un Nevērsiet augstspiediena atbilstoši marķētus elektriskos pagari- strūklu pret personām, dzīv- nātāju kabeļus ar pietiekošu vadu šķēr- niekiem, ieslēgtām elektris- sgriezumu: 1 - 10 m: 1,5 mm ;...
  • Page 244: Aparāta Apraksts

     Uzraugiet bērnus, lai pārliecinātos, ka Personīgais aizsargaprīkojums tie nespēlējas ar ierīci.  Lietotāja pienākums ir ierīci izmantot at- Aizsardzībai pret ūdens šļakatām vai netī- bilstoši noteikumiem. Viņam jāņem vērā rumiem valkājiet piemērotu aizsargapģērbu vietējie apstākļi un, strādājot ar ierīci, un aizsargbrilles.
  • Page 245: Pirms Ekspluatācijas Uzsākšanas

    4 Rokas smidzināšanas pistoles glabāša- Tīrīšanas līdzeklis tiek iesūkts no tvert- nas nodalījums nes un veidojas spēcīgas tīrīšanas lī- 5 Aparāta slēdzis „0/OFF“ / „I/ON“ dzekļa putas. 6 Tīrīšanas līdzekļa dozēšanas regulators ———————————————– 7 Rokas smidzināšanas pistoles glabāša- Neietilpst piegādes komplektā nas nodalījums 25 Ūdens padeves šļūtene 8 Transportēšanas rokturis...
  • Page 246: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Transportēšanas roktura montāža Ūdens sūknēšana no atklātām tvertnēm Attēls Šis augstspiediena tīrītājs ar KÄRCHER sūk-  Uzlieciet rokturi, ievietojiet tapas urbu- šanas šļūteni un pretvārstu (speciālais piede- mos un pieskrūvējiet. rums, pasūt. Nr. 4.440-238) paredzēti virsze- mes ūdeņu uzsūkšanai, piem., no lietus Augstspiediena šļūtenes savienošana ūdens mucām vai dīķiem (maksimālo sūkša- ar rokas smidzināšanas pistoli...
  • Page 247: Darbība

    Bīstami Darbība Tīrīšanas līdzekļu nepareiza lietošana var Bīstami radīt smagus ievainojumus vai izraisīt sain- No augstspiediena sprauslas izplūstošā dēšanos. ūdens strūkla rada rokas smidzināšanas Izmantojot tīrīšanas līdzekļus, jāievēro tīrī- pistoles atsitienu. Lai nodrošinātu stabilitā- šanas līdzekļa ražotāja drošības datu lapa, ti, stingri turiet rokas smidzināšanas pistoli jo īpaši norādījumi par individuālo aizsar- un smidzināšanas cauruli.
  • Page 248: Transportēšana

    Glabāšana Darba pārtraukšana  Atlaidiet rokas smidzinātāja sviru. Uzmanību  Nobloķējiet rokas smidzināšanas pisto- Lai novērstu negadījumu un ievainojumu les sviru. gūšanas risku, izvēloties ierīces uzglabā-  Rokas smidzināšanas pistoli ievietojiet šanas vietu, ņemiet vērā ierīces svaru (ska- tais paredzētajā glabāšanas nodalījumā. tiet tehniskos datus).
  • Page 249: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Kopšana un tehniskā apkope Aparāts neieslēdzas, motors rūc nevienmērīgi Bīstami Strāvas trieciena risks. Pirms ierīces kop- Sprieguma samazināšanās vājas elektro- šanas un apkopes darbiem ierīci izslēdziet tīkla jaudas dēļ vai izmantojot pagarinātāja un atvienojiet no elektrotīkla. kabeli.  Ieslēdzot vispirms pavelciet rokas smi- Kopšana dzināšanas pistoles sviru, tad aparāta Pirms ilgākas uzglabāšanas, piemēram,...
  • Page 250: Piederumi Un Rezerves Daļas

    Piederumi un rezerves daļas Tehniskie dati Elektropadeve Speciālie piederumi Spriegums Speciālie piederumi paplašina aparāta iz- 1~50 mantošanas iespējas. Plašāku informāciju Pieslēguma jauda 3,0 kW Jūs varat saņemt pie Jūsu KÄRCHER tirgo- Aizsardzības līmenis IP X5 tāja. Aizsardzības klase Rezerves daļas Tīkla drošinātājs (kūstošais) 16 A Izmantojiet tikai oriģinālās KÄRCHER re-...
  • Page 251 Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EK Atbilstības deklarācija Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā 71364 Winnenden (Germany) iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un Tālr.: +49 7195 14-0 izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- Fakss: +49 7195 14-2212 bā...
  • Page 252 Gerbiamas kliente. Aplinkos apsauga Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati- Pakuotės medžiagos gali būti perdir- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- bamos. Neišmeskite pakuočių kartu dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- su buitinėmis atliekomis, bet atiduoki- dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- te jas perdirbimui.
  • Page 253 pakankamo skersmens ilginamuosius Simboliai ant prietaiso elektros laidus: 1 - 10 m: 1,5 mm ; 10 - 30 m: 2,5 mm Il getto ad alta pressione non  Prailginimo laidą visada iki galo nuvy- va mai puntato su persone, niokite nuo būgno. animali, equipaggiamenti ...
  • Page 254: Prietaiso Aprašymas

     Naudotojas privalo naudoti prietaisą pa- Asmeninės saugos priemonės gal paskirtį. Jis turi atsižvelgti į vietos aplinkybes ir stebėti, ar prietaiso aplin- Kad apsisaugotumėte nuo atgalinės van- koje nėra žmonių. dens srovės arba atšokusio purvo, dėvėkite  Aukšto slėgio žarnos, armatūra ir mo- tinkamus apsauginius rūbus bei užsidėkite vos yra svarbios prietaiso saugumui.
  • Page 255: Prieš Pradedant Naudoti

    5 Prietaiso jungiklis „0/IŠJ.“ / „I/ĮJ.“ ———————————————– 6 Valomųjų priemonių dozatorius Netiekiama kartu su prietaisu 7 Rankinio purškimo pistoleto laikiklis 25 Vandens tiekimo žarna 8 Transportavimo rankena Naudokite audiniu sutvirtintą žarną su 9 Valymo priemonės „Plug 'n' Clean“ įprasta jungiamąja dalimi. Skersmuo bakas su dangteliu turi būti bent 13 mm (1/2 colio), o ilgis - 10 Valymo priemonių...
  • Page 256: Naudojimo Pradžia

    vandens šaltinyje (pvz., lietaus vandens Aukšto slėgio žarną sujunkite su statinėje). purškimo pistoletu. Naudojimo pradžia Paveikslas  Aukšto slėgio žarną įkiškite į rankinio Dėmesio purškimo pistoletą taip, kad pasigirstų Jei prietaisas veikia sausa eiga ilgiau nei 2 spragtelėjimas. minutes, jis gali būti pažeistas. Jei per 2 mi- Pastaba: sitikinkite, ar tinkama kryptimi nutes prietaisas neturi reikiamo slėgio, iš- nustatytas jungiamasis elementas.
  • Page 257 Pavojus Nurodymai dėl valymo priemonių: Popu- Netinkamai naudojama aukšto slėgio srovė liariausias „Kärcher“ valymo priemones kelia pavojų. Draudžiama srovę nukreipti į šiam įrenginiui galite nusipirkti paruoštas asmenis, gyvūnus, veikiančią elektros įran- naudoti valymo priemonės „Plug 'n' Clean“ gą arba patį prietaisą. bake su dangteliu.
  • Page 258: Transportavimas

    Darbo pabaiga Prietaiso laikymas Atsargiai Prieš ilgesnį sandėliavimą, pvz., žiemą, pa- Aukšto slėgio žarną nuo rankinio purškimo pildomai laikykitės skyriaus „Priežiūra“ nu- pistoleto ar prietaiso atjunkite, tik kai siste- rodymų. ma nėra veikiama slėgio.  Pastatykite prietaisą ant lygaus pavir- ...
  • Page 259: Pagalba Gedimų Atveju

    Priežiūra Nesusidaro slėgis Jei prietaiso ilgą laiką nenaudosite, pvz.,  Patikrinkite purškimo antgalio nuosta- žiemą: tas.  Nuimkite filtrą nuo valomųjų priemonių  Patikrinkite, ar vandens sistema tiekia siurbimo žarnos ir išplaukite po tekan- pakankamą kiekį vandens. čiu vandeniu.  Plokščiareplėmis ištraukite sietą, esantį Paveikslas vandens tiekimo movoje, ir išplaukite ...
  • Page 260: Garantija

    Techniniai duomenys Atsarginės dalys Naudokite tik originalias KÄRCHER atsar- Elektros įranga gines dalis. Atsarginių dalių apžvalgą rasite Įtampa šios naudojimo instrukcijos pabaigoje. 1~50 Garantija Prijungiamų įtaisų galia 3,0 kW Saugiklio rūšis IP X5 Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. Apsaugos klasė...
  • Page 261 EB atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičia- mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Gaminys: Aukšto slėgio valymo maši- Tipas: 1.168-xxx...
  • Page 262 Шановний користувачу! терас, присадибних приладів та ін. Перед першим застосуванням струменем води під тиском (при вашого пристрою прочитайте необхідності, з додаванням засобів цю оригінальну інструкцію з для чищення). експлуатації, після цього дійте При цьому застосуванню підлягають – відповідно неї та збережіть її для допоміжне...
  • Page 263: Безпека

    пошкодженим проводом для Безпека підключення до мережі.  Всі частини, що проводять струм у Значення вказівок робочій зоні, повинні бути захищені Обережно! від потрапляння крапель води. Вказівка щодо небезпеки, яка  Штепсельна вилка та безпосередньо загрожує та з'єднувальний елемент призводить до тяжких травм чи подовжувача...
  • Page 264  З міркувань безпеки радимо застосуванню пристрою, а також підключати пристрій через усвідомлюють можливі ризики. автомат захисту від струму  Не дозволяйте дітям грати з витікання (макс. 30 мА). пристроєм.  Стежити за тим, щоб діти не грали Безпечне обслуговування із...
  • Page 265: Опис Пристрою

    Вимикач пристрою Інші небезпеки Головний вимикач запобігає самовільній Обережно! роботі апарату.  Не розпиляти горючі рідини. Блокування ручного пістолету-  Забороняється всмоктування розпилювача пристроєм рідин, що містять Блокування блокує важіль ручного розчинники, а також нерозбавлених пістолету-розпилювача та захищає від кислот або розчинників! Такими самовільного...
  • Page 266: Перед Початком Роботи

    11 Зберігання шлангу високого тиску Використовувати армований шланг 12 Зберігання струминної трубки подачі води зі стандартною 13 Гачки для зберігання мережного з'єднувальною муфтою. Діаметр: шнура щонайменше 13 мм (1/2 дюйма); 14 Мережевий кабель зі штепсельною мінімальна довжина 7,5 м. вилкою 15 Транспортне...
  • Page 267: Введення В Експлуатацію

     Вставити шланг високого тиску в Подавання води з відкритих ручний пістолет-розпилювач до водоймищ клацання. Даний високонапірний мийний апарат зі Вказівка: Дотримуватись всмоктувальним шлангом KARCHER та правильного розміщення зворотним клапаном (спеціальне з'єднувального ніпелю. приладдя, номер замовлення. 4.440- Перевірити надійність кріплення, 238) призначено для всмоктування води...
  • Page 268: Експлуатація

    форсунки під високим напором, використовуйте виключно засоби для чищення та засоби по догляду фірми спричиняє віддачу ручного пістолету- KARCHER, оскільки вони розроблені розпилювача. З цієї причини слід спеціально для застосування у ваших зайняти стійке положення, міцно пристроях. Застосування інших засобів...
  • Page 269: Транспортування

    Вказівки по мийним засобам: Мийний  Вставити ручний пістолет- засіб марки KÄRCHER для цього розпилювач у тримач. пристрою, що найбільш вживається,  Пыд час тривалих перерв у роботы можна придбати в готовому до вживання (понад 5 хвилин) апарат слід вигляді в пляшці з мийним засобом, що вимикати...
  • Page 270: Зберігання

    Зберігання Догляд та технічне обслуговування Увага! Для запобігання нещасним випадкам та Обережно! травмуванню при виборі місця Небезпека поразки струмом. Перед зберігання пристрою слід прийняти до проведенням будь-яких робіт по уваги вагу пристрою (див. розділ догляду та технічному обслуговуванню "Технічні дані"). вимкнути...
  • Page 271: Приладдя Й Запасні Деталі

    Запасні частини  Видалення повітря із пристрою: Ввімкнути пристрій без підключеного Використовуйте тыльки оригынальны високонапірного шланга та почекати запасні частини фірми KARCHER. Опис (не більше 2 хвилин), поки з запасних частин наприкінці даної високонапірного шланга не почне інструкції з експлуатації.
  • Page 272: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики Заява при відповідність Європейського Електричні з'єднання співтовариства Напруга Цим ми повідомляємо, що нижче 1~50 зазначена машина на основі своєї Загальна потужність 3,0 kW конструкції та конструктивного Ступінь захисту IP X5 виконання, а також у випущеної у Клас захисту продаж...
  • Page 273 Құрметті тұтынушы, Бұйымды мақсатына Бұйымды алғашқы қолдану сəйкес қолдану алдында пайдалану нұсқауын мұқият оқып шығыңыз, нұсқауларды Бұл жоғары қысымды тазалағышты үй орындап, кейінгі пайдалану үшін немесе шаруашылығына ғана қолданыңыз. осы аппаратты кейін пайдаланатын құрылғыларды, көліктерді, – тұлғалар үшін сақтап қойыңыз. құрылыстарды, құралдарды, қасбеттерді, террасаларды, бақ...
  • Page 274: Қауіпсіздік

    Құрамындағы заттар туралы көрсетуші/электрші мамандар анықтамалар (REACH) дереу ауыстыруы тиіс. Қуыт сымы Бұйымның құрамындағы заттар туралы зақымдалған бұйымды қолданбаңыз. соңғы мағлұматтарды астыда  Бəрі жұмыс бөлімшесіде бар болған көрсетілген интернет беттерімізде оқи ток өткізгіш бөлшектердың аласыз: сорғалау шашыранды қорғау болу www.kaercher.com/REACH керек.
  • Page 275  Пайдаланушы бұйымды нысанына Қауіпсіз қолдану байланысты қолдануы керек. Қауіп Бұйыммен жұмыс істеу кезінде  Жоғары қысымды шлангі, қолмен жергілікті шарттарға назар шашырату пистолеті жəне аударуы керек, жақында жүрген қауіпсіздік құралдары сияқты адамдарды ескеруі қажет. маңызды құрамдастарда əр  Жоғары қысымды шлангі, арматура қолданыс...
  • Page 276: Бұйым Сипаттамасы

    Ацетон, ерітілмеген қышқылдар Қолмен шашырату пистолетінің тұтқасы мен еріткіштерді қолданбаңыз, босатылғанда қысым қосқышы сорапты олар бұйымдағы қолданылған істен шығарып алады, жоғары қысымды материалдардың бұзылуына апара ағым тоқтатылады. Тұтқа тартылғанда алады. сорап қайтадан қосылады.  Жарылу қаупі бар жерлерде Бұйым сипаттамасы пайдалануға...
  • Page 277: Іске Қосу Алдынан

    Жұмыс қысымын реттеу үшін қол Қуат сымын сақтау ілгегін орнату бүріккішінің тұтқасын жіберіңіз жəне Сурет шашырату құбырын қалаған күйге  Сақтау ілгектеріне басып, жоғарғы бұраңыз. күйге бекітіңіз. 21 Кір кетіру фрезері бар шашырату Тазалағыш заттарға арналған құбыры мөлшер реттегішін орнату Қиын...
  • Page 278: Бұйымды Іске Қосу

    Нұсқау: Байланыстырғыш Құбырдан су беру жүйесі бұрандалы түтіктердің дұрыс Сақтандыру орналасқанын тексеріңіз. Қолданылатын заңды ережелерге  Жоғары қысымды шлангідегі сəйкес, іріктеу жүйесі жоқ бұйым тартылысты тексеру кезінде сақ ешқашан ас су жүйесінде болыңыз. қолданылмауы тиіс. Міндетті түрде  Су ағыны шлангісін су жеткізу KÄRCHER компаниясы...
  • Page 279 Назар аударыңыз Тазалағыш зат бойынша нұсқау: Ең Шина, лак не ағаш сияқты сезімтал көп таралған KÄRCHER тазалағыш беттерді шашырату құбырымен затты бұл бұйым үшін қолдануға тазаламаңыз, себебі зақымдалу қаупі əлдеқашан дайын қақпағы бар Plug 'n' бар. Clean тазалағыш зат бөтелкесінде сатып алуға...
  • Page 280: Тасымалдау

    Қолдануды уақытша тоқтату Ұшақтарда тасымалдау  Қол бүріккішінің иінтірегін босатыңыз.  Көлденең тасымалдау үшін: Plug 'n'  Қол бүріккішінің иінтірегін Clean тазалағыш зат бөтелкесін құлыптаңыз. бекітпеден тартып шығарыңыз жəне  Қол бүріккішін қол бүріккішін сақтау қақпақпен жабыңыз. орнына қойыңыз.  Құрылғыны сырғанап кетуден жəне ...
  • Page 281: Күту Мен Техникалық Тексеру Жұмыстары

    Кедергілер болғанда көмек Аяздан қорғаныс алу Назар аударыңыз Толығымен босатылмаған бұйым мен Қауіп керек-жарақтар аяздан бұзылуы Электрлік токтың соғу қаупі. мүмкін. Бұйым мен керек-жарақтарды Құрылғыға қызмет көрсету алдында толығымен босатыңыз жəне аяздан құрылғыны өшіріп, электр ашасын қорғаңыз. розеткадан шығарыңыз. Зақымдалуға жол бермеу үшін: Жөндеу...
  • Page 282: Бұйым Керек-Жарақтары Мен Қосалқы Бөлшектері

    дилеріңізден алыңыз. су астында тазалаңыз. Қосалқы бөлшектер  Бұйымды желдету: Қосылған жоғары қысымды шлангісі жоқ бұйымды Тек қана түпнұсқалық KARCHER қосыңыз жəне су көпіршіксіз жоғары қосалқы бөлшектер қолданыңыз. қысымды ұяшыққа шығарылғанша Қосалқы бөлшектердің суреттемесі осы күтіңіз (макс. 2 минут). Бүйымды...
  • Page 283: Ес Стандарттар Сəйкестiк Туралы Декларация

    Техникалық мағлұматтар ЕС стандарттар сəйкестiк туралы декларация Электр қуатқа қосу Осы анықтама арқылы біз астыда Электр кернеуі көрсетілген машина құралының жобалау 1~50 жəне құрылыс түрі арқылы жəне Тоққа қосу туралы 3,0 kW шығарылып сатылған тəсілі арқылы мəліметтер Еуропа Одағының заңды директиваларының...
  • Page 288 http://www.kaercher.com/dealersearch...