• Compatible cameras..................10 • Speedlight parts .....................10 • Installing the batteries ..................10 ■ Basic operation • Attach the SB-400 to the camera ..............12 • Adjust the flash head ..................12 • Setting the camera's mode................13 • Flash shooting distance range.................13 ■ Available flash modes •...
Before using your product, please read the following safety precautions carefully and thoroughly to ensure correct and safe use and to help prevent damage to your Nikon product or injury to yourself or others. For quick reference by those who use the product, please keep these safety instructions near the product.
Page 30
In such instances you should immediately remove the batteries from the speedlight and then bring the unit to your local Nikon dealer or authorized service center for repair.
Page 31
Preparation 11 Keep small accessories out of the reach of children to avoid the possibility of the accessory being swallowed. If an accessory is accidentally swallowed, immediately consult with a doctor. 12 Use only the batteries specified in this instruction manual. Batteries other than those specified could leak corrosive liquids, explode or catch on fire or otherwise not perform satisfactorily.
Page 32
CAUTIONS for Speedlights Do not touch the flash unit with wet hands, as this could cause an electric shock. Keep the flash unit away from children to prevent them from putting the unit in or near their mouth, or otherwise touching a dangerous part of the product;...
Page 33
Preparation Do not carry or store batteries along with metallic materials such as necklaces and hair pins because such materials could cause the batteries to short-circuit, leading to battery leakage, heat generation or an explosion. In addition, specially when carrying a quantity of batteries, place them carefully in a storage case that prevents the battery terminals from touching another battery's terminals because if they touch in reverse order it could also cause the batteries to short-circuit, leading to battery leakage, heat...
Page 34
15 If corrosive liquids seep from the batteries and come in contact with your skin or clothes, wash immediately with running water. Prolonged contact could injure your skin. 16 When recycling or disposing of batteries, be sure to insulate their terminals with tape.
Preparation Foreword Thank you for purchasing the Nikon Speedlight SB-400. To get the most out of your Speedlight, please read this instruction manual thoroughly before use. In addition, keep your camera instruction manual handy for quick reference. Confirm receipt Confirm receipt of contents in your kit...
Page 36
Visit these sites to keep up-to-date with the latest product information, tips, answers to frequently asked questions, and to receive general advice on digital imaging and photography. Additional information may be available from the Nikon representative in your area. See the URL below for contact information: http://nikonimaging.com/...
D3, D2-Series, D300, D200, D80*, D70-Series*, D50*, D40-Series*, F6, with CLS COOLPIX 8400, COOLPIX 8800*, COOLPIX P5000, COOLPIX P5100 *When using the SB-400 with these cameras, the SB-400 must be turned on. (P. 20) Speedlight parts 1 Battery chamber lid...
Page 38
(twice in a second) for approx. 40 seconds. Replace or recharge batteries. Standby function to conserve battery power • If the SB-400 and the camera are not used for more than 40 seconds, the standby function activates and automatically turns the SB-400 off to conserve battery power (it goes into the standby mode).
Basic operation Attach the SB-400 to the camera Make sure the SB-400 and the camera body are turned off. Rotate the mounting foot lock lever to the left, slide the SB-400's mounting foot into the camera's accessory shoe and turn the lock lever to the right.
Check the ready-light on the SB-400 or in the camera's viewfinder, then start shooting. Flash shooting distance range The SB-400's usable flash shooting distance range is 0.6m to 20m (2 to 66 ft.) and varies, depending on the camera's ISO sensitivity and lens aperture in use.
Red-eye reduction To prevent the center of your subject's eyes from appearing red in color pictures, the SB-400 fires three flashes at reduced output just before the picture is taken. Red-eye reduction with slow-sync flash mode In this mode, red-eye reduction is combined with slow-sync.
Effective usage of Speedlight With the SB-400 mounted on your camera's hot shoe, you can tilt the flash head in four steps (horizontal, 60º, 75º and 90º) to bounce the light off the ceiling. Tilt the flash head 90º upper...
Effective usage of Speedlight Notes on bounce flash For a simple bounce flash technique, tilt the flash head upward and bounce the flash light off the ceiling. Note that the flash should not directly illuminate the subject. Lightproof white paper White ceiling 60º...
Page 44
When the subject has a mottled appearance with the flash light, raise the tilting degree of the flash head. Illuminated subject in a mottled tone Shooting with the flash head tilted up 90º Depending on the lens' focal length and tilting degree of the flash head, the bounced light may illuminate the subject in a mottled tone.
Optional accessories TTL Remote Cord SC-29/28/17 (1.5m) TTL Remote Cords SC-29/28/17 provide TTL auto flash operation when the SB-400 is used off-camera. Their flash shoes come with one tripod socket. The SC-29’s AF-assist illuminator cannot be used with the SB-400.
• Take the Speedlight out once a month, insert the batteries, and fire the unit several times to reform the capacitor. • When the Speedlight is stored together with a desiccant, renew the desiccant occasionally. Operating location • An extreme temperature change can cause condensation to form inside the Speedlight.
When using the SB-400 with D80, D70-Series, D50, D40-Series or COOLPIX 8800 cameras, the SB-400 must be turned on. • If the SB-400 is turned off while mounted on any of the above cameras, and the camera's "Auto flash" function is on, the camera's built-in flash will automatically pop up when shooting in poor light, coming into contact with the SB-400.
Troubleshooting If a warning indication appears on the SB-400's ready-light or inside the camera's viewfinder, use the following chart to determine the cause of the problem before you take your Speedlight to a Nikon service center for repair. Warning indication inside the camera's viewfinder...
• Batteries should not be exposed to excessive heat such as strong sunshine, a fire, or the like. • Dry batteries should never be recharged in a battery charger. • Do not expose the SB-400 to water as this may result in an electric shock or cause the unit to catch on fire.
Page 50
* When firing the Speedlight at full output once every 30 seconds (120 seconds with lithium batteries). Ready-light • Lights up when the SB-400 is recharged and ready to fire. • Blinks to indicate: insufficient light / insufficient battery power / incompatibility of camera with SB-400 /overheating Flash duration 1/1300 sec.
Page 96
• 대응 카메라 ............... 14 • 스피드라이트 구성 ............... 14 • 전지 삽입 ................14 ■ 기본 조작 • SB-400 을 카메라에 장착합니다 ..........16 • 플래시 헤드 조정 ..............16 • 카메라 모드 설정 ..............17 • 플래시 조광 거리 범위 ............17 ■...
준비 안전상의 주의 사항 본 제품을 사용하시기 전에 바르고 안전한 사용 방법의 습득과 니 콘 제품의 손상과 사용자의 부상을 미연에 방지할 수 있도록 다음 의 안전상의 주의 사항을 빠짐없이 잘 읽어 주시기 바랍니다. 본 안전 지침서는 제품 가까이에 보관하여 제품 사용자가 필요 시에...
Page 98
위험 스피드라이트 사용상의 위험 사항 전지에서 흘러나온 부식성 액체가 눈에 들어갔을 경우에는 즉 시 눈을 수돗물로 씻어내고 의사의 상담을 받으십시오. 조기에 조치하지 않을 경우 눈에 치명적인 손상을 입을 수 있습니다. 경고 스피드라이트 사용상의 경고 사항 플래시 유닛을 스스로 분해하거나 수리하지 마십시오. 전기...
Page 99
준비 플래시 유닛이 절대로 액체에 잠기거나 빗물이나 바닷물에 닿는 일이 없도록 유닛을 액체와 습기로부터 차단시켜 주십시오. 수중에서 사용 할 경우에는 반드시 지정된 수중 하우징 장비를 사용해야 합니다. 유닛 안으로 물이나 습기가 들어가면 유닛의 발화 또는 전기 감전을 일 으킬 수 있습니다. 이러한 경우에는 즉시 전지를 꺼내고 가까운 니콘 대 리점...
Page 100
새 전지와 사용한 전지, 종류 또는 메이커가 다른 전지를 함께 사용하지 마십시오. 전지액의 누출, 파열, 발화의 원인이 됩니다. 망간 전지, 알카라인 전지, 리튬 전지 등의 비충전용 전지를 전 지 충전기를 사용해 충전시키지 마십시오. 부식성 액체의 누출 또는 폭발이나 점화의 위험이 있습니다. 니켈...
Page 101
준비 유닛을 장기간 보관해 둘 경우에는 유닛에서 모든 전지를 빼어 놓으 십시오. 유닛의 발화 또는 부식성 액체 누출의 위험을 방지할 수 있습니다. 위험 니켈 수소 충전지에 대하여 전지에 열을 가하거나 불 속에 넣지 마십시오. 전지의 부식성 액체가 누출되거나 과열 또는 폭발의 위험이 있습니다. 전지를...
Page 102
경고 니켈 수소 충전지에 대하여 전지 위에 표기된 경고 표시와 사용 지침을 항상 준수하십시오. 전지의 부식성 액체의 누출, 과열 또는 발화의 위험을 방지할 수 있습 니다. 본 사용 설명서에서 지정한 전지만을 사용하십시오. 전지의 부식성 액체의 누출, 과열 또는 폭발의 위험을 방지할 수 있습니다. 전지의...
Page 103
준비 전지에서 흘러나온 부식성 액체가 피부 또는 의복에 묻었을 경 우에는 즉시 수돗물로 씻어내십시오. 조기에 씻어내지 않을 경우 피부에 손상을 줄 수 있습니다. 전지를 재활용하는 경우와 불가피하게 폐기하는 경우에는 테 잎 등으로 접점부를 절연시키십시오. 다른 금속과 접촉하면 발열, 파열, 발화의 원인이 됩니다. 거주하는 자 치단체의...
Page 104
본 사용 설명서에서 지정한 전지만을 사용하십시오. 전지의 부식성 액체의 누출, 과열 또는 폭발의 위험을 방지할 수 있습니다. 새 전지와 사용한 전지, 종류 및 메이커가 다른 전지를 함께 사 용하지 마십시오. 전지액 누출, 발열, 파열의 원인이 됩니다. 전지의 외피를 벗기거나 외피에 균열이 생긴 전지를 사용하지 마십시오.
Page 105
준비 전지에서 흘러나온 부식성 액체가 피부 또는 의복에 묻었을 경 우에는 즉시 수돗물로 씻어내십시오. 조기에 씻어내지 않을 경우 피부에 손상을 줄 수 있습니다. 위험 알칼리 전지와 옥시라이드 건전지에 대하여 전지에서 흘러나온 부식성 액체가 눈에 들어갔을 경우에는 즉 시 눈을 수돗물로 씻어내고 의사의 상담을 받으십시오. 조기에...
Page 106
작은 크기의 부속 장비들은 어린 아이들의 손이 닿지 않는 곳에 보관하여 주십시오. 어린 아이가 전지를 삼킬 위험이 있습니다. 전지를 삼킨 경우에는 즉시 의사의 상담을 받으십시오. 전지의 전극 방향을 반대로 넣지 마십시오. 전지의 부식성 액체가 누출되거나 과열 또는 폭발의 위험이 있습니다. 전지가...
준비 본론에 앞서서 니콘 스피드라이트 SB-400 을 구매해 주셔서 감사 드립니다 . 구매하신 스피드라이트를 적절하게 사용하기 위하여 사용 전에 본 사용 설명서를 주의 깊게 읽어 보시기 바랍니다 . 또한 , 필요시에 즉시 참고할 수 있도 록 카메라 사용 설명서를 잘 보관하시기 바랍니다 .
Page 108
테스트 촬영을 하십시오 . 결혼식과 졸업식 등의 중요한 이벤트를 촬영하기 전에 테스트 촬영을 하 십시오 . 스피드라이트 정기 점검을 받으십시오 . 니콘은 구매한 스피드라이트를 최소 2 년에 한 번 지정 대리점 또는 서 비스 센터에서 점검 받으실 것을 권장하고 있습니다 .
D3, D2- 시리즈 , D300, D200, D80*, D70- 시리즈 *, D50*, D40- 시리즈 *, F6, 카메라 COOLPIX 8400, COOLPIX 8800*, COOLPIX P5000, COOLPIX P5100 * SB-400 을 상기 카메라와의 조합으로 사용할 경우에는 SB-400 의 전원을 켜야 됩니다 .(P. 24) 스피드라이트 구성 8 레디 라이트...
Page 110
점멸하게 됩니다 . 전지를 교환하거나 충전해 주십시오 . 전지 전원의 불필요한 소모를 막는 대기 기능 • SB-400 과 카메라를 40 초 이상 사용하지 않을 경우 전지 전원의 불필요한 소모 를 막기 위한 대기 기능의 작동으로 SB-400 의 전원이 자동으로 꺼지게 됩니다 .
기본 조작 SB-400 을 카메라에 장착합니다 . SB-400 과 카메라 바디의 전 원이 꺼져 있는지 확인합니다 . 마운팅 풋 고정 레버를 왼쪽을 돌리고 SB-400 의 마운팅 풋 을 카메라의 액세서리 슈에 밀 어 끼운 다음 고정 레버를 오른 쪽으로 돌립니다 .( 그림 A, B) •...
• 상세한 내용은 사용중인 카메라의 사용 설명서를 참조하십시오 . SB-400 또는 카메라 뷰파인더에서 레디 라이트를 점 검한 다음 촬영을 시작하십시오 . 플래시 조광 거리 범위 SB-400 의 플래시 유효 조광 거리 범위는 0.6~20m(2~66ft.) 이며 사용중인 카메라의 ISO 감도 , 그리고 렌즈 구경에 따라 결정됩니다 . ISO 감도 구경...
사체가 포함되어 있는 경우 또는 자신만의 창조성을 표현한 플래시 사진을 촬영하고 자 하는 경우에 유용합니다 . • 카메라 노출 보정 기능을 사용해 SB-400 의 플래시 광량과 배경의 노출을 조정 합니다 . • 플래시 광량 보정 기능이 있는 카메라의 경우, SB-400의 플래시 광량을 조정해...
스피드라이트의 효과적인 사용 방법 카메라 핫슈에 장착된 SB-400 의 플래시 헤드를 네 단계 ( 수평 , 60°, 75°, 90°) 의 각도로 조정해 빛이 천정에 반사되도록 할 수 있습니다 . 플래시 헤드를 90° 상향 조정 수평 바운스 플래시 플래시 헤드의 각도를 조정해 천정 또는 그 외의 표면에 반사되는 빛을...
스피드라이트의 효과적인 사용 방법 바운스 플래시 사용시의 유의점 간단한 바운스 플래시 기법은 플래시 헤드의 각도를 위로 조정해 플래시 빛이 천정에 반사되도록 하는 것입니다 . 플래시가 직접 피사체를 조광 하게 되면 안 된다는 점을 유의하십시오 . 광선 차단용 흰색 종이 흰색 천정 60º...
Page 116
플래시 빛에 의해 피사체와 배경에 그림자가 생기는 경우에는 플래시 헤드의 각도를 상향 조정하십시오 . 그림자가 생겨서 톤이 일정하지 못합니다 . 플래시 헤드 90° 상향으로 발광 렌즈의 초점 거리와 플래시 헤드의 기울기 각도에 따라서는 반사된 조광에 의해 그림자가 생기는 경우가 있습니다 . •...
참고 정보 별매 액세서리 TTL 리모트 코드 SC-29/28/17 (1.5m) SB-400을 카메라와 분리해서 사용할 경우 , TTL 리모트 코드 SC-29/28/17 을 사용해 TTL 자동 플래시 조작을 할 수 있습니다. 본 코드의 플래시 슈에는 한 개의 삼각대 소켓이 장착되어 있습니다 . SC-29 의 엑티브 보조광 기능은 SB-400 과의 조합으로...
• 한 달에 한 번 스피드라이트에 전지를 넣고 유닛을 서너번 발광시켜 컨덴서를 리폼합니다 . • 스피드라이트를 방습제와 함께 보관할 경우에는 주기적으로 방습제를 교체하 십시오 . 사용 장소 • 기온 변화가 극도로 심한 장소는 스피드라이트 내부에 결로 현상을 일으킬 수 있습니다 . 스피드라이트가 저온에서 고온으로 (또는 그 반대)노출될 경우에 는...
SB-400 을 D80, D70- 시리즈 , D50, D40- 시리즈 , 그리고 COOLPIX 8800 카메라와의 조합으로 사용할 경우의 주의 사항 SB-400 을 D80, D70- 시리즈 , D50, D40-시리즈 또는 COOLPIX 8800 카 메라와의 조합으로 사용할 경우에는 SB-400 의 전원을 켜야 됩니다 .
문제 해결 방법 SB-400 의 레디 라이트 또는 카메라 뷰파인더에 경고 표시가 나오면 수 리를 위해 니콘 서비스 센터를 방문하시기 전에 아래 표를 참고해 문제의 원인을 확인해 보시기 바랍니다 . 카메라 뷰파인더 안의 경고 표시 경고 표시 원인 문제 해결 방법...
Page 121
막 동조 플래시 , FV 고정 플래시 , 수동 플래시 정 바운스 ( 반사 ) 기 플래시 헤드는 0°, 60°, 75°, 90°의 클릭 스탑으로 최 능 대 90°까지 상향 조정됩니다 . ON/OFF 스위치 ON/OFF 스위치를 사용해 SB-400 의 전원을 켜고 끕니다 .
Page 122
할 경우 ( 리튬 망간 전지의 경우 120 초 ) . 레디 라이트 • SB-400 이 충전되어 발광 준비가 된 경우에 점등합니다 . • 등이 점멸할 경우의 원인 : 광량 부족 / 전지 전원 부족 / SB-400 에 대응하지 않는 카메라 / 과열...