Melissa 646-078 Instruction Manual

Melissa hand mixer user's manual
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Melissa 646-078

  • Page 2: Vigtige Sikkerhedsforanstaltnin Ger

    For at De kan få mest glæde af Deres håndmixer, beder vi Dem venligst gennemlæse denne brugsanvisning, før de tager håndmixeren i brug. Vi anbefaler Dem yderligere at gemme brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for at opfriske håndmixerens funktioner.
  • Page 3 Når man starter med at tilberede noget, piske noget flydende eller når der skal tilsættes flere ingredienser, er det bedst at starte ved position 1 el. 2 og så stille og roligt lade hastigheden stige. MIXER-VEJLEDNING: Speed Beskrivelse Ved eks. mel, smør og kartofler.
  • Page 4 För att du ska få största möjliga glädje av din handmixer, ber vi dig läsa igenom denna bruksanvisning före du tar handmixern i bruk. Vi rekommenderar att du sparar bruksanvisningen, om du vid ett senare tillfälle skulle få bruk för att repetera handmixerns funktioner.
  • Page 5 När man påbörjar tillagning av något, vispar något flytande eller när fler ingredienser ska tillsättas, är det bäst att börja med position 1-2 och så låta hastigheten öka allt eftersom. MIXER-VÄGLEDNING: Hastighet Beskrivning T.ex. mjöl, smör och potatis T.ex. salladsdressingar Till blandning av lätta kakor...
  • Page 6 For at du skal få mest mulig glede av håndmikseren, vil vi be deg lese gjennom denne bruksanvisningen før håndmikseren tas i bruk. Dessuten anbefaler vi at du oppbevarer bruksanvisningen for senere bruk. (Nettspenning : 230V - 50 Hz) VIKTIGE SIKKERHETSFORANSTALTNIN GER: Les hele bruksanvisningen.
  • Page 7 VALG AV HASTIGHET: Posisjon 0 betyr at håndmikseren er slått av. Posisjon 1-5 er forskjellige hastigheter. Posisjon 1 er den laveste hastigheten, og 5 er den høyeste. Når man begynner med å tilberede noe, visper noe flytende eller når det skal tilsettes flere ingredienser, er det best å...
  • Page 8 Lue tämä käyttöopas ennen kuin otat uuden sähkövatkaimesi käyttöön. Suosittelemme lisäksi käyttöoppaan säilyttämistä mahdollista tulevaa käyttöä varten. (Verkkojännite: 230V - 50 Hz) TÄRKEÄT TURVATEKNISET TOIMENPITEET: Lue opas kokonaisuudessaan. Tarkista, että johto ja pistoke ovat kuivat, jotta vältät sähköiskuja. Sammuta laite välittömästi, jos moottoriosa, johto tai pistoke kuitenkin kastuvat.
  • Page 9 NOEPUDEN VALINTA: Asento 1 tarkoittaa, että sähkövatkain on sammutettuna. Asennot 1-5 ovat eri nopeuksia. Asento 1 on alhaisin nopeus ja 5 suurin. Kun valmistus aloitetaan, juoksevaa ainetta vatkataan tai kun aineita lisätään on suositeltavaa aloittaa asennosta 1-2 ja lisätä nopeutta vaiheittan varovasti. OHJEITA: Nopeus Kuvaus...
  • Page 10: Safety Warnings

    Never use the hand mixer without attachments and without using a bowl. Do not operate the hand mixer if the cord or the appliance is damaged. Should your hand mixer fail to operate or should it be damaged, please contact an authorised service centre for all repairs.
  • Page 11: Speed Position

    Ingredients can be added slowly during mixing. Turn off the mixer as needed. To scrape sides and bottom of bowl with a plastic spatula. When mixing is completed, turn the unit to 0(=off) and wait till beaters or dough hooks stop spinning before remove the mixer from the bowl.
  • Page 12: Wichtige Sicherheitshinweise

    Um möglichst viel Freude an Ihrem Handmixer mit Schüssel zu haben, machen Sie sich bitte mit dieser Bedienungsanleitung vertraut, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Geräts jederzeit nachlesen. (Netzspannung: 230 V - 50 Hz) WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie bitte die gesamte...
  • Page 13 Geschwindigkeit etwas zu erhöhen. HANDMIXERSET MIT STÄNDER UND RÜHRSCHÜSSEL Den Mixer auf dem Ständer montieren. Durch einen leichten Druck verriegelt er sich selbsttätig. Zum Abmontieren die Auslösetaste auf der Rückseite drücken. Quirle und Knethaken werden durch Drücken der Auslösetaste oben am Mixer gelöst.
  • Page 14 INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG UND DAS RECYCLING DIESES PRODUKTS Ihr Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen: Es bedeutet, dass das Produkt nicht mit normalem Haushaltsmüll vermischt werden sollte, da es besondere Sammeleinrichtungen für Elektro- und Elektronik-Altgeräte gibt. Die WEEE-Richtlinie verpflichtet jeden Mitgliedstaat, für das ordnungsgemäße Sammeln, die Verwertung, die Handhabung und das Recycling von Elektro- und Elektronik-Altgeräten zu sorgen.
  • Page 15 AbyÊcie Paƒstwo mieli pe∏ne zadowolenie z Waszego nowego miksera, prosimy Was o dok∏adne przeczytanie instrukcji obs∏ugi zanim zaczniecie go u˝ywaç. Zalecamy równie˝ zachowanie niniejszej instrukcji w razie potrzeby przypomnienia funkcji miksera w przysz∏oÊci. (Napi´cie pràdu : 230V ~ 50 Hz) WA˚NE WSKAZÓWKI W ZAKRESIE BEZPIECZE¡STWA Przeczytaj ca∏à...
  • Page 16 U˚YTKOWANIE: Montowanie trzepaczek Wyjmij wtyczk´ z gniazdka sieciowego i ustaw przycisk w pozycji 0 (= off). W∏ó˝ trzepaczki/haki w otwory znajdujàce si´ w obudowie miksera. Przy wk∏adaniu w otwory s∏yszalny b´dzie charakterystaczny "klik". Pod∏àcz urzàdzenie do napi´cia 230V. Dla unikni´cia pryskania zaleca si´, aby trzepaczki/haki znajdowa∏y si´...
  • Page 17 GWARANCJA B¢DZIE UNIEWA˚NIONA W PRZYPADKU: JeÊli wy˝ej wymienione nie by∏o przestrzegane. JeÊli urzàdzenie by∏o niew∏aÊciwie u˝ytkowane powodujàc uszkodzenia mechaniczne. JeÊli uszkodzenie powsta∏o w wyniku uszkodzeƒ w instalacji sieciowej. JeÊli zosta∏y dokonywane naprawy urzàdzenia przez osoby nieupowa˝nione. W zwiàzku ze sta∏ym udoskonalaniem naszych produktów zarówno od strony funkcjonalnej jak i projektowej, zastrzegamy sobie prawo do zmian w produktach bez wczeÊniejszego uprzedzenia.

Table of Contents