Maytag FRONT-LOADINGAUTOMATICWASHER Use And Care Manual
Maytag FRONT-LOADINGAUTOMATICWASHER Use And Care Manual

Maytag FRONT-LOADINGAUTOMATICWASHER Use And Care Manual

Front-loading automatic washer
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900
In Canada, call: 1-800-688-2002 or visit our website at...
www.maytag.com or www.maytag.ca
LAVADORA AUTOMÁTICA DE CARGA
FRONTAL
Guía de uso y cuidado
Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento/rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-800-688-9900
En Canadá, llame al: 1-800-688-2002 o visite nuestro sitio web en...
www.maytag.com o www.maytag.ca
LAVEUSE AUTOMATIQUE À
CHARGEMENT FRONTAL
Guide d'utilisation et d'entretien
Au Canada, pour assistance composez le 1-800-688-2002 ou visitez notre site web à...
www.maytag.ca
Table of Contents/Índice/Table des matières ................................................................. 2
461970234611
8182969

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Maytag FRONT-LOADINGAUTOMATICWASHER

  • Page 1 FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900 In Canada, call: 1-800-688-2002 or visit our website at... www.maytag.com or www.maytag.ca LAVADORA AUTOMÁTICA DE CARGA FRONTAL Guía de uso y cuidado Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento/rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-800-688-9900...
  • Page 2: Table Of Contents

    Secure the Drain Hose ...9 Level the Washer...9 Complete Installation ...9 FEATURES AND BENEFITS ...10 WASHER USE...11 Starting Your Washer ...11 Using the Proper Detergent ...11 Using the Dispenser...12 Pausing or Restarting...13 Changing Cycles, Options and Modifiers...13 Status Lights ...13 Cycles...14...
  • Page 3: Washer Safety

    All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions, including the following: Read all instructions before using the washer.
  • Page 4: Installation Requirements

    15.5" (39.4 cm) 15.5" (39.4 cm) Stack Kit Are you planning to stack your Maytag washer and dryer? To do so you will need to purchase a Stack Kit. To order, call the dealer from whom you purchased your dryer or refer to the “Assistance or Service”...
  • Page 5: Location Requirements

    Additional clearances might be required for wall, door, and floor moldings. Additional spacing of 1" (2.5 cm) on all sides of the washer is recommended to reduce noise transfer. Companion appliance spacing should also be considered. Washer Dimensions 50 "...
  • Page 6: Drain System

    17 gal. (64 L) per minute. The top of the standpipe must be at least 30" (76.2 cm) high and no higher than 96" (2.4 m) from the bottom of the washer. 1" (2.5 cm) Laundry tub drain system (view A) The laundry tub needs a minimum 20 gal.
  • Page 7: Electrical Requirements

    IMPORTANT: Position the washer so that the rear of the washer is within approximately 3 ft (90 cm) of its final location. There are 4 bolts in the rear panel of the washer that support the suspension system during transportation. These bolts also retain the power cord inside the washer until the bolts are removed.
  • Page 8: Connect The Inlet Hoses

    4. Close the bolt holes with the 4 transport bolt hole plugs. NOTE: If the washer is to be transported at a later date, call your local service center. To avoid suspension and structural damage to your washer, it must be properly set up for relocation by a certified technician.
  • Page 9: Secure The Drain Hose

    Properly leveling your washer avoids excessive noise and vibration. 1. Check the levelness of the washer by placing a level on the top edge of the washer, first side to side, then front to back. If the washer is against a wall, move the washer out slightly before tipping back.
  • Page 10: Features And Benefits

    System ensures that no water or detergent is wasted. Dynamic Off-Balance Detection This washer uses two sensors to detect load size and the amount of off-balance within the load. The suspension system and controls are specially designed to redistribute the load...
  • Page 11: Washer Use

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance. The following is a guide to using your washer. Please refer to specific sections of this manual for more detailed information. Do not store laundry additives on the top surface of this washer.
  • Page 12: Using The Dispenser

    7. If desired, select the CYCLE END SIGNAL. The signal is helpful when you are washing items that should be removed from the washer as soon as it stops. Select LOUD, SOFT or OFF. 8. To begin the wash cycle immediately Select HOLD TO START.
  • Page 13: Pausing Or Restarting

    To cancel a cycle 1. Select PAUSE/OFF twice. 2. The washer powers down, the door unlocks, and clothes can be removed. NOTE: If the water level or the temperature is too high, the washer will drain automatically before the door unlocks.
  • Page 14: Cycles

    Locking controls The Control Lock avoids unintended use of the washer. You can also use the control lock feature to avoid unintended cycle or option changes during a cycle. When CONTROL LOCKED is lit, all buttons are disabled except for PAUSE/OFF and START.
  • Page 15 Adding fabric softener to a load. Drain/Spin Use this cycle to drain your washer or to drain and spin your wash load. The spin speed is preset to extra high. If desired, you can reduce the spin speed by selecting the speed you want from the SPIN SPEED modifier.
  • Page 16: Options

    Rinse Hold Use this option to avoid wrinkling of your laundry when a load cannot be removed from the washer immediately. The wash cycle is paused before the final drain and spin phase so that the laundry stays in the rinse water until the cycle is continued. This provides optimal wrinkle care of your wet laundry.
  • Page 17: Laundry Guide

    Refer to this chart for suggested load types and their corresponding cycles. Listed to the right are the options available to each of these washer cycles. CYCLE SUGGESTED LOAD TYPE Sanitary Heavily soiled underwear, towels, work clothes, diapers, etc. Whitest Whites...
  • Page 18: Laundry Tips

    Using regular detergent will likely result in washer errors, longer cycle times and reduced rinsing performance. It may also result in component failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce the right amount of suds for the best performance.
  • Page 19: Washer Care

    If storing or moving your washer during freezing weather, winterize it. Non-use or vacation care: Operate your washer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your washer for an extended period of time, you should: Unplug washer or disconnect power.
  • Page 20: Troubleshooting

    Are screens at inlet hose connection to washer clogged? Are water inlet hoses kinked? Are water inlet hoses frozen? Plug in washer or reconnect power. Re-select cycle and press HOLD TO START. If the problem remains, call for service. “F02” (Drain Problem) Select PAUSE/OFF twice to cancel the cycle.
  • Page 21 Add items or try to evenly distribute your wet laundry in the drum, and start a DRAIN/SPIN cycle. If the laundry is still wet, take half of the load out of the washer and try again. Residue or lint on load...
  • Page 22 Sort dark clothes from whites and lights. Did you unload the washer promptly? To avoid dye transfer, unload the washer as soon as it stops. Did you use a fabric softener dispensing ball? Dispensing balls will not operate correctly with this washer.
  • Page 23: Assistance Or Service

    To locate the Maytag designated service company in your area, you can also look in your telephone directory Yellow Pages. For further assistance If you need further assistance, you can write to Maytag with any questions or concerns at: Maytag Services, LLC...
  • Page 24: Warranty

    If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-688-2002.
  • Page 25 Notes...
  • Page 26: Seguridad De La Lavadora

    SEGURIDAD DE LA LAVADORA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
  • Page 27: Requisitos De Instalación

    D. Tapón para orificios de pernos de transporte (4) E. Fleje rebordeado ¿Está usted planeando apilar la lavadora y la secadora Maytag? Para hacer eso, necesitará comprar un juego para apilar. Para encargar, llame al distribuidor en donde compró la secadora o consulte a la sección “Ayuda o servicio técnico”...
  • Page 28: Requisitos De Ubicación

    La selección de una ubicación apropiada para su lavadora realza el rendimiento y reduce al mínimo el ruido y la posible “caminata” de la lavadora. Su lavadora se puede instalar debajo de un mostrador a la medida, o en un sótano, cuarto para lavar, clóset o un lugar empotrado.
  • Page 29: Sistema De Desagüe

    Espacio recomendado para la instalación en un lugar empotrado o en un clóset, con lavadora y secadora apiladas Las dimensiones que se ilustran son para el espacio recomendado. 48 pulg. (310 cm 3" (7,6 cm) 3" (7,6 cm) 24 pulg. (155 cm 6"...
  • Page 30: Requisitos Eléctricos

    ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.
  • Page 31: Conexión De Las Mangueras De Entrada

    2. Una vez que el perno esté flojo, muévalo hacia el centro del agujero y jálelo hacia fuera por completo, incluyendo el espaciador de plástico que cubre el perno. 3. Una vez que se hayan quitado los 4 pernos, descarte los pernos y los espaciadores.
  • Page 32: Fijación De La Manguera De Desagüe

    Para evitar que el agua de desagüe vuelva a la lavadora: No enderece la manguera de desagüe, y no fuerce el exceso de la manguera de desagüe dentro del tubo vertical. La manguera debe quedar asegurada pero lo suficientemente floja que permita un espacio para el aire. No tienda el exceso de la manguera en el fondo del lavadero.
  • Page 33: Características Y Beneficios

    CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS Controles electrónicos Los controles electrónicos flexibles son fáciles de usar, ya sea usted principiante o experto. Depósitos inteligentes Los depósitos inteligentes realzan la característica automática de su lavadora. Esta lavadora proporciona un depósito de cuatro compartimientos, el cual incluye compartimientos separados para el detergente del lavado principal, suavizante de telas, blanqueador y para el prelavado automático o el remojo automático.
  • Page 34: Uso De La Lavadora

    NOTA: El panel que se muestra más arriba puede ser diferente del de su modelo. Puesta en marcha de la lavadora ADVERTENCIA Peligro de Incendio Nunca coloque en la lavadora artículos que estén humedecidos con gasolina o cualquier otro líquido inflamable. Ninguna lavadora puede eliminar completamente el aceite.
  • Page 35: Uso Del Depósito

    2. Cierre la puerta de la lavadora empujándola con firmeza hasta que escuche el chasquido de la traba. La puerta de la lavadora permanecerá con seguro durante el ciclo de lavado. NOTA: Al cabo de cualquier ciclo de lavado, se debe abrir la puerta y luego cerrarla para que pueda iniciar un nuevo ciclo.
  • Page 36: Cómo Hacer Una Pausa O Reanudar La Marcha

    Compartimiento del detergente para el lavado principal (Letra C en la ilustración del depósito) Agregue detergente líquido o en polvo en este compartimiento para su ciclo de lavado principal. El separador de detergente siempre debe estar en su lugar, ya sea en la posición frontal o en la posterior.
  • Page 37: Luces De Estado

    Luces de estado Estas luces muestran en qué porción del ciclo está funcionando la lavadora. También indican cuándo puede agregar un artículo en el ciclo de lavado y cuándo los controles están bloqueados. Cómo agregar prendas Esta lavadora permite que durante un período de 8 minutos se puedan agregar prendas que se hayan olvidado agregar a la carga.
  • Page 38 Lavado intenso (Heavy Duty) Use este ciclo para lavar telas resistentes que no destiñen y prendas con suciedad profunda. Este ciclo combina una agitación veloz, un tiempo de lavado más prolongado y un exprimido a velocidad extra alta para acortar el tiempo de secado. Si la temperatura del agua está...
  • Page 39: Opciones

    Ciclo Nivel de Temperatura suciedad del agua (tiempo del ciclo) Lavado a Normal Fría/Fría mano (0:30) (Hand- wash) Remojo Normal Tibia/Fría (Soak) (0:30) Enjuague/ Normal Fría/Fría Exprimido (0:21) (Rinse/ Spin) Desagüe/ Normal Exprimido (0:11) (Drain/ Spin) Las velocidades de exprimido pueden variar en algunos †...
  • Page 40: Modificadores

    Los ajustes prefijados de los ciclos de nivel de suciedad (Soil level) (tiempo del ciclo), Temperatura del agua (Water Temperature) y Velocidad de exprimido (Spin Speed) pueden modificarse. Usted puede cambiar el modificador después de iniciar el ciclo en cualquier momento antes de que comience el modificador seleccionado.
  • Page 41: Guía Para El Lavado

    Consulte este cuadro para obtener sugerencias sobre tipos de cargas y sus ciclos correspondientes. A la derecha se detallan las opciones disponibles para cada uno de estos ciclos de lavado. CICLO TIPO DE CARGA SUGERIDA Higienización Ropa interior, toallas, ropa de trabajo, pañales, (Sanitary) etc.
  • Page 42: Consejos De Lavandería

    CONSEJOS DE LAVANDERÍA Preparación de la ropa para lavar Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de sus prendas. Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para este tipo de detergente incluye la indicación “HE” o “Alto Rendimiento”. Con este sistema de lavado y el menor uso de agua, se formará...
  • Page 43: Mangueras De Entrada De Agua

    Limpieza del sello de la puerta Revise de vez en cuando si hay algún objeto extraño en el pliegue del sello. Para limpiar el sello, mezcle una solución diluida utilizando ¾ de taza (177,4 mL) de blanqueador líquido con cloro y 1 gal. (3,8 L) de agua tibia del grifo. Limpie el área del sello con la solución diluida y un paño húmedo.
  • Page 44: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio técnico... La pantalla de la lavadora muestra mensajes codificados y emite señales audibles “FH” (Problema de entrada del agua - no hay agua o el abastecimiento del agua es insuficiente) Seleccione PAUSE/OFF dos veces para anular el ciclo.
  • Page 45 La lavadora no desagua ni exprime ¿Está obstruida la manguera de desagüe, o el extremo de la manguera de desagüe está a más de 96" (2,4 m) por encima del piso? ¿Está bajo el voltaje? Revise la fuente de electricidad o llame a un electricista. No use un cable de extensión.
  • Page 46 Manchas en la ropa ¿Ha agregado detergente en el dispensador? Para obtener óptimos resultados, agregue detergente en el compartimiento del detergente. No agregue detergente en el tambor de la lavadora. ¿Ha usado suficiente detergente HE? Use suficiente detergente para quitar la suciedad y mantenerla en suspensión.
  • Page 47: Ayuda O Servicio Técnico

    ® . Para encontrar piezas de repuesto especificadas de fábrica en su localidad, llame a nuestro Centro de ayuda al cliente de Maytag Services, LLC o al centro de servicio designado por Maytag más cercano a su localidad. En los EE.UU.
  • Page 48: Garantía

    4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por Maytag. 5. Cualquier pérdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
  • Page 49: Sécurité De La Laveuse

    SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
  • Page 50: Exigences D'installation

    15,5" (39,4 cm) Ensemble de superposition Prévoyez-vous de superposer votre laveuse et votre sécheuse Maytag? Pour ce faire, vous devrez acheter un ensemble de superposition. Pour commander, téléphoner au marchand chez qui vous avez acheté votre sécheuse ou consulter la section “Assistance ou service”...
  • Page 51: Exigences D'emplacement

    Le choix d'un emplacement approprié pour la laveuse en améliore le rendement et réduit au minimum le bruit et le “déplacement” de la laveuse. La laveuse peut être installée sous un comptoir personnalisé, dans un sous-sol, une salle de buanderie, un placard ou un encastrement.
  • Page 52: Système De Vidange

    Espacement recommandé pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec laveuse et sécheuse superposées Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé. 48 po (310 cm 3" (7,6 cm) 3" (7,6 cm) 24 po (155 cm 6" (15,2 cm) 76"...
  • Page 53: Spécifications Électriques

    AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
  • Page 54: Raccordement Des Tuyaux D'alimentation

    2. Une fois le boulon desserré, le déplacer au centre du trou et le retirer complètement, y compris la cale d'espacement en plastique couvrant le boulon. 3. Une fois que les 4 boulons ont été retirés, jeter les boulons et les cales d'espacement.
  • Page 55: Immobilisation Du Tuyau De Vidange

    Pour empêcher l'eau de vidange de refluer dans la laveuse : Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer l'excédent de tuyau dans le tuyau de rejet à l'égout. Le tuyau doit être bien immobilisé, tout en permettant le passage d'air. Ne pas mettre l'excédent du tuyau de vidange dans le fond de l'évier de buanderie.
  • Page 56: Caractéristiques Et Avantages

    CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES Commandes électroniques Les commandes électroniques flexibles sont faciles à utiliser, que vous soyez débutant ou expert. Distributeurs intelligents Les distributeurs intelligents rendent votre laveuse véritablement automatique. Cette laveuse comporte un distributeur à quatre compartiments pour le détergent du lavage principal, l'assouplissant de tissu, l'agent de blanchiment, le prélavage ou le trempage automatique.
  • Page 57: Utilisation De La Laveuse

    UTILISATION DE LA LAVEUSE REMARQUE : Le tableau de commande de votre modèle peut différer de celui illustré ci-dessus. Mise en marche de la laveuse AVERTISSEMENT Risque d’incendie Ne jamais mettre des articles humectés d’essence ou d’autres fluides inflammables dans la laveuse. Aucune laveuse ne peut complètement enlever l’huile.
  • Page 58: Utilisation Du Distributeur

    2. Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement jusqu'à ce que le verrou s'enclenche. La porte de la laveuse demeurera verrouillée durant le programme de lavage. REMARQUE : Lorsqu'un programme de lavage est terminé, la porte doit être ouverte puis refermée avant qu'un nouveau programme puisse commencer.
  • Page 59: Pause Ou Remise En Marche

    Compartiment pour détergent du lavage principal (Lettre C dans l’illustration du distributeur) Verser le détergent liquide ou en poudre dans ce compartiment pour le programme de lavage principal. Le séparateur de détergent doit toujours être en place, soit à l'avant soit à l'arrière. IMPORTANT : En cas d'utilisation de l'option de prélavage ou de trempage, un détergent en poudre doit être utilisé...
  • Page 60: Témoins Lumineux

    Témoins lumineux Ces témoins lumineux indiquent quelle partie du programme la laveuse est en train d'effectuer. Ils peuvent aussi indiquer à quel moment vous pouvez ajouter un article supplémentaire et à quel moment les commandes sont verrouillées. Ajout d’articles Cette laveuse octroie une période de 8 minutes pendant laquelle les vêtements oubliés peuvent être ajoutés à...
  • Page 61 Heavy Duty (service intense) Utiliser ce programme pour laver des charges de vêtements robustes, aux couleurs grand teint et très sales. Ce programme combine un culbutage à vitesse rapide, une durée de lavage prolongée et un essorage à vitesse très élevée pour réduire la durée de séchage.
  • Page 62: Options

    Programme Niveau de Temp. de saleté l’eau (durée de programme) Wool Normal Cold/Cold (lainages) (0:30) (froide/froide) Handwash Normal Cold/Cold (lavage à la (0:30) (froide/froide) main) Soak Normal Warm/Cold (trempage) (0:30) (tiède/froide) Rinse/Spin Normal Cold/Cold (rinçage/ (0:21) (froide/froide) essorage) Drain/Spin Normal (vidange/ (0:11) essorage)
  • Page 63: Modificateurs

    Les préréglages de programme pour le niveau de saleté (durée du programme), la température de l'eau et la vitesse d'essorage peuvent être modifiés. Vous pouvez modifier un modificateur après le début d'un programme à tout moment avant la mise en marche du modificateur sélectionné.
  • Page 64: Guide De Lessivage

    Consulter ce tableau pour les types de charges suggérés et le programme correspondant. Pour chacun des programmes de la laveuse, les options disponibles sont indiquées à droite. PROGRAMME TYPE DE CHARGE SUGGÉRÉ Sanitary Vêtements très sales tels que serviettes, (sanitaire) vêtements de travail, couches, etc.
  • Page 65: Conseils De Lessivage

    CONSEILS DE LESSIVAGE Préparation des vêtements pour le lavage Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de vos vêtements. Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. Pour ce type de détergent, “HE” ou “Haute efficacité” sera mentionné sur l'emballage. Ce système de lavage, utilisant moins d'eau, provoquera trop de mousse avec un détergent ordinaire non- HE.
  • Page 66: Tuyaux D'arrivée D'eau

    Nettoyage du joint de la porte Vérifier le pli du joint périodiquement pour voir s'il n'y a pas d'objet étranger. Pour nettoyer le joint, mélanger une solution diluée en utilisant ¾ de tasse (177,4 mL) d'agent de blanchiment liquide et 1 gal. (3,8 L) d'eau tiède du robinet. Essuyer la zone du joint avec la solution diluée, en utilisant un chiffon humide.
  • Page 67: Dépannage

    Essayer d'abord les solutions suggérées ici pour éviter possiblement le coût d'une visite de service... La laveuse affiche un message code et un signal sonore est émis “FH” (problème d'entrée d'eau - approvisionnement nul ou insuffisant en eau) Sélectionner deux fois PAUSE/OFF (pause/arrêt) pour annuler le programme.
  • Page 68 La laveuse n’effectue pas de vidange ou d’essorage Le tuyau de vidange est-il obstrué ou l'extrémité du tuyau de vidange se trouve-t-elle à plus de 96" (2,4 m) au- dessus du plancher? La tension est-elle basse? Vérifier la source de courant électrique ou appeler un électricien.
  • Page 69 Présence de taches sur le linge Avez-vous versé le détergent dans le distributeur? Pour des résultats optimaux, verser le détergent dans le compartiment de détergent. Ne pas verser le détergent dans le tambour de la laveuse. Avez-vous utilisé suffisamment de détergent HE? Utiliser suffisamment de détergent pour enlever la saleté...
  • Page 70: Assistance Ou Service

    . Pour localiser des pièces de rechange spécifiées par l'usine dans votre région, composer le numéro de téléphone du Centre d’assistance à la clientèle de Maytag Services, LLC ou appeler le centre de service désigné par Maytag le plus proche.
  • Page 71: Garantie

    CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE. À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique.
  • Page 72 461970234611 MAYTAG y el símbolo “M” son marcas registradas de Maytag Limited. © 2006 Whirlpool Corporation. MAYTAG et le symbole “M” sont des marques déposées de Maytag Limited. 6/06 All rights reserved. All other marks are trademarks of Maytag Corporation.

This manual is also suitable for:

Mfw9700bk

Table of Contents