Sign In
Upload
Manuals
Brands
Kulzer Manuals
Lighting Equipment
Translux Wave
Kulzer Translux Wave Manuals
Manuals and User Guides for Kulzer Translux Wave. We have
1
Kulzer Translux Wave manual available for free PDF download: Instructions For Use Manual
Kulzer Translux Wave Instructions For Use Manual (314 pages)
Brand:
Kulzer
| Category:
Lighting Equipment
| Size: 23 MB
Table of Contents
Deutsch
5
Table of Contents
5
Allgemeines
7
EG-Konformitätserklärung
7
Konformitätserklärung des Herstellers
7
Anleitung zur Sicheren Verwendung des Gerätes
7
Erklärung von Symbolen und Begleitwort / Begleitwörtern
7
Anwendung
7
Transportschaden - Auspacken und Inspektion
8
Eigentümerpflichten
8
Auswahlkriterien für Patienten
9
Beschreibung der Patientengruppe
9
Gerätebuch
9
Beschreibung des Gerätes
9
Bestimmungsgemäße Verwendung
9
Anwendungsbereiche
10
Benutzer
10
Sicherheitsanforderungen
10
Allgemeine Sicherheitshinweise zum Betrieb des Gerätes
10
AKKU - Sicherheitshinweise
11
Sicherheitshinweise
11
AKKU - Informationen
12
Haftung
13
Gerätebeschreibung
13
Lieferumfang
13
Beschreibung der Steuer- und Bedienelemente
13
Handstück
13
Ausrichtungshilfe
13
Ladegerät
13
Akustische Signale des Handstücks
14
LED Information Bezüglich Ausgesendeter Strahlung
15
Installation und Inbetriebnahme
15
Sicherheitsanforderungen während der Installation
15
Anschluss des Ladegerätes an die Steckdose
16
Einsetzen des Akkus in das Handstück
16
Einsetzen des Lichtleiters in das Handstück
17
Aufladen des Akkus
17
Betrieb
18
Aktivieren und Deaktivieren des Belichtungszyklus
18
Messen der Lichtintensität
19
Ruhemodus
20
Weitere Informationen zum Betrieb des Gerätes
20
Diagnosesignale
20
Defekter Akku
20
Defekte LED
20
Überhitzungsschutz
20
INTEGRIERTER Überhitzungssensor Defekt
20
BLENDSCHUTZKEGEL - Reinigung und Desinfektion
21
LICHTLEITER - Inspektion vor der Sterilisation
21
Einzelteile Entnehmen
21
LICHTLEITER - Reinigung und Desinfektion
21
Reinigung, Desinfizierung und Sterilisation
21
Signal bei Schwachem Akku
21
BLENDSCHUTZKEGEL - Inspektion vor der Sterilisation
22
LICHTLEITER und BLENDSCHUTZKEGEL - Verpackung vor der Sterilisation
22
LICHTLEITER und BLENDSCHUTZKEGEL - Sterilisation
22
8.4.1.1 Sterilisationsverfahren
22
8.4.1.2 Sterilisationsparameter
22
HANDSTÜCK - Reinigung und Desinfektion
23
LADEGERÄT - Reinigen des Gehäuses
23
LADEGERÄT - Reinigen der Kontakte des Ladegerätes
24
LADEGERÄT - Ersatzkontakte für das Ladegerät
24
Lagerung
24
Entsorgung
25
Fehlerbehebung
26
Technische Daten
28
Gewährleistung
35
Kenndaten Handstück
35
Typenschild des Ladegeräts
35
Service
36
Dokumentenhistorie
36
English
39
Application
41
EC - Declaration of Conformity
41
Explanation of Symbols and Accompanying Word(S)
41
In General
41
Instructions on Using the Unit Safely
41
Manufacturer's Declaration
41
Owner's Obligations
42
Transport Damage - Unpacking and Inspection
42
Description of the Device
43
Intended Use
43
Machine Journal
43
Patient Group Directions
43
Patient Selection Criteria
43
General Safety Instructions on Operating the Device
44
Indications for Use
44
Safety Requirements
44
Users
44
BATTERY - Safety Precautions
45
Safety Precautions
45
BATTERY - Information
46
Charging Unit
47
Delivery Contents
47
Description of the Control and Operating Elements
47
Hand Piece
47
Liability
47
Unit Description
47
Acoustical Signals Hand Piece
48
Installation and Putting into Initial Operation
49
LED Information Concerning the Radiation Emitted
49
Safety Requirements During Installation
49
Connection of the Charging Unit to the Mains Power Outlet
50
Inserting the Battery into the Hand Piece
50
Battery Charging
51
Inserting the Fibre Optic into the Hand Piece
51
Activating and Deactivating the Exposure Cycle
52
Operation
52
Measurement of the Light Intensity
53
Additional Information on the Unit Operations
54
BUILT-IN Temperature Overload Sensor Defective
54
Diagnostic Signals
54
Faulty Battery
54
Faulty LED
54
Overheat Protection
54
Sleep Mode
54
Battery-Low Signal
55
Cleaning, Disinfection and Sterilisation
55
Disassembly
55
LIGHT GUIDE - Cleaning and Disinfection
55
LIGHT GUIDE - Inspection before the Sterilisation
55
PROTECTIVE LIGHT CONE - Cleaning and Disinfection
55
8.4.1.1 Sterilisation Method
56
8.4.1.2 Sterilisation Parameters
56
LIGHT GUIDE and PROTECTIVE LIGHT CONE - Packaging before the Sterilisation
56
LIGHT GUIDE and PROTECTIVE LIGHT CONE - Sterilisation
56
PROTECTIVE LIGHT CONE - Inspection before the Sterilisation
56
CHARGING UNIT - Cleaning Casing
57
HAND PIECE - Cleaning and Disinfection
57
CHARGING UNIT - Cleaning Charging Contacts
58
CHARGING UNIT - Replaceable Charging Contacts
58
Shelf Storage
58
Disposal
59
Troubleshooting
60
Technical Specifications
62
Charging Unit Identification Plate
69
Hand Piece Identification Data
69
Warranty
69
Document History
70
Service
70
Français
73
Application
75
Déclaration de Conformité CEE
75
Déclaration du Fabricant
75
Explication des Symboles et des Mentions Complémentaires Qui les Accompagnent
75
Instructions pour Utiliser L'appareil en Toute Sécurité
75
Remarques D'ordre Général
75
Dommages pendant le Transport - Déballage et Inspection
76
Obligations du Propriétaire
76
Critères de Sélection des Patients
77
Description de la Lampe
77
Directives pour les Groupes de Patients
77
Journal de L'appareil
77
Usage Prévu
77
Consignes de Sécurité
78
Consignes de Sécurité Générales pour L'utilisation de la Lampe
78
Indications D'utilisation
78
Utilisateurs
78
BATTERIE - Mesures de Sécurité
79
BATTERIE - Informations
80
Chargeur
81
Contenu de la Livraison
81
Description de la Lampe
81
Description des Éléments de Contrôle et de Commande
81
Pièce à Main
81
Touche D'alignement
81
Signaux Sonores de la Pièce à Main
82
Consignes de Sécurité pour L'installation
83
Informations Sur les LED Relatives au Rayonnement Émis
83
Installation et Mise en Service Initiale
83
Insertion de la Batterie Dans la Pièce à Main
84
Raccordement du Chargeur à L'alimentation Secteur
84
Charge de la Batterie
85
Insertion de la Fibre Optique Dans la Pièce à Main
85
Activation et Désactivation du Cycle D'exposition
86
Fonctionnement
86
Mesure de L'intensité Lumineuse
87
Batterie Défectueuse
88
Capteur de Surcharge Thermique INTÉGRÉ Défectueux
88
Informations Complémentaires Sur les Fonctions de la Lampe
88
LED Défectueuse
88
Mode Veille
88
Protection Contre la Surchauffe
88
Signaux Diagnostiques
88
CONDUCTEUR de LUMIÈRE - Inspection Avant la Stérilisation
89
CONDUCTEUR de LUMIÈRE - Nettoyage et Désinfection
89
CÔNE de PROTECTION OCULAIRE - Nettoyage et Désinfection
89
Démontage
89
Nettoyage, Désinfection et Stérilisation
89
Signal de Batterie Faible
89
8.4.1.1 Méthode de Stérilisation
90
8.4.1.2 Paramètres de Stérilisation
90
CONDUCTEUR de LUMIERE et CÔNE de PROTECTION OCULAIRE - Conditionnement Avant la Stérilisation
90
CONDUCTEUR de LUMIERE et CÔNE de PROTECTION OCULAIRE - Stérilisation
90
CÔNE de PROTECTION OCULAIRE - Inspection Avant la Stérilisation
90
CHARGEUR - Nettoyage du Boîtier
91
PIÈCE à MAIN - Nettoyage et Désinfection
91
CHARGEUR - Contacts de Charge Remplaçables
92
CHARGEUR - Nettoyage des Contacts de Charge
92
Stockage
92
10 Mise au Rebut
93
Caractéristiques Techniques
96
Données D'identification de la Pièce à Main
103
Garantie
103
Plaque D'identification de L'unité de Charge
103
Historique du Document
104
Service Clients
104
Español
107
Aplicación
109
Declaración de Conformidad CE
109
Declaración del Fabricante
109
Explicación de Los Símbolos y Los Términos Complementarios
109
General
109
Instrucciones sobre el Uso Seguro de la Unidad
109
Daños de Transporte: Desembalaje E Inspección
110
Obligaciones del Propietario
110
Criterios de Selección de Pacientes
111
Descripción del Dispositivo
111
Instrucciones para Grupos de Pacientes
111
Registro de la Máquina
111
Uso Previsto
111
Indicaciones de Uso
112
Instrucciones Generales de Seguridad sobre el Manejo de la Unidad
112
Requisitos de Seguridad
112
Usuarios
112
BATERÍA: Precauciones de Seguridad
113
Precauciones de Seguridad
113
BATERÍA: Información
114
Clave de Alineación
115
Contenido de la Entrega
115
Descripción
115
Descripción de Los Componentes de Control y Manejo
115
Responsabilidad
115
Unidad de Carga
115
Señales Acústicas de la Pieza de Mano
116
Información LED sobre la Radiación Enviada
117
Instalación y Puesta en Funcionamiento Inicial
117
Requisitos de Seguridad Durante la Instalación
117
Conexión de la Unidad de Carga con la Toma de Alimentación de la Red Eléctrica
118
Inserción de la Batería en la Pieza de Mano
118
Carga de la Batería
119
Inserción de la Fibra Óptica en la Pieza de Mano
119
Activación y Desactivación del Ciclo de Exposición
120
Funcionamiento
120
Medición de la Intensidad Luminosa
121
Batería Defectuosa
122
Información Adicional sobre el Funcionamiento de la Unidad
122
LED Defectuoso
122
Modo de Espera
122
Protección contra Sobrecalentamiento
122
Sensor de Exceso de Temperatura INTEGRADO Defectuoso
122
Señales de Diagnóstico
122
CONO PROTECTOR de LUZ: Limpieza y Desinfección
123
Desmontaje
123
GUÍA de LUZ: Inspección Antes de la Esterilización
123
GUÍA de LUZ: Limpieza y Desinfección
123
Limpieza, Desinfección y Esterilización
123
Señal de Batería Baja
123
8.4.1.1 Método de Esterilización
124
8.4.1.2 Parámetros de Esterilización
124
CONO PROTECTOR de LUZ: Inspección Antes de la Esterilización
124
GUÍA de LUZ y CONO PROTECTOR de LUZ: Empaquetado Previo a la Esterilización
124
GUÍA de LUZ y CONO PROTECTOR de LUZ: Esterilización
124
PIEZA de MANO: Limpieza y Desinfección
125
UNIDAD de CARGA: Limpieza de la Cubierta
125
Almacenamiento en Estanterías
126
UNIDAD de CARGA: Contactos de Carga Recambiables
126
UNIDAD de CARGA: Limpieza de Los Contactos de Carga
126
Eliminación
127
Especificaciones Técnicas
130
Datos de Identificación de la Pieza de Mano
137
Garantía
137
Placa de Identificación de la Unidad de Carga
137
Historial de la Documentación
138
Servicio
138
Italiano
141
Applicazione
143
Dichiarazione del Produttore
143
Dichiarazione DI Conformità CE
143
In Generale
143
Istruzioni Per L'uso Sicuro Dell'unità
143
Spiegazione Dei Simboli E del Testo
143
Danni Durante Il Trasporto - Apertura Della Confezione E Ispezione
144
Obblighi del Proprietario
144
Criteri DI Selezione Dei Pazienti
145
Descrizione del Dispositivo
145
Indicazioni Sui Gruppi DI Pazienti
145
Registro Dello Strumento
145
Uso Previsto
145
Indicazioni Per L'uso
146
Istruzioni DI Sicurezza Generali Sul Funzionamento Dell'unità
146
Requisiti DI Sicurezza
146
Utenti
146
Avvertenze Per la Sicurezza
147
BATTERIA - Avvertenze Per la Sicurezza
147
BATTERIA - Informazioni
148
Chiave DI Allineamento
149
Contenuti Forniti
149
Descrizione Degli Elementi DI Controllo E DI Funzionamento
149
Fornitura
149
Unità DI Carica
149
Segnali Acustici del Manipolo
150
Informazioni Sul LED Relativamente Alla Radiazione Emessa
151
Installazione E Avvio Iniziale
151
Requisiti DI Sicurezza Durante L'installazione
151
Connessione Dell'unità DI Carica Alla Presa DI Alimentazione
152
Inserimento Della Batteria Nel Manipolo
152
Carica Della Batteria
153
Inserimento Della Fibra Ottica Nel Manipolo
153
Attivazione E Disattivazione del Ciclo DI Esposizione
154
Funzionamento
154
Misurazione Dell'intensità Luminosa
155
Batteria Difettosa
156
LED Difettoso
156
Modalità Riposo
156
Protezione da Surriscaldamento
156
Segnali Diagnosi Malfunzionamento
156
Sensore DI Surriscaldamento INTEGRATO Difettoso
156
Ulteriori Informazioni Sul Funzionamento Dell'unità
156
CONO PROTETTIVO - Pulizia E Disinfezione
157
Disassemblaggio
157
GUIDA DI LUCE - Ispezione Prima Della Sterilizzazione
157
GUIDA DI LUCE - Pulizia E Disinfezione
157
Pulizia, Disinfezione E Sterilizzazione
157
Segnale DI Batteria Bassa
157
8.4.1.2 Parametri DI Sterilizzazione
158
CONO PROTETTIVO - Ispezione Prima Della Sterilizzazione
158
GUIDA DI LUCE E CONO PROTETTIVO - Confezione Prima Della Sterilizzazione
158
GUIDA DI LUCE E CONO PROTETTIVO - Sterilizzazione
158
Metodo DI Sterilizzazione
158
MANIPOLO - Pulizia E Disinfezione
159
UNITÀ DI CARICA - Pulizia del Corpo
159
Conservazione
160
UNITÀ DI CARICA - Contatti DI Carica Sostituibili
160
UNITÀ DI CARICA - Pulizia Dei Contatti DI Carica
160
Smaltimento
161
Risoluzione Dei Problemi
162
Specifiche Tecniche
164
Dati DI Identificazione del Manipolo
171
Garanzia
171
Targhetta Identificativa Dell'unità DI Carica
171
Cronologia Dei Documenti
172
Servizio Assistenza
172
Dutch
175
Algemeen
177
EG-Conformiteitsverklaring
177
Instructies Voor Veilig Gebruik Van Het Apparaat
177
Toepassing
177
Verklaring Van de Fabrikant
177
Verklaring Van Symbolen en Bijbehorende Tekst
177
Plichten Van de Eigenaar
178
Transportschade - Uitpakken en Inspecteren
178
Beoogd Gebruik
179
Beschrijving Van Het Apparaat
179
Logboek
179
Patiëntengroepinstructies
179
Patiëntselectiecriteria
179
Algemene Instructies Voor Veilig Gebruik Van Het Apparaat
180
Gebruikers
180
Gebruiksaanwijzingen
180
Veiligheidsvereisten
180
ACCU - Veiligheidsvoorschriften
181
Veiligheidsvoorschriften
181
ACCU - Informatie
182
Aansprakelijkheid
183
Beschrijving Van de Controle- en Bedieningselementen
183
Beschrijving Van Het Apparaat
183
Handstuk
183
Inhoud Van de Verpakking
183
Oplader
183
Uitlijnpunt
183
Geluidssignalen Van Het Handstuk
184
Installatie en Eerste Gebruik
185
Led-Informatie over Uitgezonden Straling
185
Veiligheidseisen Tijdens Installatie
185
Aansluiting Van de Oplader Op Het Stopcontact
186
De Accu in Het Handstuk Plaatsen
186
Accu Opladen
187
De Lichtgeleider in Het Handstuk Schuiven
187
Bediening
188
De Belichtingscyclus Activeren en Deactiveren
188
De Lichtintensiteit Meten
189
Aanvullende Informatie over de Bediening Van Het Apparaat
190
Bescherming Tegen Oververhitting
190
Defecte Accu
190
Defecte LED
190
Diagnosesignalen
190
INGEBOUWDE Temperatuursensor Defect
190
Slaapmodus
190
BESCHERMKAPJE - Reiniging en Desinfectie
191
Demontage
191
LICHTGELEIDER - Inspectie Vóór de Sterilisatie
191
LICHTGELEIDER - Reiniging en Desinfectie
191
Reiniging, Desinfectie en Sterilisatie
191
Signaal Accu Bijna Leeg
191
8.4.1.1 Sterilisatiemethode
192
8.4.1.2 Sterilisatieparameters
192
BESCHERMKAPJE - Inspectie Vóór Sterilisatie
192
LICHTGELEIDER en BESCHERMKAPJE - Sterilisatie
192
LICHTGELEIDER en BESCHERMKAPJE - Verpakking Vóór de Sterilisatie
192
HANDSTUK - Reiniging en Desinfectie
193
OPLADER - Reiniging Van Behuizing
193
OPLADER - Reiniging Van Contactpunten
194
OPLADER - Verwisselbare Contactpunten
194
Opslag
194
Afvalverwerking
195
Problemen Oplossen
196
Technische Specificaties
198
Garantie
205
Typeplaatje Acculader
205
Typeplaatje Handstuk
205
Documentenhistorie
206
Service
206
Svenska
209
Allmänt
211
Användning
211
EG-Konformitetsförklaring
211
Förklaring Av Symboler Och Associerade Ord
211
Instruktioner Om Säker Användning Av Enheten
211
Tillverkarens Deklaration
211
Transportskada - Uppackning Och Inspektion
212
Ägarens Ansvar
212
Anvisningar För Patientgrupp
213
Avsedd Användning
213
Beskrivning Av Enheten
213
Kriterier För Patienturval
213
Maskinjournal
213
Allmänna Säkerhetsinstruktioner För Användning Av Enheten
214
Användare
214
Indikationer För Användning
214
Säkerhetskrav
214
BATTERI - Säkerhetsåtgärder
215
Säkerhetsåtgärder
215
BATTERI - Information
216
Ansvar
217
Beskrivning Av Enheten
217
Beskrivning Av Reglage Och Användningselement
217
Handenhet
217
Innehåll VID Leverans
217
Inriktningsknapp
217
Laddningsenhet
217
Handenhetens Ljudsignaler
218
Information Om Utsänd Strålning Från Lysdioder
219
Installation Och Driftstart
219
Säkerhetskrav under Installationen
219
Anslutning Av Laddningsenheten Till Huvudströmsuttaget
220
Placering Av Batteriet I Handenheten
220
Batteriladdning
221
Placering Av Fiberoptiken I Handenheten
221
Aktivera Och Inaktivera Exponeringscykeln
222
Användning
222
Mätning Av Ljusintensiteten
223
Den INBYGGDA Temperaturöverbelastningssensorn Defekt
224
Fel På Batteriet
224
Felaktig LED
224
Ljudsignaler
224
Viloläge
224
Ytterligare Information Om Användning Av Enheten
224
Överhettningsskydd
224
LJUSLEDARE - Inspektion Före Sterilisering
225
LJUSLEDARE - Rengöring Och Desinfektion
225
LJUSSKYDDSKON - Rengöring Och Desinfektion
225
Montera Isär
225
Rengöring, Desinfektion Och Sterilisering
225
Signal För Låg Batteriladdning
225
8.4.1.1 Steriliseringsmetod
226
8.4.1.2 Steriliseringsparametrar
226
LJUSLEDARE Och LJUSSKYDDSKON - Paketering Före Steriliseringen
226
LJUSLEDARE Och LJUSSKYDDSKON - Sterilisering
226
LJUSSKYDDSKON - Inspektion Före Sterilisering
226
HANDENHET - Rengöring Och Desinfektion
227
LADDNINGSENHET - Rengöra Höljet
227
Förvaring
228
LADDNINGSENHET - Rengöring Av Laddningskontakterna
228
LADDNINGSENHET - Utbytbara Laddningskontakter
228
Kassering
229
Felsökning
230
Tekniska Specifikationer
232
Garanti
239
Handenhetens Identifieringsdata
239
Laddningsenhetens Identifieringsplatta
239
Dokumentversion
240
Suomi
243
EY-Vaatimustenmukaisuusvahvistus
245
Käyttö
245
Laitteen Turvallista Käyttöä Koskevat Ohjeet
245
Symbolien Ja Niihin Liittyvien Sanojen Selitys
245
Valmistajan Vakuutus
245
Yleistä
245
Kuljetusvaurio - Pakkauksen Purkaminen Ja Tarkistus
246
Omistajan Velvollisuudet
246
Käyttötarkoitus
247
LaitepäIVäkirja
247
Laitteen Kuvaus
247
Potilasryhmän Ohjeet
247
Käyttäjät
248
Käyttöohjeet
248
Laitteen Käyttöä Koskevat Yleiset Turvallisuusohjeet
248
Turvallisuusvaatimukset
248
AKKU - Turvallisuusvarotoimet
249
Turvallisuusvarotoimet
249
AKKU - Tietoja
250
Kohdistusmerkki
251
Käsikappale
251
Laitteen Kuvaus
251
Latauslaite
251
Säätö- Ja Käyttöelementtien Kuvaus
251
Toimituksen Sisältö
251
Vastuuvelvollisuus
251
Äänimerkit Käsikappale
252
Asennus Ja Käyttöönotto
253
Tietoa LED-Valon LähettäMästä Säteilystä
253
Turvallisuusvaatimukset Asennuksen Aikana
253
Akun Asentaminen Käsikappaleeseen
254
Latauslaitteen Yhdistäminen Verkkovirtapistorasiaan
254
Akun Lataaminen
255
Kuituoptiikan Asentaminen Käsikappaleeseen
255
Käyttö
256
Valotussyklin Aktivointi Ja Inaktivointi
256
Valotehon Mittaaminen
257
Diagnostiikkamerkit
258
Lepotilaan
258
Lisätietoja Laitteen Toiminnoista
258
Viallinen Akku
258
Viallinen LED-Valo
258
Viallinen SISÄÄNRAKENNETTU Lämpötilan Ylikuormitusanturi
258
Ylikuumenemissuojaus
258
Akku Vähissä -Merkkiääni
259
Puhdistus, Desinfiointi Ja Sterilointi
259
Purkaminen
259
SUOJAKARTIO - Puhdistus Ja Desinfiointi
259
VALONJOHDIN - Puhdistus Ja Desinfiointi
259
VALONJOHDIN - Tarkistus Ennen Sterilointia
259
8.4.1.1 Sterilointi Menetelmä
260
8.4.1.2 Sterilointi Parametrit
260
SUOJAKARTIO - Tarkistus Ennen Sterilointia
260
VALONJOHDIN Ja SUOJAKARTIO - Pakkaaminen Ennen Sterilointia
260
VALONJOHDIN Ja SUOJAKARTIO - Sterilointi
260
KÄSIKAPPALE - Puhdistus Ja Desinfiointi
261
LATAUSLAITE - Kotelon Puhdistaminen
261
Käyttöaika
262
LATAUSLAITE - Vaihdettavat Latauskontaktit
262
LATAUSLAITE- Latauskontaktien Puhdistus
262
10 Hävittäminen
263
Vianmääritys
264
Tekniset Tiedot
266
Käsikappaleen Tunnistetiedot
273
Takuu
273
Huolto
274
Ελληνικά
277
Γενικά
279
Δήλωση Πιστότητας ΕΚ
279
Δήλωση Του Κατασκευαστή
279
Ερμηνεία Των Συμβόλων Και Των Συνοδευτικών Όρων
279
Εφαρμογή
279
Οδηγίες Σχετικά Με Την Ασφαλή Χρήση Της Μονάδας
279
Ζημιά Κατά Τη Μεταφορά - Άνοιγμα Συσκευασίας Και Επιθεώρηση
280
Υποχρεώσεις Ιδιοκτήτη
280
Ημερολόγιο Μηχανήματος
281
Κριτήρια Επιλογής Ασθενών
281
Οδηγίες Ομάδας Ασθενών
281
Περιγραφή Της Συσκευής
281
Προβλεπόμενη Χρήση
281
Απαιτήσεις Ασφαλείας
282
Γενικές Οδηγίες Ασφαλείας Για Τη Λειτουργία Της Μονάδας
282
Ενδείξεις Για Τη Χρήση
282
Χρήστες
282
ΜΠΑΤΑΡΙΑ - Προφυλάξεις Ασφαλείας
283
Προφυλάξεις Ασφαλείας
283
ΜΠΑΤΑΡΙΑ - Πληροφορίες
284
Ευθυνη
285
Μονάδα Φόρτισης
285
Μονάδα Χειρός
285
Οδηγός Ευθυγράμμισης
285
Περιγραφή Συσκευής
285
Περιγραφή Των Στοιχείων Χειρισμού Και Λειτουργίας
285
Περιεχόμενα Συσκευασίας
285
Ηχητικά Σήματα Μονάδας Χειρός
286
Απαιτήσεις Ασφαλείας Κατά Την Εγκατάσταση
287
Εγκατάσταση Και Αρχική Λειτουργία
287
Πληροφορία Εκπεμπόμενης Ακτινοβολίας Λυχνιών LED
287
Σύνδεση Της Βάσης Φόρτισης Στην Πρίζα
288
Τοποθέτηση Της Μπαταρίας Στη Μονάδα Χειρός
288
Τοποθέτηση Της Φωτοθυρίδας Στη Μονάδα Χειρός
289
Φόρτιση Μπαταρίας
289
Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση Του Κύκλου Έκθεσης
290
Λειτουργία
290
Μέτρηση Της Έντασης Του Φωτός
291
Βλάβη LED
292
Βλάβη ΕΝΣΩΜΑΤΩΜΕΝΟΥ Αισθητήρα Υπερθέρμανσης
292
Βλάβη Μπαταρίας
292
Διαγνωστικά Σήματα
292
Λειτουργία Αναμονής
292
Πρόσθετες Πληροφορίες Σχετικά Με Τις Λειτουργίες Της Συσκευής
292
Προστασία Από Υπερθέρμανση
292
Ένδειξη Χαμηλής Μπαταρίας
293
Αποσυναρμολόγηση
293
Καθαρισμός, Απολύμανση Και Αποστείρωση
293
ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟΣ ΚΩΝΟΣ - Καθαρισμός Και Απολύμανση
293
ΦΩΤΟΘΥΡΙΔΑ - Επιθεώρηση Πριν Από Την Αποστείρωση
293
ΦΩΤΟΘΥΡΙΔΑ - Καθαρισμός Και Απολύμανση
293
8.4.1.1 Μέθοδος Αποστείρωσης
294
8.4.1.2 Παράμετροι Αποστείρωσης
294
ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟΣ ΚΩΝΟΣ - Επιθεώρηση Πριν Από Την Αποστείρωση
294
ΦΩΤΟΘΥΡΙΔΑ Και ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟΣ ΚΩΝΟΣ - Αποστείρωση
294
ΦΩΤΟΘΥΡΙΔΑ Και ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟΣ ΚΩΝΟΣ - Συσκευασία Πριν Από Την Αποστείρωση
294
ΒΑΣΗ ΦΟΡΤΙΣΗΣ - Καθαρισμός Περιβλήματος
295
ΜΟΝΑΔΑ ΧΕΙΡΟΣ - Καθαρισμός Και Απολύμανση
295
Αποθήκευση
296
ΒΑΣΗ ΦΟΡΤΙΣΗΣ - Αντικαθιστώμενες Επαφές Φόρτισης
296
ΒΑΣΗ ΦΟΡΤΙΣΗΣ - Καθαρισμός Επαφών Φόρτισης
296
Απόρριψη
297
Αντιμετώπιση Προβλημάτων
298
Τεχνικές Προδιαγραφές
300
Δεδομένα Αναγνώρισης Εξαρτήματος Χεριού
307
Εγγύηση
307
Πινακίδα Αναγνώρισης Μονάδας Φόρτισης
307
Ιστορικό Εγγράφων
308
Σέρβις
308
Advertisement
Advertisement
Related Products
Kulzer Technomat
Kulzer 05100081
Kulzer Categories
Dental equipment
Laboratory Equipment
Medical Equipment
3D Printers
Printer Accessories
More Kulzer Manuals
Login
Sign In
OR
Sign in with Facebook
Sign in with Google
Upload manual
Upload from disk
Upload from URL