Table of Contents
  • Mises en Garde Importantes
  • Mise Au Rebut
  • Caractéristiques
  • Mise en Service Rapide
  • Réglage de L'heure de L'alarme
  • Répétition D'alarme
  • Spécifications
  • Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen
  • Snelle Installatie
  • Installazione Rapida
  • Důležité Bezpečnostní Pokyny
  • Rychlé Nastavení
  • Nastavení Budíku
  • Řešení ProbléMů
  • Technické Údaje
  • Dôležité Bezpečnostné Upozornenia
  • Nastavenie Času Alarmu
  • Zapnutie/Vypnutie Alarmu
  • Riešenie Problémov
  • Advertencias Importantes de Seguridad
  • Configuración Rápida
  • Configuración de la Hora de la Alarma
  • Activación O Desactivación de la Alarma
  • Resolución de Problemas
  • Especificaciones

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
OPERATING INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI OPERATIVE
NÁVOD K OBSLUZE
SUNW2
WEATHER STATION
STATION METEO
WEERSTATION
STAZIONE METEOROLOGICA
METEOROLOGICKÁ STANICE
METEOROLOGICKÁ STANICA
ESTACIÓN METEOROLÓGICA
HAVA TAHMIN ISTASYONU
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NÁVOD NA OBSLUHU
HANDLEIDING
MANUAL DE INSTRUCÕES
BEDIENUNGSANLEITUNG

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SUNW2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for IT Works SUNW2

  • Page 1 SUNW2 WEATHER STATION STATION METEO WEERSTATION STAZIONE METEOROLOGICA METEOROLOGICKÁ STANICE METEOROLOGICKÁ STANICA ESTACIÓN METEOROLÓGICA HAVA TAHMIN ISTASYONU OPERATING INSTRUCTIONS MANUEL D'UTILISATION HANDLEIDING ISTRUZIONI OPERATIVE MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCÕES BEDIENUNGSANLEITUNG NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU...
  • Page 2 SUNW2 Weather Station Instruction Manual EN.1...
  • Page 3 Product Details EN.2...
  • Page 4: Important Safety Warnings

    IMPORTANT SAFETY WARNINGS • This appliance is intended for domestic household use only and should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non-domestic use or in a commercial environment. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instructions concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 5: Environmental Reception Effects

    ENVIRONMENTAL RECEPTION EFFECTS Your radio controlled weather station obtains the accurate time with wireless technology. Same as all wireless devices, the receiving ability maybe affected by, but not limited to, the following circumstances:- • Long transmitting distance • Nearby mountains and valleys •...
  • Page 6 Then place your transmitter in a dry location and route the outdoor sensor cable to a convenient outside position. Remarks: The transmitter is for indoor use only and must not be placed outside. The outdoor sensor cable should be routed outside through a window, door etc, ensuring that the cable does not become trapped, as any damage to the cable is not covered by the manufacturer’s warranty.
  • Page 7 TO SET CALENDAR, TIME ZONE, 12/24 HR TIME FORMAT, TIME Press and hold SET / ALM SET for 2 seconds, the time digits change to year 2010 and flash with Yr.Press + / - to set year. Press SET / ALM SET once again, the month will digits flash. Press +/- button to set month.
  • Page 8 TO USE BACKLIGHT Press the top of the weather station once, the LCD display illuminates for approximately 5 seconds and then turns off. Remark: When the backlight is illuminated the function buttons will not operate. TO DISPLAY TEMPERATURE IN DEGREE °C OR °F Simply press WAVE / –...
  • Page 9 AIR PRESSURE HISTORY BAR CHART The bar chart indicates the air pressure history trend over the last 12 hours in 6 steps: 0h, -1h, -2h, -3h, -6h and -12h. The “0h” represents the current full hour air pressure recording. The columns represent the “hPa” at specific time. If the bars are rising, it means that the weather is getting better due to the increase of air pressure.
  • Page 10: Specifications

    weather station (default setting is “CH1” – Channel 1) Observe if the Low Battery icon appears on the left of the outdoor temperature. If yes, replace batteries in transmitter with fresh batteries. Make sure no other interfering sources are being used (such as computer monitors, TV sets, headphones, or speakers) in the path of the signal from the transmitter.
  • Page 11 SUNW2 Station météo Mode d’emploi FR.1...
  • Page 12 Détails du produit FR.2...
  • Page 13: Mises En Garde Importantes

    MISES EN GARDE IMPORTANTES • Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite. • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personnes responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou...
  • Page 14: Mise En Service Rapide

    • Alerte piles épuisées (émetteur) • Câble du capteur extérieur • Piles : 3 piles AA pour la station météo (fournies) : 2 piles AAA pour l'émetteur extérieur (fournies) INFLUENCE DE L'ENVIRONNEMENT SUR LA RÉCEPTION Votre station météo radio-pilotée reçoit l'heure exacte grâce à la technologie sans fil. Comme pour tous les appareils sans fil, la réception peut être affectée par les cas suivants (liste non exhaustive): •...
  • Page 15 Au bout de quelques instants, la station commence à recevoir des données en provenance de l'émetteur. Ensuite, placez l'émetteur dans un emplacement sec, puis disposez le câble du capteur extérieur jusqu'à un emplacement convenable à l'extérieur. Remarques: L'émetteur est conçu pour être utilisé en intérieur, ne le mettez jamais à l'extérieur. Le câble du capteur extérieur doit passer par une fenêtre, une porte etc.
  • Page 16: Réglage De L'heure De L'alarme

    Pour lancer manuellement la réception du signal DCF, maintenez enfoncée la touche WAVE / – (°C/°F) pendant 2 secondes. Pour arrêter la réception du signal DCF, maintenez enfoncée la touche WAVE / – (°C/°F) pendant 2 secondes. RÉGLAGE DE LA DATE, DU FUSEAU HORAIRE, DE L'HEURE ET DU FORMAT HORAIRE (12/24H) Maintenez enfoncée la touche SET / ALM SET pendant 2 secondes, les chiffres indiquent l'année 2010 et le mot Yr clignote.
  • Page 17 Appuyez une fois sur le bouton situé au-dessus de la station pour arrêter momentanément l'alarme, les icônes 1 ou 2 continuent de clignoter à l'écran. L’alarme retentira à nouveau 5 minutes après. Pour arrêter complètement l'alarme, appuyez une fois sur ALM On/Off; le signal sonore s'arrête, l'icône 1 ou 2 arrête de clignoter et l'alarme retentit de nouveau à...
  • Page 18 Lorsque la flèche s'affiche, la pression est en train de diminuer et vous pouvez donc vous attendre à une détérioration du temps. Lorsque la flèche s'affiche, la pression est stable. HISTORIQUE DE LA PRESSION ATMOSPHÉRIQUE L’histogramme représente l’historique de tendance de la pression atmosphérique pendant les 12 dernières heures en 6 étapes: 0h, -1h, -2h, -3h, -6h et -12h.
  • Page 19: Spécifications

    extérieures ne s'affichent Maintenez enfoncée la touche MEM, puis appuyez sur pas. la touche RESET de l'émetteur. Vérifiez que la station est bien réglée sur le bon canal (le réglage par défaut étant "CH1" – Canal 1) Vérifiez si l'icône de pile épuisée est affichée à gauche de la température extérieure.
  • Page 20 SUNW2 Weerstation Gebruiksaanwijzing NL.1...
  • Page 21 Productdetails NL.2...
  • Page 22: Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN • Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en mag niet worden gebruikt voor andere doeleinden of in andere toepassingen, zoals niet-huishoudelijk gebruik of gebruik in een commerciële omgeving. • Dit apparaat mag niet gebruikt worden door personen (waaronder kinderen) met een verzwakt lichamelijk, zintuiglijk of verstandelijk vermogen of een gebrek een kennis en ervaring tenzij ze onder toezicht staan van of instructies krijgen omtrent het gebruik van het apparaat door een persoon die instaat voor hun veiligheid.
  • Page 23: Snelle Installatie

    INLOED VAN OMGEVING OP ONTVANGST Uw radiobestuurde weerstation ontvangt de juiste tijd via draadloze technologie. Zoals bij alle draadloze apparaten kan een goede ontvangst onder meer beïnvloed worden door de volgende omstandigheden: • Lange zendafstand • Nabijgelegen bergen en valleien •...
  • Page 24 Plaats uw zender vervolgens op een droge plaats en geleid de kabel van de buitensensor naar een geschikte buitenlocatie. Opmerkingen: De zender is enkel voor gebruik binnenshuis en mag niet buiten geïnstalleerd worden. De kabel van de buitensensor dient via een raam, deur, etc. naar buiten te worden geleid. Zorg ervoor dat de kabel niet vast komt te zitten aangezien schade aan de kabel niet gedekt wordt door de garantie van de fabrikant.
  • Page 25 Om de DCP ontvangst manueel te starten drukt U op gedurende 2 seconden op de WAVE / – (°C/°F) toets. Om de DCF ontvangst te stoppen houdt U de WAVE / – (°C/°F) toets gedurende 2 seconden ingedrukt. DE KALENDER, TIJDZONE, 12/24 UURFORMAAT en TIJD INSTELLEN Houd SET / ALM SET gedurende 2 seconden ingedrukt.
  • Page 26 HET SLUIMERALARM GEBRUIKEN Wanneer de klok uw ingestelde alarmtijd bereikt zal het weerstation beginnen biepen om u wakker te maken. De overeenkomstige 1 of 2 zullen knipperen. Druk eenmaal op de bovenkant van het weerstation om het alarm tijdelijk uit te schakelen, 1 of 2 zullen blijven knipperen.
  • Page 27 INDICATOREN LUCHDRUKTENDENS Wanneer de pijl verschijnt verhoogt de luchtdruk; De weersverwachting zal verbeteren. Wanneer de pijl verschijnt verlaagt de luchtdruk; De weersverwachting zal slechter worden. Wanneer de pijl verschijnt is de verandering in luchtdruk stabiel. STAAFDIAGRAM LUCHTDRUKGESCHIEDENIS Het staafdiagram geeft de luchtdrukgeschiedenis van de laatste 12 uur weer in 6 stappen: 0u, -1u, -2u, -3u, -6u en -12u.
  • Page 28 Probleem Oplossing LCD is leeg Druk RESET in op het hoofdtoestel. Vervang de batterijen van uw weerstation. De Buitentemperatuur en – Houd MEM ingedrukt op het weerstation. Vochtigheid wordt niet Houd MEM ingedrukt en druk RESET in op de weergegeven zender.
  • Page 29 SUNW2 Stazione meteorologica Manuale d'istruzioni IT.1...
  • Page 30 Dettagli sul prodotto IT.2...
  • Page 31 IMPORTANTI AVVERTENZE SULLA SICUREZZA • Questo apparecchio è destinato solo all'uso domestico e non deve essere usato per altri scopi o in altre applicazioni, quali uso non domestico o commerciale. • Questo apparecchio non è destinato all'utilizzo da parte di persone (compresi i bambini) con ridotte capacità...
  • Page 32: Installazione Rapida

    EFFETTI AMBIENTALI DI RICEZIONE La stazione meteorologica controllata da onde radio ottiene il tempo esatto grazie alla tecnologia wireless. Così come tutti i dispositivi wireless, la capacità di ricezione può essere influenzata, ma non limitata, dalle seguenti circostanze:- • Lunga distanza di trasmissione •...
  • Page 33 Quindi posizionare il trasmettitore in un luogo asciutto e dirigere il cavo sensore esterno verso una corretta posizione esterna. Note: Il trasmettitore è solo per uso dell'interno e non deve essere posto all'esterno. Il cavo sensore esterno deve essere diretto all'esterno attraverso una finestra, una porta ecc, accertandosi che il cavo non sia intrappolato, poiché...
  • Page 34 interrompere la ricezione DCF, tenere premuto WAVE / – (°C / °F) per 2 secondi. PER REGOLARE CALENDARIO, FUSORARIO, FORMATO ORA 12/24, ORA Tenere premuto SET / ALM SET per 2 secondi, le cifre dell'ora cambiano nell'anno 2010 e lampeggiano con Yr. Premere +/- per regolare l'anno. Premere SET / ALM SET ancora una volta, le cifre del mese lampeggeranno.
  • Page 35 PER USARE LA SVEGLIA SNOOZE Quando l'ora raggiunge l'ora di sveglia impostata, la stazione meteo emetterà un bip sonoro per svegliarti. Il corrispondente 2 lampeggerà. Premere la parte superiore della stazione meteo una volta per interrompere temporaneamente la sveglia, 2 lampeggeranno. La sveglia suonerà di nuovo dopo 5 minuti.
  • Page 36 INDICATORI DI TENDENZA DELLA PRESSIONE DELL'ARIA Quando appare la freccia , la pressione dell'aria sta aumentando; il tempo migliorerà. Quando appare la freccia , la pressione dell'aria sta diminuendo; il tempo peggiorerà. Quando appare la freccia , la pressione dell'aria è stabile. GRAFICO A BARRE DELLA PRESSIONE DELL'ARIA Il grafico a barre indica la tendenza della pressione dell'aria nelle ultime 12 ore in 6 punti: 0h, -1h, -2h, -3h, -6h e -12h.
  • Page 37 meteo. Non viene visualizzata la Tenere premuto MEM sulla stazione temperatura e l'umidità esterne meteorologica. Tenere premuto MEM, quindi premere RESET sul trasmettitore. Assicurarsi che, sulla stazione meteo, sia selezionato il canale corretto (l'impostazione predefinita è "CH1" – Canale 1) Osservare se, sul lato sinistro della temperatura esterna, viene visualizzata l'icona della batteria scarica.
  • Page 38 SUNW2 Meteorologická stanice Pokyny k použití CZ.1...
  • Page 39 Popis výrobku CZ.2...
  • Page 40: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Tento přístroj je navržen pouze pro domácí použití, nesmí být použit na žádné jiné účely a nesmí se tedy používat např. mimo domácnosti nebo pro komerční účely. • Tento přístroj není určen k používání osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, vjemovými nebo duševními schopnostmi, osobami s nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi, pokud nejsou pod dozorem nebo poučeny o používání...
  • Page 41: Rychlé Nastavení

    DOPAD PROSTŘEDÍ NA PŘÍJEM SIGNÁLU Vaše meteorologická stanice získává přesný čas pomocí bezdrátové technologie. Jako všechna bezdrátová zařízení, i ona je ovlivněna, ale nikoli omezena, následujícími okolnostmi: • velká vzdálenost přenosu • hory a údolí v okolí • mezi vysokými budovami •...
  • Page 42 Poznámky: Vysílač je určen pouze pro použití vevnitř, nepoužívejte jej venku. Kabel vnějšího senzoru vyveďte přes okno, dveře atd. a zkontrolujte, zda se kabel nezachytil, protože za jakékoli poškození kabelu nenese prodejce odpovědnost. Kabel vnějšího senzoru můžete přichytit lepící podložkou nebo šroubem (není součástí balení). Kabel vnějšího senzoru nedávejte na přímé...
  • Page 43: Nastavení Budíku

    NASTAVENÍ KALENDÁŘE, ČASOVÉ ZÓNY, FORMÁTU ČASU 12/24, ČASU Stiskněte a podržte tlačítko SET / ALM SET (NASTAVIT / NASTAVENÍ BUDÍKU) po dobu 2 sekund, číslice času se změní na rok 2010 a bude blikat nápis Yr.Pro nastavení roku stiskněte tlačítko + / -. Znovu stiskněte tlačítko SET / ALM SET (NASTAVIT / NASTAVENÍ...
  • Page 44 POSUNUTÍ BUDÍKU Když nastane čas budíku, meteorologická stanice začne pípat, aby vás vzbudila. Bude blikat příslušná ikona 1 nebo Pro posunutí budíku dočasně, stiskněte horní část meteorologické stanice, 1 nebo 2 bude blikat nadále. Budík se znovu zapne po 5 minutách. Pro vypnutí...
  • Page 45: Řešení Problémů

    UKAZATELE VÝVOJE TLAKU VZDUCHU Pokud se zobrazí šipka , tlak vzduchu stoupá; očekává se zlepšení počasí. Pokud se zobrazí šipka , tlak vzduchu klesá; očekává se zhoršení počasí. Pokud se zobrazí šipka , tlak vzduchu se nemění. GRAFICKÉ ZNÁZORNĚNÍ HISTORIE TLAKU VZDUCHU Graf ukazuje historii tlaku vzduchu za posledních 12 hodin v 6 krocích: 0 h, -1 h, -2 h, -3 h, -6 h a -12 h.
  • Page 46: Technické Údaje

    Stiskněte a podržte tlačítko MEM (PAMĚŤ), poté stiskněte tlačítko RESET (RESETOVÁNÍ) na vysílači. Zkontrolujte, zda je na meteorologické stanici nastaven správný kanál (výchozí nastavení je „CH1” – Kanál 1) Zkontrolujte, zda je nalevo od ukazatele vnější teploty zobrazena ikona nízké baterie. Pokud ano, vyměňte baterie ve vysílači za nové...
  • Page 47 SUNW2 Meteo stanica Návod na používanie SK.1...
  • Page 48 Podrobnosti o prístroji SK.2...
  • Page 49: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA • Spotrebič je určený len na použitie v domácnosti a nesmie sa používať na iné účely, napríklad na iné použitie ako v domácnosti alebo v komerčnom prostredí. • Tento spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí), so zníženými fyzickými, vnemovými alebo duševnými schopnosťami, alebo ktorým nedostatok skúseností...
  • Page 50 ÚČINKY PRÍJMU SIGNÁLU VO VOĽNOM PRIESTORE Vaša meteo stanica s rádiovým riadením je vybavená funkciou presného času s bezdrôtovou technológiou. Rovnako ako pri všetkých bezdrôtových zariadeniach, aj schopnosť príjmu môže byť ovplyvnená napríklad nasledujúcimi okolnosťami:- • Dlhá vzdialenosť dosahu • Okolité...
  • Page 51 Potom uložte meteo stanicu na suché miesto a kábel exteriérového snímača nasmerujte na pohodlné miesto v exteriéri. Poznámky: Vysielač je určený len na použitie v interiéri a nesmie sa používať v exteriéri. Kábel exteriérového snímača by sa mal smerovať von cez okno, dvere atď. tak, aby neuviazol, keďže poškodenie kábla nie je kryté...
  • Page 52: Nastavenie Času Alarmu

    NASTAVENIE KALENDÁRA, ČASOVÉHO PÁSMA, FORMÁTU ČASU 12/24H, ČASU Na 2 sekundy stlačte a podržte tlačidlo SET / ALM SET (NASTAVIŤ / NASTAVIŤ ALARM), časový údaj sa zmení na rok 2010 a bude blikať so symbolom Yr.Stlačením tlačidiel + / - nastavte rok.
  • Page 53 Stlačením tlačidla navrchu meteo stanice dočasne zastavíte alarm, pričom symbol alebo 2 bude blikať naďalej. Alarm sa znova ozve o 5 minút. Ak chcete zastaviť alarm, raz stlačte tlačidlo ALM On/Off (ALM Zapnúť-vypnúť, pípanie sa ukončí a symboly 1 alebo 2 na displeji budú...
  • Page 54: Riešenie Problémov

    STĹPCOVÝ GRAF HISTÓRIE TLAKU VZDUCHU Stĺpcový graf zobrazuje trend v histórii tlaku vzduchu za uplynulých 12 hodín v 6 krokoch: 0h, -1h, -2h, -3h, -6h a -12h. Symbol „0h” vyjadruje úplný záznam o tlaku vzduchu za uplynulú hodinu. Stĺpce vyjadrujú hodnotu „hPa” v konkrétnom čase. Ak stĺpce rastú, znamená...
  • Page 55 na vysielači. Skontrolujte, či je na meteo stanici vybratý správny kanál (predvolené nastavenie je „CH1” – Kanál 1) Sledujte, či sa naľavo od hodnoty exteriérovej teploty zobrazí ikona takmer vybitej batérie. Ak áno, vymeňte batérie vo vysielači za nové batérie. Uistite sa, že sa nepoužívajú...
  • Page 56 SUNW2 Estación Meteorológica Manual de Instrucciones ES.1...
  • Page 57 Detalles del Producto ES.2...
  • Page 58: Advertencias Importantes De Seguridad

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD • Este aparato ha sido concebido exclusivamente para uso doméstico y no se debe utilizar con ningún otro objetivo o aplicación, por ejemplo el uso no doméstico o en un entorno comercial. • Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos los niños) con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia ni conocimiento del producto, a menos que hayan recibido supervisión e instrucciones respecto al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
  • Page 59: Configuración Rápida

    EFECTOS EXTERNOS SOBRE LA RECEPCIÓN Su estación meteorológica radiocontrolada obtiene información sobre la hora exacta a través de tecnología inalámbrica. Al igual que todos los dispositivos inalámbricos, la capacidad de recepción de la estación puede verse afectada por las siguientes circunstancias, aunque no exclusivamente por ellas:- •...
  • Page 60 Su estación meteorológica recibirá la señal de datos procedente del transmisor después de un breve intervalo de tiempo. Después coloque el transmisor en un lugar seco y dirija el cable del sensor exterior correctamente en un lugar exterior. Observaciones: El transmisor ha sido diseñado para el uso interior y no se debe colocar en el exterior. El cable del sensor exterior se debe dirigir hacia el exterior a través de una ventana, puerta, etc, comprobando que el cable no queda atrapado, porque los posibles daños en el cable no están cubiertos por la garantía del fabricante.
  • Page 61: Configuración De La Hora De La Alarma

    Para activar manualmente la recepción DCF, pulse el botón WAVE / – (°C/°F) (ONDA / – (°C/°F)) durante 2 segundos. Para detener la recepción DCF, mantenga pulsado WAVE / – (°C/°F) (ONDA / – (°C/°F)) durante 2 segundos. CONFIGURACIÓN DEL CALENDARIO, HUSO HORARIO, FORMATO 12/24 HR, HORA Mantenga pulsado SET / ALM SET (CONFIG / CONFIG ALM) durante 2 segundos, los dígitos de la hora cambiarán al año 2010 y parpadeará...
  • Page 62 UTILIZACIÓN DE LA ALARMA SONORA Cuando el reloj alcance la hora de la alarma, la estación meteorológica emitirá una señal sonora (snooze) para despertarlo. El icono correspondiente 2 parpadeará. Pulse la parte superior de la estación meteorológica una vez para detener la alarma temporalmente, el icono 2 estará...
  • Page 63: Resolución De Problemas

    INDICADORES DE TENDENCIA EN LA PRESIÓN BAROMÉTRICA Cuando la flecha aparece visualizada, indica que la presión barométrica está incrementando; se espera una mejora en la situación meteorológica. Cuando la flecha aparece visualizada, indica que la presión barométrica está disminuyendo; se espera un empeoramiento en la situación meteorológica. Cuando la flecha aparece visualizada, el cambio en la presión barométrica es estable.
  • Page 64: Especificaciones

    reiniciará recuperando la configuración de fábrica y será necesario volver a configurar la hora, el calendario y la alarma. Problema Solución La pantalla LCD está Pulse RESET (REINICIAR) en la unidad principal. en blanco Instale pilas nuevas en la estación meteorológica. La Temperatura Pulse y mantenga pulsado MEM en la estación meteorológica.

Table of Contents