LASA LS 44H Installation, Use And Maintenance Manual

Lavastoviglie dishwashers serie evolution
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

MANUALE DI INSTALLAZIONE,
USO E MANUTENZIONE
INSTALLATION, USE AND
MAINTENANCE MANUAL
Mod. LS 44H
LAVASTOVIGLIE
DISHWASHERS
Mod. LS 44L
Mod. LS 44L-K
S
E
ERIE
VOLUTION
Mod. LS 44XL
Mod. LS 44XL-K
.
MATRICOLA N
S
.
ERIAL NUMBER N

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for LASA LS 44H

  • Page 1 MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL Mod. LS 44H LAVASTOVIGLIE DISHWASHERS Mod. LS 44L Mod. LS 44L-K ERIE VOLUTION Mod. LS 44XL Mod. LS 44XL-K MATRICOLA N ERIAL NUMBER N...
  • Page 2: Table Of Contents

    INDICE IDENTIFICAZIONE APPARECCHIATURA E MANUALE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE (fac-simile) DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIATURA USO PREVISTO USO NON PREVISTO MATERIALI PREVISTI PER IL LAVAGGIO COLLEGAMENTI CESSIONE A TERZI MOVIMENTAZIONE IMBALLO RICEVIMENTO, STOCCAGGIO E DEPOSITO DISIMBALLAGGIO MONTAGGIO (se ci sono elementi da assiemare alla lavastoviglie) INSTALLAZIONE Schemi di installazione Collegamenti idraulici...
  • Page 3 MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL INDEX IDENTIFICATION OF THE APPLIANCE AND THE MANUAL DECLARATION OF CE-CONFORMITY (facsimile) DESCRIPTION OF THE APPLIANCE PROPER USE IMPROPER USE PROPER WASHING MATERIALS CONNECTIONS TRANSFER TO THIRD PARTIES HANDLING PACKAGING RECEIPT, STORAGE AND WAREHOUSING UNPACKING...
  • Page 4: Identificazione Apparecchiatura E Manuale

    IDENTIFICAZIONE APPARECCHIATURA E MANUALE Il presente manuale di installazione uso e manutenzione, unitamente ad eventuali integra- zioni e rettifiche da parte del costruttore, costituiscono parte integrante dell’apparecchiatu- ra contrassegnata sulla copertina dello stesso. In caso di cessione, smantellamento e smal- timento dell’apparecchiatura tutta la documentazione relativa deve seguire lo stesso desti- no.
  • Page 5 MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL IDENTIFICATION OF THE APPLIANCE AND THE MANUAL This installation, use and maintenance manual, and any future integration and correction on the part of the manufacturer, is integral part of the appliance that is mentioned on the manual cover.
  • Page 6 Per qualsiasi dubbio contattare il costruttore indicando Tipo, Modello e Matricola dell’apparecchiatura. La sede dove contattare il costruttore, è la seguente: LASA S.r.l. Via Toniolo n. 6 31028 Vazzola (TV) - Italy Tel. +39 0438 740440 - Fax +39 0438 740431 E-mail: sales@lasa.eu - http://www.lasa.eu...
  • Page 7 The manufacturer address, which can also be found on the CE label on the appliance, is the following: LASA S.r.l. Via Toniolo n.6 31028 Vazzola (TV) - Italy Tel. +39 0438 740440 - Fax +39 0438 740431 E-mail: sales@lasa.eu - http://www.lasa.eu...
  • Page 8: Dichiarazione Di Conformità Ce (Facsimile)

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE (facsimile) 2006/95/CE...
  • Page 9 MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL DECLARATION OF CE-CONFORMITY (facsimile) 2006/95/CE...
  • Page 10: Descrizione Dell'apparecchiatura

    DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIATURA Il prodotto cui è riferito il presente Manuale appartiene alla categoria delle apparecchiatu- re per il lavaggio ed in particolare alle lavatrici di bicchieri e stoviglie, denomimate LAVASTOVIGLIE, per usi industriali e commerciali, comunque non domestici. Le lavastoviglie tipo LS sono state progettate per un uso affidabile e, con le dovute manu- tenzioni, per una lunga durata.
  • Page 11 NOT designed to wash containers of dangerous substances (ex.: acid, alkali, grease, paint, dye, etc.), and are NOT suitable for any usage different from what indicated under paragraph "Proper Use". Therefore, Lasa disclaims all responsibilities that may arise from improper use.
  • Page 12: Materiali Previsti Per Il Lavaggio

    MATERIALI PREVISTI PER IL LAVAGGIO L’apparecchiatura è adatta al lavaggio di stoviglie resistenti al calore come porcellane bian- che o con colori resistenti, acciaio, alluminio, vetro, plastica, e tutti quei materiali che por- tano la dicitura “adatti al lavaggio in lavastoviglie”. Ricordiamo inoltre che stoviglie rea- lizzate o decorate con materiali leggeri e poco resistenti al calore (come ad esempio la fine porcellana, l’argento, l’oro, il cristallo, ecc.), non sono adatte al lavaggio in lavastoviglie.
  • Page 13 MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL PROPER WASHING MATERIALS The appliance can be used to wash heatproof tableware made, for instance, of white por- celain or porcelain with resistant colours, steel, aluminium, glass, plastics and any other material that "can be washed in dishwashers".
  • Page 14: Disimballaggio

    Lo stoccaggio o il deposito del collo deve avvenire in luogo asciutto ed in posizione verti- cale e piana per evitare sollecitazioni anomale ai componenti e danneggiamenti alle super- fici. Evitare di deporre materiale sopra o contro l’imballo in modo da non danneggiare l’in- volucro protettivo.
  • Page 15 MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL The package should be stocked or warehoused in a dry place, in a vertical position and on a flat area, in order to avoid anomalous stress and damages to the components. Do not place any object on or against the package, to avoid damaging the protective case.
  • Page 16: Installazione

    INSTALLAZIONE Le operazioni di installazione, messa in opera ed assistenza in genere devono essere effet- tuati da personale competente in conformità alle normative di sicurezza in vigore. Per ricevere nominativi di installatori e centri assistenza specializzati rivolgersi al rivendi- tore di zona. Il costruttore declina ogni responsabilità...
  • Page 17 MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL INSTALLATION Installation, maintenance and repairs have to be carried out by skilled personnel, in line with safety regulations in force. To receive information on installers and technical assistance centres, please contact your local retailer.
  • Page 18 Mod. LS 44XL Mod. LS 44H Legenda Scarico acqua a gravità (Ø 35 mm) Alimentazione acqua (Ø ¾” G) Alimentazione elettrica Scarico acqua con pompa di scarico (Ø 18 mm)
  • Page 19 MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL LS 44XL models LS 44H models Meaning Gravity drain (Ø 35 mm) Water supply (Ø ¾” G) Power supply Drain with drain pump (Ø 18 mm)
  • Page 20: Collegamenti Idraulici

    OLLEGAMENTI IDRAULICI Alimentazione acqua - sezione tubazioni: minimo Ø 16 mm. - alimentare con acqua calda o fredda (vedi la tabella “Dati Tecnici” a pagina 27), erogata ad una pressione fra 250 e 400 kPa durante la fase di risciacquo. La pressione di alimenta- zione dell’acqua deve rimanere entro questi valori.
  • Page 21 MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL YDRAULIC CONNECTIONS Water supply - Pipe section: minimum ø16 mm. - Feed the appliance with warm water (not above 55°C) supplied at a pressure between 200 and 400 kPa (2/4 bar) during the rinsing phase. The pressure of supplied water must remain within these values.
  • Page 22: Collegamenti Elettrici

    OLLEGAMENTI ELETTRICI - le caratteristiche tecniche dell’apparecchiatura sono descritte nel capitolo “Dati tecnici” a pagina 27. - l’apparecchiatura è predisposta per funzionare alla tensione indicata sulla targhetta metal- lica posta sulla stessa. Qualora si rendesse necessario il cambio di tensione dell’alimentazione elettrica utilizzare i ponti in dotazione seguendo lo schema elettrico presente all’interno del pannello poste- riore della lavastoviglie.
  • Page 23 MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL IRING CONNECTIONS - The technical specifications of the appliance are described in the "Technical Specifications" table at page 27. - The appliance is designed to work at the voltage indicated on the metal plate placed on it. - The power cable is supplied without plug, so that the proper type of plug can be installed in line with local regulations.
  • Page 24: Verifica Funzionamento Impianto Elettrico

    VERIFICA FUNZIONAMENTO IMPIANTO ELETTRICO Mettere in funzione l’apparecchiatura secondo le istruzioni per l’uso, verificare la regola- rità di funzionamento dei dispositivi di comando e del riscaldamento dell’acqua in vasca e nel boiler. L’apparecchiatura é dotata internamente di termostato di sicurezza che interviene inter- rompendo l’alimentazione elettrica alle resistenze in caso di funzionamento anomalo del dispositivo principale di regolazione della temperatura.
  • Page 25 MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL WIRING CONNECTION CHECK Start the appliance following its instructions for use and check that the control devices and the tank and boiler heating devices work correctly. The appliance is provided with a built-in safety thermostat that stops power supply to the heating elements in case of anomalous operation of the main thermostat.
  • Page 26: Uso

    Le lavastoviglie tipo LS sono state progettate con particolare attenzione alla sicurezza degli utilizzatori, impiegando materiali e componenti certificati e quindi provvedendo al collau- do in fabbrica della apparecchiatura (Certificato di Collaudo posto all’interno della lavas- toviglie unitamente alla dotazione). Il personale che sarà posto all’uso di dette apparec- chiature, dovrà...
  • Page 27 MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL The LS type have been designed attaching special attention to the safety of users, by employing certified materials and components and testing the appliance directly on the fac- tory premises (see the Testing Certificate inside the dishwasher with this manual). Any per- sonnel in charge of using these appliances must have previously read this manual or must have been trained to use them.
  • Page 28: Posto Di Lavoro E Rischi Residui

    POSTO DI LAVORO E RISCHI RESIDUI Una volta installata e messa in funzione correttamente da parte di un operatore specializ- zato, la lavastoviglie può essere utilizzata seguendo le istruzioni d’uso di seguito descritte e le spiegazioni sulle procedure da utilizzare date dallo stesso operatore che ha effettuato il collaudo dopo l’installazione.
  • Page 29 MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL WORKING PLACE AND RESIDUAL RISKS After that a skilled worker has properly installed and switched on the appliance, the dish- washer can be employed following the instructions of use hereinafter described and the procedures explained by the technician in charge of testing it after installation.
  • Page 30: Pannello Di Controllo

    PANNELLO DI CONTROLLO Modelli LS 44H, LS 44L, LS 44L-K, LS 44XL, LS 44XL-K A - Interruttore ON(1)/OFF(0) generale. B - Pulsante selezione cicli: LED 1 blu (ciclo 1) acceso: ciclo corto. LED 2 blu (ciclo 2) acceso: ciclo lungo.
  • Page 31 MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL CONTROL PANEL Models: LS 44H, LS 44L, LS 44L-K, LS 44XL, LS 44XL-K A - Main ON(1)/OFF(0) switch. B - Cycles selection switch: LED 1 blue (cycle 1) turned on = short cycle.
  • Page 32: Cicli Di Lavaggio

    ICLI DI LAVAGGIO Per lavastoviglie tipo LS 44 PROGRAMMA ESECUZIONE DURATE - Acqua calda e detersivo 060 sec. - Sgocciolamento 5 sec. - Risciacquo con acqua calda e brillantante 15 sec. - Acqua calda e detersivo 0120 sec. - Sgocciolamento 5 sec.
  • Page 33 MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL ASCHING CYCLES For dishwashers type LS 44 CYCLE PERFORMANCE TERM - wasching 060 sec. - dripping 5 sec. - rinsing with warm water and rinse-aid 15 sec. - wasching 0120 sec.
  • Page 34: Avvio

    AVVIO Prima di procedere all’avvio controllare l’effettiva presenza di acqua e di energia elettrica nelle rispettive reti. Per mettere in funzione l’apparecchiatura, è necessario: - inserire il troppopieno vasca. - applicare i filtri della pompa. - aprire il rubinetto generale di carico acqua. - accendere l’interruttore generale di alimentazione elettrica.
  • Page 35 MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL STARTING Before starting, check that the network is electrified and that water is supplied. The following operations are necessary before starting the appliance: - Insert the tank overflow pipe. - Install pump filters.
  • Page 36 IMPORTANTE: Non utilizzare prodotti corrosivi. Il dosatore viene collaudato in fabbrica alla max apertura, deve essere quindi regolato in funzione del tipo di stoviglie, della durezza dell’acqua o del tipo di brillantante. Una volta regolato il dosatore immetterà automaticamente la quantità impostata. - Per effettuare la regolazione: ruotare la vite superiore in senso orario per diminuire la por- tata, in senso antiorario per aumentarla, mediante rotazioni di 1/4 di giro per volta.
  • Page 37 MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL CAUTION : Do not use corrosive products. The dispenser is tested at its maximum supply capacity in the manufacturer's premises. However, it can be set according to the kind of tableware, the hardness of water or the kind of rinse aid.
  • Page 38: Operazioni Di Lavaggio

    OPERAZIONI DI LAVAGGIO Terminate le operazioni di avvio della lavastoviglie si può procedere con le normali opera- zioni di lavaggio. REPARAZIONE DELLE STOVIGLIE - evitare l’essicazione dei residui di cibo su posate e stoviglie; rimuovere quelli più solidi per evitare il rapido degrado dell’acqua di lavaggio e l’intasamento dei filtri. - tenere le posate in ammollo per 10 - 15 minuti.
  • Page 39 MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL WASHING OPERATIONS After completing starting operations, ordinary washing operations can be carried out. REPARATION OF TABLEWARE - Avoid that food residues dry up on tableware and cutlery. Remove the hardest residues to prevent rapid water deterioration or filter obstruction.
  • Page 40: Interruzione O Fine Ciclo

    NTERRUZIONE O FINE CICLO Per fermare definitivamente l’apparecchiatura posizionare l’interruttore A (alimentazione elettrica e carico acqua), in posizione 0. NCONVENIENTI DI LAVAGGIO Se terminato il ciclo di lavaggio fossero presenti sulle stoviglie ancora tracce di sporco, gocce d’acqua o altro, può essere dovuto a: - disposizione non corretta delle stoviglie sul cesto.
  • Page 41 MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL TOPPING OR CYCLE ENDING At cycle-ending the appliance automatically stops, allowing the manual drainage (take the overflow connector off) or the automatic drainage, with drain pump. To stop the appliance, rotate Aknobto 0 position. ASHING DIFFICULTIES Any stains, water drops, etc.
  • Page 42: Analisi Di Alcuni Malfunzionamenti

    ANALISI DI ALCUNI MALFUNZIONAMENTI Resistenze della vasca non riscaldano - controllare le valvole fusibili. - interruttore generale di alimentazione elettrica non inserito. - tensione di alimentazione insufficiente o errato collegamento elettrico dell’apparecchiatura.. - termostato temperatura difettoso. Resistenze boiler non riscaldano - controllare le valvole fusibili.
  • Page 43 MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL ANALYSIS OF SOME MALFUNCTIONS The heating elements of the tank do not heat - Check the fuses. - The master power switch may be disconnected. - Voltage may be insufficient or wiring may be incorrect. - The temperature thermostat may be faulty.
  • Page 44: Manutenzione E Smantellamento

    MANUTENZIONE E SMANTELLAMENTO SICUREZZE PER LA MANUTENZIONE ATTENZIONE: prima di eseguire qualunque operazione di pulizia staccare l’ali- mentazione elettrica. In caso contrario decadono tutte le garanzie del costruttore. - fare attenzione che l’acqua dell’impianto idrico non porti in circolazione residui ferrosi. Depositandosi sul fondo della vasca questi producono gravi fenomeni di corrosione.
  • Page 45 MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL MAINTENANCE AND DISMANTLEMENT MAINTENANCE PRECAUTIONS CAUTION : Before cleaning, disconnect electric power, otherwise the manufac- turer's guarantee is lost. - Make sure that the water does not contain ferrous residues, because they deposit on the bottom of the tank and cause serious corrosion damages.
  • Page 46: Manutenzione Ordinaria

    Al termine del suo utilizzo giornaliero procedere alla pulizia della vasca come segue: Modello con scarico a gravità: - aprire la porta e togliere il troppopieno. - pulire la vasca con un getto d’acqua facendo defluire i residui nello scarico. - rimontare il tutto e lasciare se possibile la porta aperta per il periodo di riposo.
  • Page 47 MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL At the end of its daily use, clean the tank as follows: Model with gravity drain system : - Open the door and remove the overflow. - Clean the tank with a jet of water, draining any residue through the drain hole. - Reassemble the elements and, if possible, leave the door open until you need to use the appliance again.
  • Page 48: Manutenzione Straordinaria

    NOTA IMPORTANTE: E’ consigliabile eseguire la rigenerazione durante i periodi di riposo. La mancata rigenerazione negli intervalli prestabiliti provoca l’intasamento del decalcificatore e di conseguenza il mancato afflusso d’acqua ai getti di risciacquo. L’autonomia del decalcificatore é strettamente legata alle caratteristiche del l’acqua di alimentazione (vedi tabella seguente).
  • Page 49 MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL IMPORTANT NOTE : It is better to carry out regeneration cycles during the periods of inactivity. If regenerations are not carried out on a regular basis, the water softener may get obstructed, which may prevent water from reaching rinsing arms.
  • Page 50: Temporanea Inattività

    IMPORTANTE: I componenti sigillati non devono essere manomessi. Nel caso in cui vengano impiegati ricambi non originali la casa costruttrice si dichia- ra sollevata da proprie responsabilità ritenendo anche in questo caso decaduta la garanzia. TEMPORANEA INATTIVITÀ - prima di un lungo periodo di inattività spegnere l’apparecchiatura, disinserire l’interrut- tore principale di corrente e chiudere il rubinetto principale di erogazione acqua, installati a monte della stessa.
  • Page 51 MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL WARNING : Sealed components must not be altered. In case non-original spare parts are used as replacements, the manufacturer will be relieved of any responsibilities, and the guarantee will be lost. TEMPORARY INACTIVITY - Before a long period of inactivity, switch off the appliance, disconnect the master power switch and close the main water supply tap installed upstream the appliance.
  • Page 52: Dati Tecnici

    DATI TECNICI U.M. LS 44L LS 44 LS 44H ARATTERISTICHE Dimensioni 600x625x810 h 600x625x810 h 600x625x1345 h Dimensioni cesto 500x500 Oggetto lavabile h mm Cycle 1 : 80 sec. Tempi ciclo sec. Cycle 2 : 140 sec. Cycle 1-2 : 200 sec.+ 6 sec.: risciacquo...
  • Page 53 MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL TECHNICAL SPECIFICATIONS U.M. LS 44L LS 44 LS 44H HARACTERISTICS Size 600x625x810 h 600x625x810 h 600x625x1345 h Basket size 500x500 h mm Max. sise of washable objects Cycle 1 : 80 sec.
  • Page 54 U.M. LS 44 APACITÀ DEI CESTELLI Piatti Ø 240 mm Piatti Ø 320 mm Posate Bicchieri h 70 mm Vassoi 530x325 mm Vassoi 530x375 mm CCESSORI Dosatore brillantante Contenitore brillantante Addolcitore Pompa scarico Dosatore sapone Pompa risciacquo Dispositivo antiriflusso Accessorio di serie Accessorio a richiesta...
  • Page 55 MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL U.M. LS 44 APACITY OF BASKET Plates Ø 240 mm Plates Ø 320 mm Cutlery Glasses h 70 mm Trays 530x325 mm Trays 530x375 mm CCESSORIES Rinse-aid dispenser Rinse-aid container Water softener Drain pump Soap dispenser...
  • Page 56: Registrazione Delle Copie Del Manuale

    REGISTRAZIONE DELLE COPIE DEL MANUALE Registrare nella tabella la data dell’operazione, nome cognome e firma del ricevente, ed il numero di copie date in consegna. Il ricevente resta responsabile a tutti gli effetti delle copie poste sotto la sua custodia fino a restituzione al detentore del manuale originale.
  • Page 57: Installation

    MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL REGISTRATION OF THE COPIES OF THE MANUAL Please, fill this table with the date of the operation, the name, surname and signature of the receiver and the number of copies handed out. The receiver will be considered as the only person responsible for the copies he/she has received, until they are given back to the holder of the original manual.
  • Page 58 NOTE / NOTES...
  • Page 59 DIRITTI DEL PRESENTE MANUALE E DELLE EVENTUALI INTEGRAZIONI SONO DI IETATA LA RIPRODUZIONE TOTALE E PARZIALE LL RIGHTS ON THIS MANUAL AND ANY INTEGRATIONS THEREOF ARE PROPERTY OF NY REPRODUCTION IN WHOLE OR IN PART IS FORBIDDEN 2008 DIZIONE ENNAIO 2008 E ANUARY DITION...
  • Page 60 Via Toniolo, 6 - 31028 Vazzola (TV) Italy Tel. +39 0438 740440 Fax +39 0438 740431 E-mail . sales@lasa.eu http://www.lasa.eu Il costruttore si riserva la facoltà di apportare modifiche al prodotto senza alcun obligo di preavviso. The manufacter reserves the right to apply any change to the product without prior notice.

This manual is also suitable for:

Ls 44l-kLs 44xlLs 44lLs 44xl-k

Table of Contents