Download Print this page

hivox SS-650 Instruction Manual

Snore stopper

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

INSTRUCTION MANUAL
SS-650
Model
R

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SS-650 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for hivox SS-650

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL SS-650 Model...
  • Page 2: How It Works

    How It Works...
  • Page 3 Attention!
  • Page 4 LED indicator ON/OFF switch / intensity level volume...
  • Page 5 1. Battery loading: 2. Then close the battery cover and fix it with the screw. : Whenever you remove the old electrode pads and put on new ones, press firmly with a thumb on the pads attaching them to the device, and move in a circular motion to ensure better adhesion.)
  • Page 7 Always use the specified accessories in the manual. The use of other parts that are not approved by the manufacturer may cause hazard. Do not try to repair the device! There are no user serviceable parts inside.
  • Page 8 1. Q : Does really work ? 3. What is dB ? How do I know whether can be used in my home? 2. Does it really reduce my snoring? : Under normal conditions, your home's indoor background noise will be 30~50 dB 4.
  • Page 9 5. When I 'simulate' the snores in a silent background, why does the device not work? 6. Why do I feel a special long time stimulation? Is something wrong with the device? 7. Are the two sides of the electrode pad different? Does it matter if there is no proper contact?
  • Page 10 * Design and specifications are subject to change without notice. :This device complies with the Electromagnetic Compatibility Requirement of EN 60601-1-2 as specified in EEC Directive 93/42/EEC.
  • Page 11 Achtung! Attention! Attenzione! Atención...
  • Page 12 German version German version...
  • Page 13 : Wenn Sie die alten Pads gegen Neue austauschen, pressen sie die Neuen mit kleinen kreisenden Bewegungen an den Boden des Gerätes um eine optimal Haftung zu erreichen.) German version German version...
  • Page 14 German version German version...
  • Page 15 * Benutzen Sie nur die im Handbuch beschriebenen Teile. Teile, die von uns nicht freigegeben sind könnten Schaden am Gerät verursachen. Versuchen Sie nicht das gerät zu reparieren. Es enthält keine Teile, die vom Benutzer ersetzt werden können. German version German version...
  • Page 16 1. Arbeitet sicher und zuverlässig? 2. Reduziert das Schnarchen wirklich? : Under normal conditions, your home's indoor background noise will be 30~50 dB 4. Warum spüre ich den Impuls beim Testen fast nicht? German version German version...
  • Page 17 5. Warum gibt kein Signal ab, wenn ich in ruhiger Umgebung „probeschnarche?“ 6. Warum spüre ich das Signal länger als sonst? 7. Unterscheiden sich die beiden Seiten der Silikon Pads? Was passiert, wenn der Kontakt nicht optimal ist? German version German version...
  • Page 18 Design und technische Daten können sich ohne Ankündigung ändern. German version German version...
  • Page 19 French version French version...
  • Page 20 3.Régler le bracelet 1. Insérer la batterie 2. Coller les électrodes : Chaque fois que vous changez les électrodes, pressez fermement à l’aide du pouce les électrodes qui se collent sur l’appareil, et appliquez un mouvement circulaire pour assurer une meilleure adhésion. French version French version...
  • Page 21 1. Tester le fonctionnement de l’appareil avant l’utilisation * Utilisez toujours les accessoires spécifiés dans le manuel. L’utilisation d’autres pièces non approuvées par le constructeur peuvent provoquer un danger. 2. Signification de la lumière du témoin DEL: French version French version...
  • Page 22 4. Si le témoin DEL ne s’allume pas lors de la procédure de test, veuillez vérifier les points ci- dessous : *Utilisez toujours les accessoires spécifiés dans le manuel. L’utilisation d’autres pièces non approuvées par le constructeur peut provoquer un danger. Ne tentez pas de réparer l’appareil! Il n’y a pas de pièces utilisables par l’utilisateur à...
  • Page 23 1. Q : Est-ce que l’appareil d’Arrêt du Ronflement fonctionne réellement ? 3. Que sont les dB ? Comment je peux savoir si l’appareil d’Arrêt du Ronflement peut être utilisé chez moi ? 2. Est-ce qu’il réduit vraiment mon ronflement? : Dans des conditions normales, le bruit de fond intérieur de votre domicile est de 30~50 dB 4.
  • Page 24 5. Lorsque je ‘simule ’ les ronflements dans le silence, pourquoi l’appareil ne fonctionne-t-il pas? 6. Pourquoi est-ce que je ressens une stimulation spécialement longue? Y-a-t-il un problème avec l’appareil? 7. Est-ce que les deux faces d’une électrode sont différentes? Cela a-t-il une impor- tance si le contact n’est pas très bon ? French version French version...
  • Page 25 :Cet appareil est conforme à la Norme de Compatibilité Electromagnétique de EN 60601-1-2 comme spécifié dans la Directive 93/42/EEC de l’EEC. French version French version...
  • Page 26 Italy version Italy version...
  • Page 27 3. Regolazione del cinturino da polso 1. Inserire la batteria 2. Attaccare gli elettrodi (Suggerimento: quando si sostituiscono gli elettrodi, premere con fermezza con il pollice su di loro per attaccarli al dispositivo, ed eseguire un movimento circolare per assicurare una migliore adesione.) Italy version Italy version...
  • Page 28 1.Controllo delle funzioni del dispositivo prima dell’uso 2. Significati del LED: Italy version Italy version...
  • Page 29 Se i punti sopra descritti sono stati controllati ed il dispositivo non funziona ancora correttamente, si prega di inviarlo al rivenditore locale per la riparazione. * Utilizzare sempre gli accessori specificati nel manuale. L’impiego di altre parti, che non siano approvate dal produttore, possono provocare pericoli. Non cercare di riparare da sé...
  • Page 30 1. D: funziona veramente? 3. Che cosa sono i decibel (dB)? Come faccio a sapere se posso usare nella mia abitazione? 2. Riduce davvero il russare? : in condizioni normali il rumore di fondo delle abitazioni è compreso tra i 30 ed i 50 dB. 4.
  • Page 31 5. Perché il dispositivo non si attiva quando “simulo” il russare in un ambiente silenzioso? 6. Perché provo la sensazione di una speciale stimolazione prolungata? C’è qualcosa che non funziona nel dispositivo? 7. I lati degli elettrodi sono diversi tra loro? Ha importanza se non c’è un contatto appropriato? Italy version Italy version...
  • Page 32 * Design e specifiche sono soggetti a cambiamenti senza preavviso. : Questo dispositivo è conforme ai Requisiti di Compatibilità Elettromagnetica EN 60601-1-2 come specificato della Direttiva CEE 93/42/EEC. Italy version Italy version...
  • Page 33 Spanish version Spanish version...
  • Page 34 3. Ajuste de la muñequera 1. Instalación de la pila 2. Pegado de las almohadillas de los electrodos : Cuando cambie las almohadillas de los electrodos, apriete firmemente con el pulgar en las almohadillas adheridas al dispositivo y realice un movimiento circular para asegurar una mejor adherencia.) Spanish version Spanish version...
  • Page 35 1. Compruebe el funcionamiento del dispositivo antes de utilizarlo * Utilice siempre los accesorios especificados en el manual. La utilización de componentes no aprobados por el fabricante podría suponer un riesgo. 2. Significado de la iluminación del LED: Spanish version Spanish version...
  • Page 36 *Utilice siempre los accesorios especificados en este manual. La utilización de otros componentes, no aprobados por el fabricante podrían provocar riesgos. No intente reparar el dispositivo En el interior no hay ningún componente que necesite mantenimiento por parte del usuario. Spanish version Spanish version...
  • Page 37 1. P: ¿Funciona de verdad 3. ¿Qué significa dB? ¿Cómo puedo estar seguro de que puede utilizarse en mi casa? 2. ¿Reducirá realmente ni ronquido? :en condiciones normales, el ruido de fondo de su casa será de 30~50 dB 4. ¿Por qué parece tan débil la intensidad durante los procedimientos de prueba? Spanish version Spanish version...
  • Page 38 5. Cuándo “simulo” los ronquidos en un entorno silencioso, ¿Por qué no funciona el dispositivo? 6. ¿Por qué siento una estimulación prolongada especial? ¿Pasa algo extraño con el dispositivo? 7. ¿Hay dos partes diferentes en la almohadilla de los electrodos? ¿Importa si no hay un contacto adecuado? Spanish version Spanish version...
  • Page 39: Spanish Version

    Spanish version...
  • Page 40: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas 1.Amplitud de impulso: Fija 180 µA con picos de 1,000 2.Velocidad de impulso: Fijo a 0,2 Hz 3.Amplitud de impulso: Fija a 800 µs, con ajuste de voltaje de 2,5 a14 V de pico en 1,000 4.Forma de onda: impulso cuadrado bifásico asimétrico 5.Temporizador: Desconexión automática a las 8 horas...
  • Page 41 HIVOX BIOTEK INC. 12/F, No.156, Sec.1, Chien Kuo North Road, Taipei 104, Taiwan, ROC www.hivox-biotek.com Printed in Taiwan SS200-6610-02...