Contents Sommaire Inhaltsverzeichnis Technische Daten: Specification: Caractéristiques techniques: Hauptrotordurchmesser: ca. 1525 mm Rotor diameter: approx. 1525 mm Diamètre du rotor: approx. 1525 mm Heckrotordurchmesser: ca. 290 mm Tail rotor diameter: approx. 290 mm Diamètre du rotor arrière: Länge: ca. 1490 mm Length: approx.
Page 3
Warning: Warnung: Avertissement: Warnung: Warning: Avertissement: Ein Modellhubschrauber ist kein Model helicopters are not playthings! Un hélicoptère modèle réduit n’est pas Spielzeug ! This model is not suitable for young un jouet ! Der Betrieb durch Jugendliche people under 16 years of age. à...
Vorwort Foreword Préface Fernsteuerungsanlage: All the pushrod lengths and servo Recommandations concernant Alle in der Bauanleitung output arm lengths stated in the l’ensemble de radiocommande à angegebenen Gestängelängen und building instructions assume the use utiliser: Servohebellängen of Robbe/Futaba servos. toutes les longueurs de tringles et de beziehen sich auf die Verwendung If you are using servos of different palonniers de servos fournies par la...
Page 5
Vorwort: Foreword Préface aufgebaut. You build the model in right-hand Le modèle est à construire avec un Unter rechtsdrehend versteht man rotation form. This term refer to the sens de rotation vers la droite. die Drehrichtung des Hauptrotors von direction of rotation of the main rotor Rotation vers la droite = dans le sens oben gesehen.
Page 6
Hinweise Notes Á noter Hinweise zum Bau: Notes on construction: Remarques concernant la Sie finden in der Anleitung drei You will see three different symbols construction: verschiedene Symbole: used in these instructions: dans la notice vous trouverez différents symboles: 1: Ölkanne 1.
Page 7
Hinweise Notes Á noter Wie bei einem Tragflügel sind die of gravity. The machine then lifts off lorsqu’il est mis en mouvement, une Rotorblätter profiliert und unter the ground and climbs. certain portance. à partir d’un régime einem bestimmten Winkel gegen die If rotor upthrust is equal to the déterminé...
Page 8
Hinweise Notes Á noter In order to fly forward, back and to Pour pouvoir voler en translation Die Funktion der Taumelscheibe: either side, the helicopter’s main horizontale en avant, en arrière et Um vorwärts, rückwärts bzw. rotor disc has to be inclined in the sur les côtés, il faut incliner le plan seitlich fliegen zu können, muß...
Baustufe: 1 Stage: 1 Stade: 1 1.0 Montage basicmechanic 1.0 Montage du mécanisme de base 1.0 Montage Basismechanik 1.1 Fitting the fueltank: 1.1 Montage du réservoir 1.1 Montage Tank: Note: À noter: Tip: Use the thin silicone fuel line for the Utiliser le tube silicone le plus fin pour Zur Herstellung der Tankbohrungen clunk pick-up inside the tank.
Page 12
Baustufe: 1 Stage: 1 Stade: 1 1.2 Montage Seitenplatten hinten 1.2 Fitting the back side-frames 1.2 Montage des plaques latérales arrière S0030 M 3 x 8 S0001 3.2 x 7 x 0.5 1.3 Montage Seitenplatten vorne 1.3 Fitting the front side-frames 1.3 Montage des plaques latérales avant S0030...
Baustufe: 1 Stage: 1 Stade: 1 1.4 Montage Winkelhebel und 1.4 Fitting the bellcranks and top side- 1.4 Montage du levier coudé et des Seitenplatten oben frames plaques latérales haut 1.4.1 Montage Winkelhebel 1.4.1 Fitting the bellcranks 1.4.1 Montage du levier coudé S0087 M 3 x 22 S4029...
Baustufe: 2 Stage: 2 Stade: 2 2.0 Montage Getriebestufe 2.0 Fitting the gearbox stage 2.0 Montage du 1er niveau du mécanisme 2.1 Montage Tellerrad: 2.1 Fitting the ring gear: 2.1 Montage de la couronne S3467 M 3 x 6 2.2 Montage Freilauf 2.2 Fitting the freewheel 2.2 Montage de la roue libre Tip:...
Baustufe: 2, 3 Stage: 2, 3 Stade: 2, 3 2.3 Montage Hauptrotorstrang 2.3 Fitting the main rotor train 2.3 Montage de l’ensemble du rotor principal S0001 3.2 x 7 x 0.5 S0012 M 3 STOP S3522 M 3 x 23 3.0 Montage Domlager und 3.0 Fitting the dome bearing the tail 3.0 Montage du palier de dôme et de...
Page 22
Baustufe: 3 Stage: 3 Stade: 3 3.1 Montage Domlager 3.1 Fitting the dome bearing 3.1 Montage du palier de dôme Hinweis: Note: A noter: Domlagerbock ( S4667) mit dem Fit the dome bearing bracket (S4667) Installer le porte palier (S4667) avec le Lager nach unten einsetzen.
Baustufe: 3 Stage: 3 Stade: 3 3.3 Montage Taumelscheibe 3.3 Fitting the swashplate 3.3 Montage du plateau cyclique Hinweis: Note: À noter: Sollte die Taumelscheibe nicht If the swashplate does not rotate Si le plateau cyclique ne glisse pas en absolut leichtgängig auf der absolutely freely on the rotor shaft, rub souplesse sur l’arbre du rotor, poncer...
Baustufe: 3 Stage: 3 Stade: 3 3.6 Montage Servo - Wippen 3.6 Fitting the servo mount 3.6 Montage des berceau articule servo S0012 M 3 STOP S4029 3 x 6 x 1 S3074 M 3 x 60...
Page 28
Baustufe: 3 Stage: 3 Stade: 3 3.7 Montage Kufenlandegestell 3.7 Fitting the skid landing gear 3.7 Montage du train d’atterissage Nach erfolgtem Zusammenbau des Once you have assembled the skid L’assemblage du montage du train Kufenlandegestells, wird die Einheit landing gear, fit the assembly to the d’atterissage à...
Baustufe: 4 Stage: 4 Stade: 4 4.0 Montage Pitchkompensator 4.0 Fitting the collective pitch 4.0 Montage du compensateur de pas compensator S3495 S4029 3 x 6 x 1 S0087 M 3 x 22 S3198 M 3 x 14 S3370 M 2.5 x 8...
Baustufe: 5 Stage: 5 Stade: 5 5.0 Montage Rotorkopf 5.0 Fitting the rotor head 5.0 Montage de la tête du rotor 5.1 Montage Blattlagerwelle 5.1 Fitting the cross axis 5.1 Montage de l’arbre des pales Hinweis: Note: À noter: Unbedingt auf die richtige Reihenfolge Be sure to keep to the sequence Observer impérativement l’ordre bei der Montage der Axiallager...
Baustufe: 5 Stage: 5 Stade: 5 5.4 Montage Hauptrotorkopf. 5.4 Fitting the main rotor head 5.4 Montage de la tête du rotor principal S0039 M 3 x 10 S0047 M 4 x 35 S0015 M 4 STOP...
Baustufe: 6 Stage: 6 Stade: 6 6.0 Montage Heckrotorgetriebe 6.0 Fitting the tail rotor gearbox 6.0 Montage du mécanisme du rotor arrière 6.1 Montage Getriebegehäuse 6.1 Fitting the gearbox 6.1 Montage du carter d’engrenages Achtung: Caution: Auf die richtige Montage der Check that the gears (S0319) are Attention: Zahnräder (S0319) achten.
Baustufe: 7 Stage: 7 Stade: 7 7.0 Montage Heckrohr und 7.0 Fitting the tail boom and rigid drive 7.0 Montage du tube arrière et de Starrantrieb l’entraînement rigide 7.1 Fitting the tail boom 7.1 Montage Heckrohr The tail boom must engage in the 7.1 Montage de la flèche du rotor Das Heckrohr muß...
Baustufe: 7 Stage: 7 Stade: 7 7.3 Zusammenbau Heckrohr, 7.3 Fitting the tail boom, vertical 7.3 Assemblage de la flèche, dérive Seitenleitwerk stabilizer À noter: Hinweis: Note: Une fois l’assemblage terminé, serrer Nach erfolgter Montage unbedingt Once everything has been installed à...
Baustufe: 8 Stage: 8 Stade: 8 8.0 Montage Motoreinheit 8.0 Fitting the engine train 8.0 Montage du bloc moteur 8.1 Montage Lagerbock 8.1 Fitting the bearing block 8.1 Montage du support de palier Achtung: Attention: Attention: Die Inbusschrauben (S3037) erst nach Tighten the sockethead cap screws Serrer les vis six-pans creux (S3037) Montage der Motoreinheit festziehen.
Page 46
Baustufe: 8 Stage: 8 Stade: 8 8.3 Montage Motor 8.3 Fitting the engine 8.3 Montage du moteur Hinweis: Note: À noter: Bei Montage eines Motor mit einem If you are using any motor with an Lorsque vous installez un moteur avec M8 Gewinde auf der Kurbelwelle, M8 crankshaft thread, use the nut un filetage M 8 sur le vilebrequin, pour...
Baustufe: 9 Stage: 9 Stade: 9 9.0 Montage RC-Anlage 9.0 Installing the receiving system 9.0 Mise en place de l’ensemble de Hinweis: components réception Die gezeigte Plazierung der RC- Note: À noter: l’implantation de l’ensemble Komponenten Akku, Empfänger The location of the RC components de réception telle qu’elle est und Kreisel stellt nur einen battery, receiver and gyro shown in...
Page 49
Baustufe / Stage / Stade: 9 S3495 S3495 S4407 6 mm S0097 M 2 x 6 S0000 2.2 x 5 x 0.3 S0010...
Page 50
Baustufe: 9 Stage: 9 Stade: 9 9.1 Programmierung und 9.1 Programming and servo set-up 9.1 Programmation et réglage des Servoeinstellung We assume the use of a radio control servos Heli- geeignete Fernsteuerungsanlage system designed for model helicopter Ensemble de radiocommande adapté Servos entsprechend use.
Baustufe: 9 Stage: 9 Stade: 9 Gegebenenfalls die Servolaufrichtung Reverse the direction of servo rotation pas, am Sender umstellen. at the transmitter if necessary. -contrôler la course et le sens de rotation du servo. Hinweis: Note: Lorsque le manche de pas est déplacé Die Servos dürfen auf keinen Fall an It is essential that the servos are not dans la direction pas maximum, il faut...
Baustufe: 9 Stage: 9 Stade: 9 9.6 Montage Gasservo und 9.6 Mounting the throttlo servo and 9.6 Montage du servo des gaz et de la Gasgestänge: throttle linkage: tringle des gaz Hinweis: Note: A noter: Abstand GA ausmessen und Measure dimension GA and set the Mesurer l’écart GA et régler la tringle Gestänge auf diesen Abstand pushrod to this length.
Baustufe: 10 Stage: 10 Stade: 10 10.0 Montage Gebläsegehäuse 10.0 Fitting the fan housing 10.0 Montage du carter de la turbine Hinweis: Note: À noter: réaliser les découpes pour le Ausschnitte für Krümmer und remember to cut the openings for the coude-collecteur et le pointeau.
Baustufe: 11 Stage: 11 Stade: 11 11.0 Hauptrotorblätter: 11.0 main rotor blades: 11.0 pales du rotor principal Die Hauptrotorblätter sind nicht im The main rotor blades are not included Les pales du rotor principal ne sont Baukasten enthalten! Um sowohl in the kit! pas compris dans le kit.
Baustufe: 11, 12, 13 Stage: 11, 12, 13 Stade: 11, 12, 13 Eine Abweichung der 12.0 Final checks: C’est l’équilibre qui est le plus Blattschwerpunkte von einem zum When all servos are at neutral important et à la fin de l’équilibre anderen Blatt von nicht mehr als 5 mm the collective pitch lever should les pales doivent être parfaitement...
Page 64
Baustufe: 14 Stage: 14 Stade: 14 14 Allgemeines zur Program-mierung 14 General information on program- 14.0 Généralités concernant la der Fernsteuerung: ming the radio control system: programmation de l’ensemble de radiocommande Wie bereits in Baustufe 9 As already explained in Stage 9, if a erläutert, stellt die mechanisch model helicopter is to work properly Comme expliqué...
Page 65
Baustufe: 14 Stage: 14 Stade: 14 Erreicht werden soll, daß über den pitch value to the point where rotor Sur la fonction de la courbe du pas, gesamten Pitchbereich eine konstante speed does not fall off at full throttle. régler la valeur maximale du pas de Drehzahl erhalten bleibt.
Page 66
Baustufe: 14 Stage: 14 Stade: 14 vergrößert werden. If the model turns around the vertical augmenter la compensation négative Kurve 1 axis in the opposite direction to the du rotor arrière (REVO-DOWN). main rotor, reduce the negative tail Courbe 1 Dreht das Modell mit der Drehrichtung rotor compensation.
Baustufe: 14 Stage: 14 Stade: 14 negativem Pitchwinkel durchflogen Main rotor shaft in the swashplate graisser les emplacements suivants werden, ohne den Motor auf Leerlauf area; de l’hélicoptère: zurückzuregeln. Tail rotor shaft in the tail rotor slider Standardwerte sind: area. Arbre du rotor principal dans la zone Gasvorwahl 1 ca.
Need help?
Do you have a question about the Millennium 90 IIse and is the answer not in the manual?
Questions and answers