Magnavox AE 6745 Owner's Manual
Magnavox AE 6745 Owner's Manual

Magnavox AE 6745 Owner's Manual

Magnavox ae 6745 portable radio owner's manual

Advertisement

Quick Links

AE 6745 Portable Radio
Owner's manual
Mode d'emploi
Instructivo de manejo
5
5
1
1
4
4
2
2
3
3
AE 6745- Portable Radio
English
Français
Español
printed in Hong Kong
POWER ON • OFF
E VOLUME
p HEADPHONE JACK
HOLD ON • OFF
TUNING 7 8
DBB ON OFF
FM MONO / STEREO
5
5
1
1
4
4
2
2
3
3
BAND
PRESET 1 - 5
STORE
HEADPHONE WINDER
9/10 kHz selector
inside battery
compartment
Power Supply • Radio

POWER SUPPLY

Batteries
• To switch on the radio, set POWER to ON.
• Open the battery door and insert two 1.5 V batteries, type
• Connect headphones to the p headphone jack. The
R03, UM4 or AAA-cells, as indicated.
headphone cord will function as an FM-antenna, so it
should be fully extended.
Notes:
– When you use the headphone winder, extend the cord to
• Store preset stations again after replacing the batteries.
the yellow mark.
• Remove the batteries if they are dead or if the set is not
• Select the preferred wave range (FM/AM) by pressing
going to be used for a long time.
BAND. The selected wave range will appear on the display.
• Set FM MONO / STEREO to MONO if you wish to listen to

DISPLAY

FM programs in monaural sound or to STEREO if you prefer
The display provides you
FM-stereo broadcast. When 'STEREO' appears on the
with information on the
STEREO
MEMORY
display, you are listening to FM programs in stereo.
current operating function and
MHz
FM
• Tune to a radio station manually, automatically or by using
kHz
status of the set.
AM
the PRESET buttons. The display shows the frequency in
'MHz' (for FM) or 'kHz' (for AM) (see TUNING).

RADIO RECEPTION

– Noise from a weak FM signal can be suppressed by setting
FM MONO / STEREO to MONO. Rotate the unit to avoid
9/10 kHz switch for AM
noisy or distorted AM reception.
• Adjust the sound by using the VOLUME and DBB controls.
Important: You must set the 9/10 kHz selector (in the battery
– Setting the DBB switch to ON will emphasize the bass
compartment) to the correct position before use:
sound. Switch to OFF to reduce the bass sound.
• 10 kHz - for use in North and South America.
• To switch off the radio, set POWER to OFF.
• 9 kHz - for use in all other countries.
Tuning • Presets

AUTOMATIC TUNING

• Press TUNING 7 / 8 briefly until the frequency on the

Selecting a PRESET STATION

display changes rapidly; then release the TUNING 7 / 8
• To select a preset station, first select the required wave
button.
range and then press the desired PRESET button. The
• Tuning stops when a strong radio signal is found.
preset station is selected and the display briefly shows
• You can interrupt tuning by pressing either the 7 or 8
'MEMORY'.
button.
Notes:

MANUAL TUNING

• Set the HOLD switch to ON to disconnect the buttons.
Now your radio program will not be interrupted if you
Manual tuning is useful when you already know the frequency
accidentally touch a button.
of the station (e.g. from your program guide).
• Set the HOLD switch to OFF to re-activate the buttons.
• Press TUNING 7 or 8 briefly until the right frequency is
reached. In this way, the frequency can be changed slowly.

PRESET STATIONS

You can store the frequencies of 10 radio stations in the
memory, five on each wave range (AM or FM). A stored fre-
quency is only erased from the memory by storing another fre-
quency in its place.
How to store a preset station
• Select the wave range , then tune to the desired station.
• To store the radio station, press STORE. In the display,
'MEMORY' flashes briefly.
• Select the desired memory location using the PRESET
buttons. 'MEMORY' stops flashing. The selected radio
TC text/JW/9622
station is now stored in memory.
General information

ACCESSORIES (INCLUDED)

ENVIRONMENTAL NOTE

• Stereo headphones with winder
1 All redundant packaging material has been omitted. We
have done our utmost to make the packaging easy to

USE YOUR HEAD WHEN USING HEADPHONES

separate into two mono-materials:
Hearing safety: Do not play your headphones at a high volu-
– cardboard (box)
– polyethylene (bags, protective foam sheet).
me. Hearing experts advise that continuous use at high volume
Please observe the local regulations regarding the disposal
can permanently damage hearing.
Traffic safety: Do not use headphones while driving a vehicle.
of these packaging materials.
It may create a traffic hazard and it is illegal in many countries.
2 Your set consists of materials which can be recycled and
reused if disassembled by a specialized company. Please
Even if your headphones are an open-air type designed to let
inquire about local regulations on how to hand in your old
you hear outside sounds, do not turn up the volume so high
that you cannot hear what is going on around you.
set for recycling.
3 Do not dispose of dead batteries with your household waste.

MAINTENANCE

Please inquire about how to dispose of batteries according
to local regulations.
• Do not expose the set to rain, moisture, sand, or excessive
heat from heating equipment, or vehicles parked in the
sunlight.
The model number is located on the bottom of the set;
the production number is in the battery compartment.
ALIMENTATION
Piles
• Ouvrez le couvercle du compartiment à piles et placez deux
piles de 1,5 V de type R03, UM4 ou AAA selon les
indications.
Remarques:
• Réenregistrer les stations préférées après avoir changé les
piles.
• Enlever les piles dès qu'elles sont useés ou si elles ne
serviront pas pendant une longue période.
AFFICHAGE
L'afficheur vous renseigne
sur le fonctionnement et l'état
de l'appareil.
FM
AM
RÉCEPTION RADIO
Interrupteur 9/10 kHz pour AM (=PO)
Important: Vous devez régler l'interrupteur 9/10 kHz (dans le
compartiment des piles) sur la position correcte avant
utilisation
• 10 kHz - pour l'Amérique du Nord ou du Sud
• 9 kHz - pour tous les autres pays
RECHERCHE AUTOMATIQUE
• Appuyez brièvement sur TUNING 7 / 8 jusqu'à ce que les
fréquences sur l'afficheur défilent, puis relâcher la touche
TUNING 7 / 8.
• La recherche s'arrête lorsqu'un émetteur a été trouvé.
• Vous pouvez interrompre la recherche en appuyant sur le
bouton TUNING 7 ou 8.
RECHERCHE MANUELLE
L'accord manuel s'avère utile si vous connaissez la fréquence
de l'émetteur (par exemple, dans votre guide des programmes).
• Appuyez brièvement sur TUNING 7 ou 8 jusqu'à ce que la
fréquence voulue soit atteinte. Ainsi vous pouvez changer la
fréquence par incréments.
PRÉRÉGLAGES
Les touches PRESET permettent de mémoriser les fréquences
de 10 émetteurs radio (AM ou FM émetteurs), 5 sur chaque
bande. Pour annuler un émetteur présélectionné, programmer
un autre émetteur au même emplacement mémoire.
Présélection d'un émetteur radio
• Sélectionnez la bande d'ondes et faites l'accord sur la
station désirée.
• enregistrer la fréquence, appuyer sur STORE. L'indication
'MEMORY' clignote alors brièvement.
ACCESSORIES (INCLUDED)
• Casque stéréo avec enrouleur
CONSEILS EN CAS D'UTILISATION D'UN CASQUE
Sécurité d'écoute:
N'uttilisez pas le casque à volume élevé. Des experts en
audiologie mettent en garde contre une utilisation continue à
volume élevé, qui peut irrémédiablement endommager l'ouïe.
Sécurité de la circulation:
N'utilisez pas le casque pendant que vous conduisez un véhi-
cule. Cela peut provoquer des dommages et est interdit dans
plusieurs pays. Même si votre casque est de type 'ouvert',
conçu pour vous permetre d'entendre les sons extérieurs, ne
portez pas le volume à un point tel qu'il vous empêche d'en-
tendre ce qui se passe autour de vous.
ENTRETIEN
• Il ne faut pas exposer trop longtemps l'appareil à la pluie, à
l'humidité, au sable ni à la chaleur excessive, par exemple
près d'un appareil de chauffage ou dans une voiture garée
en plein soleil.
This set complies with the FCC-Rules, Part 15.
Alimentation • Radio
ALIMENTACION
• Pour allumer la radio, placer POWER sur ON.
Pilas
• Brancher le casque sur p. Le câble du casque fonctionne
• Abra la puerta de las pilas y coloque dos baterías de 1,5
comme antenne FM l'intermédiaire du haut-parleur, les
voltios, tipo R03, UM4 o AAA de la forma indicada.
écouteurs doivent être également branchés.
Observaciones;
– Si vous utilisez l'enrouleur de casque, tirez le fil jusqu'au
• Vuelva a memorizar sus estaciones preferidas después de
repère jaune.
cambiar las pilas.
• Sélectionnez la bande de longueur d'ondes préférée
• Sacar las pilas si están agotadas o cuando no se vaya a
(FM/AM) à l'aide du sélecteur BAND. Votre choix
usar al aparato durante mucho tiempo.
s'affichera à l'écran.
• Régler FM MONO / STEREO sur MONO pour écouter des
DISPLAY
programmes FM en MONO, ou sur STEREO pour une
El indicador LCD le
transmission FM. Lorsque 'STEREO' s'affiche à l'écran, vous
muestra información sobre el
écoutez une station FM en stéreo.
STEREO
MEMORY
funcionamiento y el estado de
• Rechercher un émetteur de manière automatique, manuelle
MHz
la radio.
ou avec les touches de présélection PRESET. L'afficheur
kHz
montre 'MHz' (pour FM) ou 'kHz' (pour AM) (voir RECHERCHE).
RECEPCIÓN DE RADIO
– Les parasites dus à la éliminés en réglant FM MONO /
STEREO sur MONO.Tourner l'appareil pour éliminer tout
Conmutador 9/10 kHz para AM (=MW))
problème de réception AM.
Importante: Antes de utilizar la unidad, el conmutador 9/10
• Ajuster le son avec VOLUME et DBB.
– Régler l'interrupteur DBB sur ON pour amplifier les graves
kHz (situado en el compartimento de las pilas) debe colocarse
en la posición adecuada:
ou le régler sur OFF pour les réduire.
• 10 kHz - Norteamérica y Sudamérica
• L'appareil est hors circuit si POWER se trouve sur OFF.
• 9 kHz - resto de países
Tuning • Préréglages
SINTONIZACIÓN AUTOMATICA
• Pulse brevemente el botón TUNING 7 / 8 hasta que la
• Choisissez l'emplacement mémoire souhaité à l'aide des
boutons PRESET. 'MEMORY' s'arrête de clignoter. La
frecuencia cambie rápidamente, a continuación, libere este
fréquence est alors enregistrée.
botón.
• El receptor interrumpe la búsqueda tan pronto como
Selection des stations préréglée
encuentra una emisora.
• Pour sélectionner une station préréglée, choisir d'abord la
• Puede interrumpir la sintonización pulsando los
gamme d'onde, puis appuyer sur le bouton PRESET
botones TUNING 7 ó 8.
souhaité. La station préréglée est sélectionnée 'MEMORY'
s'affiche à l'écran brièvement.
SINTONIZACIÓN MANUAL
Remarque:
La sintonización manual resulta útil cuando ya se conoce la
• Régler l'interrupteur HOLD sur ON pour déconnecter les
frecuencia de la emisora que transmite (por ejemplo, la que
boutons. Ainsi, si vous touchez un bouton par inadvertance,
aparece en la guía de programas).
votre programme radio ne sera pas interrompu.
• Pulse brevemente TUNING 7 o 8 hasta que se logre la
• Régler l'interrupteur HOLD sur OFF pour réactiver les
frecuencia deseada. Así puede cambiar la frecuencia paso a
boutons.
paso.
PRESETS
Las teclas de presintonización PRESET permiten la
memorización de 10 emisoras (de AM o de FM), 5 en cada de
banda de onda. Una frecuencia programada sólo se borra de la
memoria al memorizar otra en su lugar.
Cómo memorizar una emisora
• Elija la banda de onda y sintonice la emisora de radio deseada.
• Para memorizar está frecuencia, pulse la tecla STORE.
'MEMORY' se iluminará brevemente de forma intermitente.
Généralités
REMARQUE RELATIVE A L'ENVIRONNEMENT
ACCESORIOS
1 Tous les matériaux d'emballage superflus ont été
– Auriculares estéreo con enrollador
supprimés. Nous avons fait notre possible afin que
CUANDO USE AURICULARES
l'emballage soit facilement séparable en deux types de
matériau :
Protección del oído:
carton (boîte), polyéthylène (sachets, panneau en matière
No ponga los auriculares a un volumen muy alto. Especialistas
plastique cellulaire de protection). Veuillez observer les
del oído aconsejan no escuchar durante mucho tiempo a un
règlements locaux lorsque vous vous débarrassez de ces
volumen alto para evitar el riesgo de deteriorar el oído.
matériaux d'emballage.
Protección en el tráfico:
2 Votre appareil est composé de matériaux pouvant être
No use los auriculares cuando conduzca un vehículo, pues
recyclés et réutilisés s'il est démonté par une firme
puede ser peligroso para el tráfico y además no está permitido
spécialisée.
en muchos países. Aun cuando los auriculares sean de un tipo
Veuillez vous informer sur les règlements locaux et sur la
abierto, no ajuste el volumen tan alto que le impida oír lo que
manière de rendre votre ancien appareil à des fins de
ocurre a su alrededor.
recyclage.
3 Ne jetez pas les piles usées avec vos déchets ménagers.
MANTENIMIENTO
Informez-vous de la manière dont vous débarrasser des
• No exponga el aparato por mucho tiempo a la lluvia,
piles conformément aux règlements locaux.
humedad, arena ni a una fuente de calor o por ejemplo en
coches aparcados al sol.
Le numéro de type se trouve sous de l'appareil et le numéro de
série dans le compartiment à piles.
L'appareil répond aux normes FCC, Part 15.
Alimentacion • Radio
• Ponga el selector POWER en ON para encender la radio.
• Conecte los auriculares en p. El cable de los auriculares
funciona como antena de FM por lo que debe estar
completamente extendido.
– Cuando utilice el enrollador del cordón de los auriculares,
extienda el cordón hasta la marca amarilla.
• Elija la banda de onda preferida (FM/AM) pulsando BAND.
El indicador mostrará el rango de banda seleccionado
• Ponga el conmutador FM MONO/STEREO en la posición
MONO si desea escuchar las emisoras de FM en mono o en
la posición STEREO si prefiere escuchar estas emisoras en
estéreo. Cuando el indicador muestra 'STEREO', está
escuchando las emisoras de FM en estéreo.
STEREO
MEMORY
MHz
• Sintonice emisoras de forma automática o manual, o bien
FM
AM
kHz
mediante los botones de presintonía PRESET. El indicador
mostrará las frecuencias en 'MHz' (para FM) o en 'kHz' (para
AM). (Vea TUNING).
– Puede suprimir el ruido de perturbaciones ocasionado por la
recepción de una señal FM estéreo débil ajustando FM
MONO/STEREO a MONO. Gire la unidad para eliminar
ruidos o distorsiones en la recepción de emisoras de AM.
• Ajuste el volumen con VOLUME y DBB.
– Ponga el conmutador DBB en la posición ON si desea
enfatizar los bajos ó póngola en la posición OFF si desea
reducir los bajos.
• Si POWER está en la posición OFF, el aparato está desconectado.
Sintonización • Presintonías
• Seleccione la localización de la memoria deseada utilizando
los botones PRESET. 'MEMORY' dejará de parpadear y la
emisora seleccionada quedará almacenada en memoria.
Selección de presintonías (PRESETS)
• Para seleccionar una emisora presintonizada, primero
seleccione el rango de banda deseado y, a continuación,
pulse el botón PRESET deseado. La emisora deseada
quedará seleccionada y el indicador mostrará brevemente
'MEMORY.
Nota:
• Ponga el conmutador HOLD en la posición ON para
desconectar los botones. De esta forma, sus emiroras
programadas no se verán interrumpidas si accidentalmente
pulsa algún botón.
• Ponga el conmutador HOLD en la posición OFF para activar
nuevamente los botones.
Información General
INFORMACIÓN ECOLÓGICA
1 Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario.
Hemos hecho todo lo posible por que el embalaje pueda
separarse fácilmente en dos materiales independientes:
cartón (caja), polietileno (bolsas, plancha de espuma
protectora)
Observe las disposiciones locales referentes a la
eliminación de estos materiales de embalaje.
2 Los materiales que componen el equipo son reciclables y
reutilizables si son desmontados por una empresa
especializada.
Infórmese sobre las normativas locales referentes a la
forma de entregar su antiguo equipo para el reciclaje.
3 No tire al cubo de la basura las pilas usadas.
Infórmese sobre cómo deshacerse de las pilas usadas de
acuerdo con las normativas locales.
La indicación del numéro de tipo se encontrará en la base del
aparato y el numéro de serie en el compartimiento para pilas.
El aparato cumple las normas FCC, Parte 15.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AE 6745 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Magnavox AE 6745

  • Page 1 POWER SUPPLY Batteries • Open the battery door and insert two 1.5 V batteries, type AE 6745 Portable Radio R03, UM4 or AAA-cells, as indicated. Notes: • Store preset stations again after replacing the batteries. • Remove the batteries if they are dead or if the set is not Owner’s manual...
  • Page 2 Troubleshooting This product was designed and manufactured to meet strict quality and safety standards.There are, however, some installation and If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair. If you are unable to remedy a problem by fol- lowing these suggestions, consult your dealer or service center.

This manual is also suitable for:

Ae6745/17Deh-p6900ibGex-p6400tvpDeq-p7000

Table of Contents