Advertisement

user
manual
PS300B
Power Supply
um
PS300B-IM/Rev.C0/07-12

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hoefer PS300B

  • Page 1 PS300B Power Supply   PS300B-IM/Rev.C0/07-12...
  • Page 2: Table Of Contents

    Page Finder Important Information ........... ii Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) .......vii Important user information ........viii Power supply function and description ....1 Unpacking ............3 Specifications............4 Parameter overview ..........5 Power supply operation ..........7 Connections ............8 Operation ..............9 Power Failure Detection (PFD) ......12 Troubleshooting ...........13 Replacing the fuses ..........14 Care and maintenance .........15...
  • Page 3: Important Information

    Important Information – English elektrické bezpečnostní normy. Přesto, že by měly být použity pouze řádně vyškolený operátorů. Číst celé • If this equipment is used in a manner not specified by toto ruční před použitím nástroje a použití pouze v Hoefer, Inc. the protection provided by the equipment souladu s pokyny. may be impaired. • Přístroj musí být vždy používají se na výkonu zemi vést • This instrument is designed for indoor laboratory šňůra správně zemněny k zemi na síti výústce. use only. • Využití pouze nepoškozené elektrické dráty a vybavení • Only accessories and parts approved or supplied by pro napětí budete používat. Všechna zařízení spojené Hoefer, Inc. may be used for operating, maintaining, s vysokým napětím by měla být v souladu s EN61010- and servicing this product. 1:2001. • Warning! Because this instrument can develop suffi- • Si ponechá nástroje jako suchý a čistý jako možné. cient voltage and current to produce a lethal shock, Otřete pravidelně s a měkké, vlhkým hadříkem. Nechť care must be exercised in its operation. je nástroj nenastavený úplně před použitím. • This instrument is designed in accordance with the • Nejsou provozována na nástroj v extrémní vlhkost (nad EN61010-1:2001 electrical safety standard. Never- 80%). Předešlo kondenzaci o pronájmu jednotky na...
  • Page 4 • Jos tätä varusteita käytetään tavassa ei määritetty brate til omgivende temperatur ved tageen instru- Hoeferille, Inc. suojelu ehkäisty varusteille saattaa mentets fra et koldere til et varmere miljø. olla avuton. • At tillade tilstrækkelig afkøling, forsikrer, at lufthullerne • Tämä väline suunnitellaan sisälaboratoriokäytölle vain. af instrumentet er ikke dækket. • Vain lisävarusteet ja osat hyväksyivät tai toimitti Belangrijke Informatie – Dutch Hoeferin oheen, Inc.:ää voi käyttää käyttämiselle, valvoalle, ja servicing tämä tuote. • Indien deze uitrusting in een manier wordt gebruikt • Varoittaminen! Koska tämä väline voi kehittää riittävä die niet door Hoefer is gespecificeerd, Nv. de jännitteen ja virran tuottaa kuolettavan järkytyksen, bescherming die door de uitrusting is verzorgd kan huolta täytyy harjoittaa toiminnossaan. worden geschaad. • Tämä väline suunnitellaan EN61010-1:2001 sähkö- • Dit instrument is voor binnenlaboratoriumgebruik turvallisuusstandardin mukaisesti. Silti pitäisi käyt- enkel ontworpen. tää vain ohi oikeasti koulutetut käyttäjät. Lue tämä • Enkel onderdelen en delen keurden goed of leverden kokonainen manuaalinen ennen välinettä ja käyttö door Hoefer, Nv. kan voor het bedienen worden vain ohjeiden mukaan.
  • Page 5 • Um das genügend Abkühlen zu erlauben, stellen Sie sicher, dass die Öffnungen des Instrumentes nicht • Ne pas fonctionner l’instrument dans l’extrême bedeckt werden. humidité (au-dessus de 80%). Eviter la condensa- tion en laissant l’equilibrate d’unité à la température Informazioni Importanti – Italiano ambiante en prenant l’instrument d’un plus froid à un environnement plus chaud. • Se quest’apparecchiatura è usata in un modo • Permettre le refroidissement suffisant, garantir que les specificato da Hoefer, Inc. la protezione fornito conduits de l’instrument ne sont pas couverts. dall’apparecchiatura potrebbe essere indebolita. • Questo strumento è disegnato per l’uso di laboratorio Wichtige Informationen – German interno solo. • Wenn diese Ausrüstung gewissermaßen nicht angege- • Solo gli accessori e le parti hanno approvato o hanno ben durch Hoefer, Inc verwendet wird, kann der fornito da Hoefer, Inc. potrebbe essere usato per oper- durch die Ausrüstung zur Verfügung gestellte Schutz are, per mantenere, e per revisionare questo prodotto. verschlechtert werden. • Avvertendo! Perché questo strumento può sviluppare • Dieses Instrument wird für den Innenlaborgebrauch...
  • Page 6 • Uwaga! Ponieważ ten akt prawny może być rozwinięcie • Di permettere raffreddare sufficiente, assicura che gli odpowiednich napięcie i bieżących do wyprodu- sbocchi dello strumento non sono coperti. kowania śmiertelnego szoku, opiekę musi być wykony- wane w działaniu. Viktig Informasjon – Norwegian • Ten instrument został zaprojektowany zgodnie z tym EN61010-1: 2001 Bezpieczeństwo elektryczne • Hvis dette utstyret blir brukt i en måte ikke spesifisert standard. Niemniej jednak, należy stosować jedynie ved Hoefer, Inc. beskyttelsen som ha blitt git av utsty- przez odpowiednio przeszkoleni operatorów. Znajdą ret kan bli svekket. państwo to cały podręcznika przed zastosowaniem • Dette instrumentet er utformet for innendørs labora- instrumentu i stosować jedynie zgodnie z instrukcjami. toriumbruk bare. • Instrument musi zawsze być wykorzystane z ziemi • Bare tilbehør og deler godkjente eller forsynte ved doprowadzić do zasilania detonującego właściwie Hoefer, Inc. kan bli brukt for drive, vedlikeholde, og uzasadnione na ziemię w sieci wodociągowej betjene dette produktet. rynku zbytu.
  • Page 7 • Usa fio eléctrico só intacto e equipamento específico unidad equilibra a la temperatura ambiente al tomar el para as voltagens que você usará. Todo equipamento instrumento de un más frío a un ambiente más tibio. conectado a voltagem alta deve ser de acordo com • Permitir refrigeración suficiente, asegure que las EN61010-1:2001. aberturas del • Mantem o instrumento tão seco e limpo como possível. Limpe regularmente com um pano húmido Viktig Information – Swedish macio. Deixe o instrumento secar completamente • om denna utrustning används i ett sätt som inte har antes de uso. specificeras av Hoefer, Inc. skyddet tillhandahöll vid • Não opera o instrumento em humidade extrema utrustningen kan skadas. (acima de 80%). Evite condensação deixando o equili- • Detta instrument formges för inomhuslaboratorium brate de unidade a temperatura ambiental quando användning bara. tomar o instrumento de um mais frio a um ambiente mais quente. • Bara medhjälpare och delar godkände eller levererade vid Hoefer, Inc. kan användas för fungera, underhålla, • Permitir esfriar suficiente, assegura que as aberturas do och servicing denna produkt. instrumento não são cobertas. • varna! Därför att detta instrument kan utveckla tillräck- Información Importante –...
  • Page 8: Waste Electrical And Electronic Equipment (Weee)

    Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) English This symbol indicates that the waste of electrical and electronic equipment must not be disposed as unsorted municipal waste and must be collected separately. Please contact an authorized representative of the manufacturer for information concerning the decommissioning of your equipment.
  • Page 9: Important User Information

    Important user information All users must read this entire manual to fully under- stand the safe use of the PS300B. Please read this entire manual to fully understand the safe and effective use of this product. W ARNING! The warning symbol...
  • Page 10: Power Supply Function And Description

    Diagrams of the front and rear panel are shown on the following pages. Note: The four pairs of output jacks always operate at the The PS300B operates in constant voltage or same voltage. constant current modes. Power output is The sum of the current of all controlled by setting a maximum value for volt- four outputs is displayed.
  • Page 11 Fig 1. Front view of PS300B Power Supply. 3 digit display UP/DOWN arrows SELECT— display highlighted parameter CONSTANT V or A toggle START/STOP – polarity Output jacks + polarity •...
  • Page 12: Unpacking

    If any part is missing, contact your local Hoefer, Inc. sales office. Inspect all components for damage that may have occurred while the unit was in transit. If any part appears damaged, contact the carrier immediately.
  • Page 13: Specifications

    Specifications Power requirement Frequency, 50 – 60 Hz Line voltage, 100 – 240 VAC 144 VA User interface 3 digit, red LED membrane keypad Output 10 – 300 V, 1 V increment 4 – 500 mA, 1 mA increment 90 W maximum 4 pairs output jacks in parallel Output connector...
  • Page 14: Parameter Overview

    Timer = 0 = continuous run Timer = 1 – 999 = timed run in minutes Power supply output limits The PS300B can be programmed to limit voltage Note: In most cases, only one parameter can be held constant (V) or current (mA). The power supply will at a time.
  • Page 15 Crossover from   constant A to constant V Fig 3. Power supply crossover. Voltage limit voltage Current limit current resistance increasing over time Crossover from   constant V to constant A  Voltage limit voltage Current limit current resistance decreasing over time There are some conditions when the power supply will operate at the upper limit of 90 W of constant power.
  • Page 16: Power Supply Operation

    Power supply operation Recommended leads: • 4 mm (banana) plugs, fixed insulating sheaths, which are found on most Hoefer equipment. WARNING!  Use only one hand Will also accept:* when making or breaking a • 4 mm (banana) plugs, unsheathed or...
  • Page 17: Connections

    Connections Connect the mains power cord. Select the appropriate mains power cord for your region, and connect it to the power cord receptacle on the rear panel and to a suitable grounded AC power outlet. Place the power supply so that the fan on the back panel and the vents on the bottom are not obstructed.
  • Page 18: Operation

    Operation Select constant mode. Press the CONSTANT button to toggle between constant voltage and constant current mode. The selection is indicated by a green light. Adjust limit. Press the UP and DOWN buttons to set the constant parameter to the desired value. Check other run parameter.
  • Page 19 Start the run. Press the START/STOP button. The Note: The power supply slowly green light above the START/STOP button indicates increases to the set value when that voltage and current are being applied to the starting a run. output jacks. The green light above the CONSTANT The constant parameter can be button indicates which parameter (V or A) is limiting, adjusted during a run.
  • Page 20 4 Press the SELECT button to position the indicator light under the Clock symbol. If desired, use the UP button to set the timer to a desired duration. If the run is continuous, set the timer value to “0”. 5 Press the START/STOP button to start the run. Example: Set maximum mA (30 mA per gel) and maxi- mum V (180 V) settings, with automatic crossover.
  • Page 21: Power Failure Detection (Pfd)

    Power Failure Detection (PFD) The Power Failure Detection feature will save the time, voltage and current settings in the event of a power outage, and automatically continue the run when the power is restored. To alert the user that a power failure occurred during the run, the error message “E6”...
  • Page 22: Troubleshooting

    Troubleshooting The power supply has built-in error messages to help troubleshoot problems with the electrical circuit. The error messages, and possible corrective actions, are listed below: Error code Explanation Possible solutions No Load Detected. Check all connections. Verify that buffer volumes are sufficient to The voltage leads to the electrophore- contact all electrode wires and that buffer is sis cell are not attached.
  • Page 23: Replacing The Fuses

    Replacing the fuses • Unplug the power cord from the power supply. • Locate the fuse compartment on the rear panel. • Use a screwdriver to pry out the fuse compartment. CAUTION! Turn the mains There are two fuses in the compartment. Check and power supply switch off and replace any blown fuses with a fuse of the same detach the power cord before...
  • Page 24: Care And Maintenance

    • If spilled liquids contact the circuit boards, unplug the power supply and allow to dry completely. Call Hoefer, Inc. for advice before using. Technical service and repair Hoefer, Inc. offers complete technical support for all of our products.
  • Page 25 Hoefer, Inc. 84 October Hill Road Holliston, MA 01746 Toll Free: 1-800-227-4750 Phone: 1-508-893-8999 Fax: 1-508-893-0176 E-mail: support@hoeferinc.com Web: www.hoeferinc.com Hoefer is a registered trademark of Hoefer, Inc. © 2012 Hoefer, Inc. — All rights reserved. Printed in the USA.

Table of Contents