Elgaz ELG210 Instruction Manual

Advertisement

ENGLISH / EN
4.

Information for operation of the appliance

INSTRUCTIONS MANUAL
4.1 Before lighting the appliance burner, place the appliance
down on a firm level surface. Extend the pan supports (E)
fully (recommended) or adjust them to the desired extend
Important: Read these instructions for use carefully so as to
(fig. 4). Pan supports can be adjusted according to the pan
familiarize yourself with the appliance before connecting it to its
that you are using. Always adjust the pan supports to the
gas cartridge. Keep these instructions for future reference.This
desired levels before you use the appliance-never adjust
appliance is designed to comply with the requirements of EN 521:
the pan supports during operation or after. If you want to
Aplliance: EL GAZ SA. ELG210 GAS STOVE
adjust the pan supports after use, you must wait until the
Category: Vapour Pressure Butane
appliance cools down.
This appliance shall only be used with EL GAZ Butane threaded
4.2 To light the appliance, turn the control handle (fig. 2) slowly
valve gas cartridges.It may be hazardous to attempt to fit other
anti-clockwise (in the direction of the "+" arrow), and light the
types of gas cartridges.
burner by pressing the piezo ignition (F). If the appliance do
Injector No 35, Nominal rate 120g/h, 1,64kw.
not light up try again by pressing the piezo ignition.
Use only in a well ventilated area.
4.3 After lighting, do not move the appliance around during the
warm up period (1 minute), as liquid gas may enter the
WARNING: LPG APPLIANCES MUST ONLY BE USED IN WELL
appliance from the gas container, causing it to flare (large
VANTILATED AREAS.
yellow flames). If flaring does occur, turn down the control
handle (B) until the flaring stops.
1.

Safety Information

4.4 Adjust the size of the flame by turning the control handle (fig.
1.1 Check that the seal (fig. 1) is in place and in good condition
2). To increase the size of the flame, turn the control handle
before connecting the gas container to the appliance. Do not
(B) in the direction of the "+" arrow (anti-clockwise). To
use the appliance if it has a damaged or worn seal. Replace
decrease the size of the flame or to turn the appliance off,
the damaged seal before use.
turn the control handle( B) in the direction of the "-" arrow
1.2 Do not use an appliance that is leaking, damaged or which
(clockwise) (fig. 2).
does not operate properly (malfunctioning).
4.5 After use, always ensure the control handle is turned fully off
1.3 If you suspect a leak on your appliance (smell of gas), take it
and the appliance has cooled down sufficiently to be able to
outside immediately into a well-ventilated flame free
be packed away.
location where the leak may be detected and stopped. If you
5.

Changing the gas cartridge

wish to check your appliance for leaks, do it outside. Never
immerge the appliance into water or any other liquid. Do not
- (Always read gas cartridge instructions)
try to detect leaks using a flame, use soapy water on the
5.1 Always change the gas cartridge outside and away from
connection of the cartridge with the appliance.
other people.
1.4 The appliance should only de used in a well-vantillated area
5.2 Check that the burner flame is extinguished before
(minimum ventilation requirement 5m³/h) in order to satisfy
disconnecting the gas cartridge.
official ventilation standards for the supply of sufficient
5.3 To disconnect the gas cartridge from the appliance, unscrew
combustion air and to avoid the dangerous building up of
the gas cartridge anti-clockwise .
unburned gases.
5.4 Check the seal (A) before connecting a gas cartridge to the
1.5 Always operate the aplliance on a level surface.
appliance. It should be in place in its location groove and be
1.6 Always operate the appliance safely away from flammable
in good condition. Do not connect a gas cartridge to the
materials. - Minimum distance from walls: 25 cm. From
appliance if the seal is damaged or worn. If in doubt, replace
ceilings: 60 cm.
the seal before use.
1.7 Gas cartridges must be fitted or changed in a well-ventilated
5.5 When fitting a gas cartridge to the appliance, follow the
location, preferably outside and away from any sources of
instructions 3.1 to 3.7 inclusive.
ignition, such as naked flames, pilots, electric fires and away
from other people.
6.

Routine maintenance

1.8 Never leave the appliance unattended when operating.
6.1 To remove the seal (A) from its location groove, use a
1.9 Do not modify the appliance. Do not use it for anything for
pointed instrument to lift it out of the groove.Take care not to
which it has not been designed.
damage the surfaces of the location groove.
6.2 To fit a replacement seal, squeeze the seal to an oval shape;
2.

Information for use and storage

push one end into the location groove; then gently push in
2.1 During use, parts of the appliance will become hot
the rest of the seal until it is fully fitted into the location
(particularly the burner and the pan supports). Avoid
groove.
touching hot parts with bare hands. If you have the need to
6.3 For cleaning always use wet cloth, never place the
touch a hot appliance, use heat insulating gloves.
appliance in water or any other liquid.
2.2 Keep young children away from the appliance at all times.
2.3 Handle the appliance with care. Do not drop it.
7.

Faults and Remedies / Returning the Appliance

2.4 When not in use,and you wish to remove the stove from the
7.1 in case of malfunction or not sufficient operation of the
gas cartridge, wait until the appliance has cooled down,
appliance, return the appliance to the place that you
unscrew the gas cartridge from the appliance and store
purchased it,or directly to us with details of your name,
them in a cool dry place away from heat.
address, proof of purchase and a brief description of the
2.5 For packing and storage, the pan supports can be folded up.
fault.
2.6 Always ensure that the stove has cooled down fully before
packing away in its box.
3.

Information for preparation and use

3.1 Before fitting a gas cartridge to the appliance, ensure that
the appliance seal (A) is in place and in good condition (fig.
1). Carry out this check each time you fit a gas cartridge.
3.2 Ensure that the appliance control handle (B) is turned off
(turned fully clockwise) (fig. 2).
3.3 Before you connect the appliance with the gas cartridge,
make sure that you have removed the plastic safety cup
from the gas cartridge (fig. 3). Screw the locking ring (C) fully
up to the control tap unit (clockwise) (fig. 3).
3.4 Keep the gas cartridge (D) upright when fitting it to the
appliance. Carefully screw the gas cartridge cross-
threaded. Screw the gas cartridge hand tight only (fig. 3). Do
not over tighten or you may damage the gas cartridge valve.
3.5 Screw the locking ring (C) down finger tight (anti-clockwise)
until it meets the top of the gas cartridge.
3.6 Check that the appliance is connected to the gas cartridge in
a gas tight fashion, showing no signs of leakage (check for
the smell of gas around the connection joint). If you suspect
that the connection joint is not enough, apply some soapy
water on the connection of the cartridge with the appliance.
Never immerge the appliance into water or any other liquid.
Any leakage will be seen as bubbles coming from the
leakage point. If you cannot remedy any leakage, unscrew
the gas cartridge from the appliance and return the
appliance to the place that you have purchased it.
3.7 If you suspect a leakage from your appliance during use,
EL GAZ S.A.
immediately turn off the appliance control handle (turned
MANUFACTURE AND TRADE OF GAS CARTRIDGES & GAS
fully clockwise), take the appliance outside and follow the
APPLIANCES
instruction 3.6.
THESI HARAINTINI, POTAMI THIVON, 32200 THIVA, GREECE,
TEL.: +30 22620 25649
ΕΛΛΗΝΙΚΑ / GR
διαρροής (έλεγχος για τη μυρωδιά του αερίου γύρω από την
άρθρωση σύνδεσης). Εάν υποψιάζεστε ότι η σύνδεση δεν
είναι σωστή, χρησιμοποιήστε σαπουνόνερο, απλώνοντάς το
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
επάνω στο σημείο σύνδεσης της συσκευής με το φιαλίδιο.
Οποιαδήποτε διαρροή θα πρέπει να εμφανίζεται ως
Σημαντικό: Διαβάστε αυτές τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά, έτσι
φυσαλίδες που προέρχονται από το σημείο διαρροής. Σε αυτή
ώστε να εξοικειωθείτε με τη συσκευή πριν από τη σύνδεση με το
την περίπτωση επιστρέψτε την συσκευή για αντικατάσταση
φιαλίδιο υγραερίιου. Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική
στο σημείο όπου την αγοράσατε.
χρήση. Η συσκευή έχει σχεδιαστεί ώστε να συμμορφώνεται με τις
3.7 Εάν υποψιάζεστε διαρροή από τη συσκευή σας κατά τη
απαιτήσεις του EN 521:
χρήση, κλείστε αμέσως το διακόπτη αυξομείωσης υγραερίου
Συσκευή: ELG210 εστία απευθείας πιέσεως βουτανίου για χρήση
της συσκευής (περιστροφή πλήρως δεξιόστροφα), μεταφέρετε
με φιαλίδιο με βαλβίδα.
τη συσκευή έξω σε καλά αεριζόμενο χώρο και μακριά από
Κατηγορία: Βουτάνιο υπό πίεση.
εστίες θερμότητας η φωτιάς και ακολουθήστε τις οδηγίες 3.6.
Αυτή η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο με φιαλίδια EL
4.
Πληροφορίες για τη λειτουργία της συσκευής
GAZ με την ειδική βαλβίδα ασφαλείας με σπείρωμα. Η προσαρμογή
άλλων φιαλιδίων βουτανίου πέραν αυτών της EL GAZ ίσως είναι
4.1 Πριν ανάψετε τον καυστήρα της συσκευής, τοποθετήστε τη
επικίνδυνη.
συσκευή πάνω σε μία επίπεδη επιφάνεια. Επεκτείνετε τις
Εγχυτήρας ΝΟ. 35, Ονομαστική Τιμή 120γρ/ώρα, 1,64kw.
προεκτάσεις στήριξης σκεύους (E) πλήρως (συνιστάται) ή την
Να χρησιμοποιείται μόνο σε καλά αεριζόμενο χώρο.
προσαρμογή τους στη επιθυμητή επέκταση (εικ. 4). Τα
στηρίγματα μπορεί να προσαρμόζονται ανάλογα με το σκεύος
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΟΙ ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΥΓΡΑΕΡΙΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
που χρησιμοποιείτε. Ρυθμίζετε πάντα τις προεκτάσεις στα
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΜΟΝΟ ΣΕ ΚΑΛΑ ΑΕΡΙΖΟΜΕΝΟΥΣ
επιθυμητά επίπεδα, προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή,
ΧΩΡΟΥΣ.
ποτέ μη ρυθμίζετε τις προεκτάσεις στήριξης σκεύους κατά τη
διάρκεια ή μετά τη λειτουργία. Εάν θέλετε να ρυθμίσετε τις
1.
Πληροφορίες Ασφαλείας
προεκτάσεις κάντε το μετά τη χρήση, θα πρέπει να περιμένετε
1.1 Ελέγξτε ότι η φλάντζα στεγανοποίησης (A) είναι στη θέση της
έως ότου η συσκευή κρυώσει.
και σε καλή κατάσταση πριν από τη σύνδεση του φιαλιδίου με
4.2 Για να ανάψετε τη συσκευή, γυρίστε το διακόπτη παροχής (B)
την συσκευή (εικ.1). Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν έχει
αργά προς τα αριστερά (προς την κατεύθυνση της "+" βέλος)
υποστεί ζημιά η φλάντζα στεγανοποίησης. Αντικαταστήστε τη
(εικ.2), και ανάψτε τον καυστήρα πιέζοντας το διακόπτη
φλάντζα στεγανοποίησης πριν από τη χρήση.
ανάφλεξης piezo (F). Εάν η συσκευή δεν ανάβει προσπαθήστε
1.2 Μη χρησιμοποιείτε μια συσκευή που έχει διαρροή, είναι
ξανά πιέζοντας το διακόπτη ανάφλεξης piezo (F).
κατεστραμμένη ή που δεν λειτουργεί σωστά.
4.3 Μετά το άναμμα της συσκευής, μην την μετακινείτε ασκόπως,
1.3 Εάν υποψιάζεστε μια διαρροή στη συσκευή σας (οσμή του
γιατί κατά τη μεταφορά της μπορεί να παρέχεται ακανόνιστη
υγραερίου), πρέπει να εξέλθετε αμέσως σε έναν καλά
ποσότητα υγραερίου προκαλώντας ακανόνιστη καύση που
αεριζόμενο χώρο, χωρίς εστίες φωτιάς η θερμότητας, όπου η
την αντιλαμβάνεστε ως μεγάλες κίτρινες φλόγες, σε αυτή την
διαρροή μπορεί να εντοπιστεί και να σταματήσει. Εάν θέλετε
περίπτωση κλείστε την παροχή υγραερίου από τον διακόπτη
να ελέγχετε για διαρροές στη συσκευή σας, κάντε το έξω. Μην
αυξομείωσης (B).
προσπαθήσετε να ανιχνεύσετε τις διαρροές χρησιμοποιώντας
4.4 Ρυθμίστε το μέγεθος της φλόγας στρέφοντας το διακόπτη
φλόγα, χρησιμοποιήστε σαπουνόνερο στο σημείο ένωσης της
παροχής (B) (εικ.2). Για να αυξήσετε το μέγεθος της φλόγας,
συσκευής με το φιαλίδιο. Ποτέ μην βυθίσετε τη συσκευή
γυρίστε τη λαβή ελέγχου προς την κατεύθυνση της "+" βέλους
πλήρως σε νερό η κάθε άλλου είδους υγρό.
(αριστερόστροφα). Για να μειώσετε το μέγεθος της φλόγας ή
1.4 Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σε μια καλά
να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, γυρίστε τη λαβή ελέγχου
αεριζόμενη θέση (ελάχιστη απαίτηση εξαερισμού 5m3/h),
προς την κατεύθυνση της "-" βέλος (δεξιά) (εικ. 2).
προκειμένου να ικανοποιήσει τα επίσημα πρότυπα
4.5 Μετά τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης παροχής (B) είναι
εξαερισμού για την παροχή επαρκούς αέρα για την καύση και
πλήρως κλειστός και η συσκευή έχει κρυώσει αρκετά για να
να αποφευχθεί η επικίνδυνη συσσώρευση άκαυστων αερίων.
είναι σε θέση να φυλαχθεί.
1.5 Πάντοτε να χειρίζεστε τη συσκευή σε επίπεδη επιφάνεια.
1.6 Πάντοτε να χειρίζεστε τη συσκευή με ασφάλεια μακριά από
5.
Αλλάζοντας το φιαλίδιο υγραερίου
εύφλεκτα υλικά. Ελάχιστη απόσταση από τον τοίχο: 25 εκ.
- (Να διαβάζετε πάντα τις οδηγίες του φιαλιδίου υγραερίου)
Από οροφές: 60 εκ.
5.1 Αλλάζετε πάντα το φιαλίδιο υγραερίου σε καλά αεριζόμενο
1.7 Τα φιαλίδια υγραερίου πρέπει να αλλάζονται σε έναν καλά
χώρο και μακριά από άλλους ανθρώπους.
αεριζόμενο χώρο, κατά προτίμηση έξω και μακριά από
5.2 Ελέγξτε ότι η φλόγα του καυστήρα έχει σβήσει πριν
οποιαδήποτε πηγή ανάφλεξης, όπως γυμνές φλόγες,
αποσυνδέσετε το φιαλίδιο υγραερίου.
σπινθήρες, σημεία που ίσως προκαλέσουν ηλεκτρική
5.3 Για να αποσυνδέσετε το φιαλίδιο υγραερίου, από τη συσκευή,
ανάφλεξη και μακριά από άλλους ανθρώπους.
πάντοτε όταν η συσκευή είναι κρύα, ξεβιδώστε το
1.8 Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη όταν λειτουργεί.
αριστερόστροφα.
1.9 Μην τροποποιείτε τη συσκευή. Να μη χρησιμοποιείται για κάτι
5.4 Ελέγξτε τη φλάντζα στεγανοποίησης (A) πριν συνδέσετε ένα
για το οποίο δεν έχει σχεδιαστεί.
φιαλίδιο υγραερίου στην συσκευή. Θα πρέπει να είναι στη
θέση της και να είναι σε καλή κατάσταση. Μην συνδέετε ένα
2.
Πληροφορίες για χρήση και αποθήκευση
φιαλίδιο υγραερίου στη συσκευή, εάν η φλάντζα έχει
2.1 Κατά τη χρήση, τμήματα της συσκευής ίσως είναι ξεστά
καταστραφεί ή δεν είναι σε καλή κατάσταση. Με την
(ιδιαίτερα ο καυστήρας και οι προεκτάσεις στήριξης σκεύους).
παραμικρή αμφιβολία, αντικαταστήστε τη φλάντζα πριν από
Αποφύγετε να αγγίζετε τα ζεστά μέρη με γυμνά χέρια. Εάν, για
τη χρήση.
οποιοδήποτε λόγο, χρειαστεί να αγγίξετε κάτι από τα
5.5 Κατά τη σύνδεση ενός φιαλιδίου υγραερίου στη συσκευή,
προαναφερόμενα, χρησιμοποιείστε θερμομονωτικά γάντια.
ακολουθήστε τις οδηγίες 3.1 και 3.7 κατά γράμμα και χωρίς
2.2 Κρατήστε τα παιδιά μακριά από τη συσκευή.
αποκλεισμούς.
2.3 Χειριστείτε τη συσκευή με προσοχή. Μην την
κακομεταχειρίζεστε.
6.
Συντήρηση
2.4 Όταν δεν χρησιμοποιείται, και επιθυμείτε να αφαιρέσετε το
6.1 Για να αφαιρέσετε τη φλάντζα στεγανοποίησης (A) από τη
φιαλίδιο υγραερίου, περιμένετε μέχρι η συσκευή να κρυώσει,
θέση της, χρησιμοποιήστε ένα αιχμηρό εργαλείο για να τη
ξεβιδώστε το από τη συσκευή και φυλάξτε το σε δροσερό και
βγάλετε εκτός του εσωτερικού αυλού του διακόπτη. Προσέξτε
ξηρό μέρος μακριά από πηγές θερμότητας.
να μη βλάψει η διαδικασία τις επιφάνειες του αυλού.
2.5 Εάν θέλετε να αποθηκεύσετε τη συσκευή, οι προεκτάσεις
6.2 Γ ι α ν α τ ο π ο θ ε τ ή σ ε τ ε μ ι α κ αι ν ο ύ ρ γ ι α φ λ άν τ ζ α
στήριξης σκεύους (Ε) μπορούν να διπλωθούν πλήρως (εικ. 4).
στεγανοποίησης, πιέστε τη σε σχήμα οβάλ. Ωθήστε το ένα
2.6 Να βεβαιώνεστε πάντα ότι η συσκευή έχει κρυώσει πλήρως
άκρο στην θέση του στον αυλό. Συνέχεια πιέστε απαλά στο
πριν το κλείσιμο των προεκτάσεων και την αποθήκευση της
υπόλοιπο της φλάντζας μέχρι να είναι πλήρως εφαρμοσμένη
συσκευής.
στην θέση της στον αυλό.
6.3 Για τον καθαρισμό χρησιμοποιείτε πάντα βρεγμένο πανί. Ποτέ
3.
Πληροφορίες για την προετοιμασία και τη χρήση
μην τοποθετείτε τη συσκευή σε νερό ή άλλο υγρό.
3.1 Πριν τοποθετήσετε ένα φιαλίδιο υγραερίου στη συσκευή,
βεβαιωθείτε ότι η φλάντζα στεγανοποίησης (A) είναι σε θέση
7.
Δυσλειτουργίες και επιδιορθώσεις / επιστροφή της
και σε καλή κατάσταση (εικ.1). Διεξάγετε αυτό τον έλεγχο κάθε
συσκευής
φορά που αλλάζετε το φιαλίδιο.
7.1 Σε περίπτωση δυσλειτουργίας της συσκευής, επιστρέψτε τη
3.2 Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης (B) αυξομείωσης ροής υγραερίου
συσκευή στο κατάστημα που την αγοράσατε, ή απευθείας σε
είναι κλειστός (περιστροφή πλήρως δεξιόστροφα) (εικ. 2).
εμάς με τα στοιχεία σας, όνομα, τη διεύθυνσή σας, την
3.3 Πριν συνδέσετε την συσκευή με το φιαλίδιο, αφαιρέστε το
απόδειξη αγοράς και μια σύντομη περιγραφή του σφάλματος.
πλαστικό πώμα ασφάλειας της βαλβίδας. Βιδώστε τη
συσκευή (C) πλήρως στο φιαλίδιο (D) (δεξιόστροφα) (εικ. 3).
3.4 Διατηρήστε το φιαλίδιο υγραερίου (D) σε όρθια θέση κατά την
τοποθέτηση της συσκευής. Βιδώστε προσεκτικά με το χέρι το
φιαλίδιο υγραερίου μέχρι να τερματίσουν οι βόλτες της
βαλβίδας και να έρθει σε πλήρη επαφή η συσκευή με τη
βαλβίδα του φιαλιδίου. Μη σφίγγετε υπερβολικά γιατί μπορεί
ΕΛ ΓΚΑΖ ΑΝΩΝΥΜΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ
να βλάψετε την βαλβίδα του φιαλιδίου.
ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ-ΕΜΠΟΡΙΑ ΦΙΑΛΙΔΙΩΝ - ΣΥΣΚΕΥΩΝ ΥΓΡΑΕΡΙΟΥ
3.5 Ξεβιδώστε αναλόγως αριστερόστροφα μέχρι να αποσυνδεθεί
ΘΕΣΗ ΧΑΡΑΪΝΤΙΝΙ, ΠΟΤΑΜΙ ΘΗΒΩΝ, ΘΗΒΑ 32200,
πλήρως η συσκευή από το φιαλίδιο.
3.6 Ελέγξτε ότι η συσκευή είναι συνδεδεμένη με το φιαλίδιο
ΤΗΛ.: 22620 25649
υγραερίου με αεροστεγή τρόπο, χωρίς να εμφανίζει σημάδια
Τηλ. εξυπηρέτησης πελατών: (0030) 210 5570782 / 22620 25649
LIMITED GUARANTEE
GR
Η EL GAZ Α.Ε. εγγυάται αυτή την εστία υγραερίου, αν χρησιμοποιείται και συντηρείται σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες για την περίοδο εγγύηση 2 ετών, αρχής
γενομένης από την ημερομηνία αγοράς του από τον πελάτη. Εάν ένα κατασκευαστικό ελάττωμα προκύψει κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύησης θα επισκευαστεί ή
θα αντικατασταθεί το προϊόν κατά το δοκούν, με την προϋπόθεση ότι θα επιστραφεί στον τόπο απ 'όπου το αγοράσατε, ή απευθείας στο εργοστάσιο μας με δωρεάν
μεταφορά. Απόδειξη αγοράς και γραπτές λεπτομέρειες της βλάβης πρέπει να συνοδεύουν όλες τις επαναπροωθησεις. Προϊόντα που έχουν αποσυναρμολογηθεί από
τρίτους, καθώς και κάθε ελάττωμα που οφείλεται σε κακή χρήση δεν καλύπτονται από αυτή την εγγύηση. Αυτή η εγγύηση δεν καλύπτει τα ηλεκτρικά μέρη της εστίας
(ανάφλεξη με piezo).
EN
EL GAZ SA guarantee this product if used and maintained according to these instructions for the warranty period of 2 years, commencing from the date of its purchase
by the customer. If a manufacturing defect arises during the warranty period we will repair or replace the product as we see fit, provided it is returned to the place from
where it was purchased, or direct to our factory free of carriage charge. Proof of purchase and written details of malfunction must accompany all returns. Products that
have been dismantled by a third party as well as any defect attributable to improper use are not covered by this warranty. This warranty does not cover the electrical parts
of the stove (piezo ignition).
DE
Die EL GAZ AG gewährt eine Garantie für 2 Jahre ab dem Kaufdatum des Kunden für dieses Gerät, sofern es gemäß diesen Anleitungen verwendet und gewartet
wird. Sollte innerhalb der Garantiedauer ein Herstellungsmangel auftreten, wird das Produkt entsprechend repariert oder ersetzt, unter der Voraussetzung, dass es in die
Verkaufsstelle zurückgebracht oder direkt kostenlos an unser Werk gesendet wird. Bitte legen Sie der Rücksendung eine Kopie Ihrer Kaufquittung und eine kurze
Beschreibung des Problems bei. Produkte, die bereits von Dritten auseinandergenommen worden sind, und Mängel, die auf unsachgemäßen Gebrauch zurückzuführen
sind, sind von der Garantie ausgeschlossen. Diese Garantie gilt nicht für die elektrischen Elemente des Kochers (Entzündungs- Druckknopf).
FR
Le foyer de gaz de la société EL GAZ S.A. est couvert par une garantie de deux ans contre tout vice de fabrication à compter de la date d'achat et dans la mesure où
l'utilisation est conforme au mode d'emploi. S'il y a un vice de fabrication pendant la période de garantie, on va réparer ou échanger l'appareil, à la condition que l'appareil
soit renvoyé au magasin où vous l'avez acheté, ou directement à notre usine (transport gratuit). Il faut envoyer aussi le ticket de caisse et une description détaillée écrite
du problème. Cette garantie n'est pas valable sur les pannes résultant de modifications apportées sur l'appareil par des personnes non habilitées, ou d'une utilisation
incorrecte. Cette garantie ne couvre pas les composants électriques (le poussoir d'allumage PIEZO).
ES
EL GAZ SA garantiza este producto si se utiliza y mantiene de acuerdo con estas instrucciones durante el período de garantía de 2 años, contados a partir de la fecha
de su adquisición por parte del cliente. Si surge un defecto de fabricación durante el período de garantía, repararemos o reemplazaremos el producto como mejor nos
parezca, siempre que se devuelva al lugar donde lo compró o directamente a nuestra fábrica sin cargos de transporte. El ticket de compra y el escrito de los detalles de
avería deben acompañar a todas las devoluciones. Los productos que han sido desmontados por un tercero, así como cualquier defecto atribuible al uso incorrecto no
están cubiertos por esta garantía. Esta garantía no cubre las piezas eléctricas de la cocina (encendido piezoeléctrico).
e-mail:elgaz@elgaz.gr

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ELG210 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Elgaz ELG210

  • Page 1 χρήση, κλείστε αμέσως το διακόπτη αυξομείωσης υγραερίου adjust the pan supports after use, you must wait until the Category: Vapour Pressure Butane Συσκευή: ELG210 εστία απευθείας πιέσεως βουτανίου για χρήση της συσκευής (περιστροφή πλήρως δεξιόστροφα), μεταφέρετε appliance cools down. This appliance shall only be used with EL GAZ Butane threaded με...
  • Page 2 Gerät: ELG210 Butan- Gaskocher, direkter Druck, zum Anschluss Ersatz ins Geschäft zurück, wo Sie es gekauft haben. Appareil: ELG210 Foyer au butane sous pression en utilisant la uso, cierre inmediatamente el regulador de control del 4.1 Avant d’allumer le brûleur, placez l’appareil sur un plan Categoría: bombona de gas a presión...

Table of Contents