5. Push and hold inflation button on the control wand for with any flame or heat source. Do not place it near or against heaters, open flame approximately 60 seconds to inflate your AeroBed to the full or other hot objects.
4. Store your AeroBed in a clean dry place at room temperature (above 50°F/10° C). Storing your AeroBed under 50° F (10° C) and over 100° F (38° C) may affect its 10. Make sure the controller switch is in the “0” position before plugging it into the wall performance and will not be covered under warranty.
First, make sure the bed is plugged into an active electrical outlet. You may clean the PVC on the sides and bottom of your AeroBed with a mild dishwashing detergent or household cleaner. Do not use strong chemicals or other Push the control wand’s inflate button firmly.
TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY LAW, SELLER SHALL NOT BE LIABLE Aero Products International, Inc. ("us") warrants to the original purchaser ("you") that FOR INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES WITH the AeroBed ® ("product") is guaranteed against defects in materials and...
Page 6
— No use alfileres ya que podrían dañar los cables eléctricos. calidad, innovación e imaginación. — Asegúrese de utilizar esta almohadilla en un circuito de alimentación eléctrica de Usted está a punto de disfrutar del confort de la cama AeroBed ® y de la lujosamente corriente alterna (CA) de la tensión correcta.
3. Cuando no la está usando, guarde su cama AeroBed, en un lugar limpio y seco 14. La almohadilla para el colchón para el colchón IntelliWarmth se apagará...
Puede limpiar la superficie de PVC de su cama AeroBed con un detergente para Oprima firmemente el botón de inflado de la varilla de control. lavar platos o un limpiador doméstico suave. No use productos químicos u otros compuestos fuertes.
Page 9
HASTA EL LÍMITE MÁXIMO PERMITIDO POR LA LEY, EL VENDEDOR NO SERÁ Aero Products International, Inc. ("nosotros") certifica al comprador original ("usted") RESPONSABLE POR DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O que la cama AeroBed ® ("producto") está garantizada contra defectos en los EMERGENTES CON RESPECTO A LA VENTA O USO DE LOS PRODUCTOS, materiales y en la mano de obra durante los siguientes períodos: el inflador y la...
Page 10
AVERTISSEMENT : La surveillance d'un adulte es indispensable pour le gonflage, le dégonflage et la maintenance. Respecter toutes les consignes de 1. Retirez votre AeroBed de son sac polochon léger. Mettez le sac polochon de sécurité pour éviter des blessures graves.
1. Inspectez votre AeroBed avant chaque nouvelle utilisation. matelas suractive automatiquement sa puissance pour accélérer le chauffage 2. Veillez à ce qu’aucun objet acéré ne se trouve à proximité de votre AeroBed. De durant la première demi-heure. Au bout d’une heure, les réglages aux valeurs 5 et grandes coupures ou de larges accrocs peuvent être irréparables et ne seraient...
NETTOYAGE EN CAS DE PROBLÈME AeroBeds Dans des cas très rares, votre AeroBed risque de ne pas se gonfler correctement. Nous vous recommandons d’éviter de mouiller la surface en peluche de votre Si cela se produit, effectuez les vérifications suivantes.
DANS LES LIMITES LES PLUS LARGES AUTORISÉES PAR LA LOI, LE Aero Products International, Inc. (« nous ») garantit à l'acheteur original (« vous ») VENDEUR REJETTE TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPÉCIAL, ACCIDENTEL OU ce lit AeroBed ® (« le produit ») contre tous défauts de matériaux ou de fabrication CONSÉCUTIF LIÉ...
Please take the time to fill out all warranty information. This information is for internal use only. No information provided will be sold or distributed to soliciting organizations. This information is strictly used to help us better serve our customers. Por favor llene toda la información de la garantía.
Need help?
Do you have a question about the Premier IntelliWarmth and is the answer not in the manual?
Questions and answers