Green Machine 26CS GM22000 Operator's Manual

Green Machine 26CS GM22000 Operator's Manual

26cc string trimmers

Advertisement

Available languages

Available languages

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR
26
STRING TRIMMERS
cc
TAILLE-BORDURES À LIGNE 26
RECORTADORAS DE HILO 26
ALL VERSIONS
TOUTES LES VERSIONS / TODAS LAS VERSIONES
To register your Green Machine product, please visit:
http://register.greenmachinetools.com/
Pour enregistrer votre produit de Green Machine, s'il vous
plaît la visite: http://register.greenmachinetools.com/
Para registrar su producto de Green Machine por favor
visita: http://register.greenmachinetools.com/
NOTICE: Do not use E15 or E85 fuel (or fuel containing greater than 10% ethanol) in this product. It is a violation
of federal law and will damage the unit and void your warranty.
AVIS : Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 (ou un carburant contenant plus de 10 % d'éthanol) dans ce produit. Une telle
utilisation représente une violation de la loi fédérale et endommagera l'appareil et annulera la garantie.
AVISO: No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles que contengan más de 10 % de etanol) con este producto.
Esto constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad y anulará la garantía.
Your string trimmers has been engineered and manufactured to high standards for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce taille-bordures à ligne a été conçue et fabriquée conformément
aux strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
cc
cc
Pour réduire les risques de
26CS
GM22000
Su recortadoras de hilo ha sido diseñada y fabricada de conformidad
con las estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
26SS
GM23000
Para reducir el riesgo de lesiones, el

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 26CS GM22000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Green Machine 26CS GM22000

  • Page 1 TOUTES LES VERSIONS / TODAS LAS VERSIONES 26CS GM22000 To register your Green Machine product, please visit: http://register.greenmachinetools.com/ Pour enregistrer votre produit de Green Machine, s’il vous 26SS plaît la visite: http://register.greenmachinetools.com/ GM23000 Para registrar su producto de Green Machine por favor visita: http://register.greenmachinetools.com/...
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Page 3 Fig. 1 Fig. 2 26CS A - Front handle (poignée avant, mango delantero) B - Washer (rondelle, arandela) C - Bolt (boulon, perno) D - Wing nut (écrou à oreilles, tuerca de mariposa) Fig. 3 26SS A - Drive shaft (arbre moteur, eje de impulsión) B - Spool retainer (retenue de bobine, retén del carrete) C - Plastic seal (étanchéité...
  • Page 4 Fig. 5 Fig. 9 Fig. 7 PROPER OPERATING POSITION BONNE POSITION DE TRAVAIL POSICIÓN CORRECTA PARA EL MANEJO DE LA HERRAMIENTA 26CS A - Wing nut (écrou à oreilles, tuerca de mariposa) B - Washer (rondelle, arandela) C - Bolt (boulon, perno) D - Curved shaft grass deflector (déflecteur d’herbe d’arbre courbée, deflector de pasto del eje curvo)
  • Page 5 Fig. 16 Fig. 11 Fig. 14 A - Spool retainer (retenue de bobine, retén del carrete) Fig. 12 A - Pull lines (tirer vers l’extérieur, tira del hilo) Fig. 15 A - Latch (loquet, pestillo) B - Filter screen (filtre écran, filtro pantalla) C - Air filter cover (couvercle du filtre à...
  • Page 6: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ................................ 3 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ................................ 3 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ....................................
  • Page 7: Introduction

    GENERAL SAFETY RULES  Do not operate in poor lighting. WARNING:  Keep firm footing and balance. Do not overreach. Overreaching can result in loss of balance or exposure Read and understand all instructions. Failure to follow to hot surfaces. Keep cutting attachment below waist. all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or carbon monoxide poisoning which will cause ...
  • Page 8: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  Mix fuel outdoors where there are no sparks or flames.  Allow the engine to cool; empty the fuel tank into a Wipe up any fuel spillage. Move 30 ft. away from refueling container approved for gasoline and secure the unit from site before starting engine.
  • Page 9: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Page 10: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Weight (dry) 26CS ..................................9.3 lbs. 26SS ..................................10 lbs. Line cutting width ................................17 in. Engine displacement ...............................26cc Line diameter ................................080 in. KNOW YOUR STRING TRIMMER STRING HEAD TAP ADVANCE SYSTEM See Figure 1. The String Head Tap Advance System allows easy line The safe use of this product requires an understanding of advance during trimmer operation.
  • Page 11: Operation

    ASSEMBLY FRONT HANDLE CURVED SHAFT GRASS DEFLECTOR – 26CS See Figure 2. See Figure 5.  Loosen and remove the wing nut, lock washer, washer, and bolt from the handle. WARNING:  Install the handle on the drive shaft housing at the loca- The line cut-off blade on the grass deflector is sharp.
  • Page 12 OPERATION WARNING: WARNING: Always shut off engine before fueling. Never add fuel to a Operation of this equipment could create sparks that machine with a running or hot engine. Move at least 30 ft. can start fires around dry vegetation. A spark arrestor from refueling site before starting engine.
  • Page 13: Cutting Tips

    OPERATION IF ASSISTANCE IS REQUIRED FOR THIS PRODUCT: CUTTING TIPS See Figure 9 - 10. Do not return this product to the retail store where it was purchased. Please call our Customer Service Department  Avoid hot surfaces by always keeping the tool away from for any issues you may have.
  • Page 14: Maintenance

    MAINTENANCE NOTE: Make sure the arrows on the spool are aligned with the eyelets in the string head housing. Push down WARNING: and hold the spool and housing together while complet- When servicing, use only identical replacement parts. ing the installation. Use of any other parts could create a hazard or cause ...
  • Page 15: Maintenance

    MAINTENANCE FUEL CAP WARNING: The cutting attachment should never turn at idle. Turn WARNING: the idle speed screw counterclockwise to reduce the Check for fuel leaks. A leaking fuel cap is a fire hazard and idle RPM and stop the cutting attachment, or contact a must be replaced immediately.
  • Page 16 * NOTICE: THE USE OF EMISSION CONTROL COMPONENTS OTHER THAN THOSE DESIGNED FOR THIS UNIT IS A VIOLATION OF FEDERAL LAW. CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the GREEN MACHINE Help Line! ™ Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction.
  • Page 17: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING IF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE PROBLEM CONTACT YOUR AUTHORIZED SERVICE DEALER. Problem Possible Cause Solution Engine will not start. No spark. Check spark. Remove spark plug. Re- attach the spark plug cap and lay spark plug on metal cylinder. Pull the starter rope and watch for spark at spark plug tip.
  • Page 18 TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Solution Line will not advance. Line is welded to itself. Lubricate with silicone spray. Install more line. Refer to Line Not enough line on spool. Replacement earlier in this manual. Line is worn too short. Pull lines while alternately pressing down on and releasing spool retainer.
  • Page 19: Warranty

    TWO-YEAR WARRANTY PERIOD. OWT INDUSTRIES, The product, including any defective part, must be returned INC.’S, OBLIGATION UNDER THIS WARRANTY IS to an authorized Green Machine service center within the STRICTLY AND EXCLUSIVELY LIMITED TO THE warranty period. The expense of delivering the product to...
  • Page 20: Your Warranty Rights And Obligations

    (8) Miscellaneous Items Used in Above Systems scheduled only for regular inspection) fails during the period of warranty coverage, Electronic controls. it will be repaired or replaced at any GREEN MACHINE ™ Authorized Service Center at no charge. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted (ii) Vacuum, temperature, and time sensitive valves and switches.
  • Page 21 NOTES...
  • Page 22 NOTES...
  • Page 23 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Ne pas travailler sous un éclairage insuffisant. AVERTISSEMENT :  Se tenir bien campé et en équilibre. Ne pas travailler hors de portée. Le travail hors de portée risque de faire Lire et veiller à bien comprendre toutes les perdre l’équilibre ou de causer un contact avec les pièces instructions.
  • Page 24 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Mélanger et conserver le carburant dans un bidon ou  Arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de faire le jerrycan approuvé pour l’essence. Ne pas fumer pendant plein ou de le remiser. le ravitaillement en carburant ou de mélange de carburant. ...
  • Page 25 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 26: Fiche Technique

    CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Poids (sec) 26CS ..................................4,2 kg (9,3 lb) 26SS ..................................4,5 kg (10,0 lb) Largeur de coupe ..............................432 mm (17 po) Cylindrée ....................................26 cc Diamètre de coupe ..........................2,0 mm [0,080 po (0,080 in.)] APPRENDRE À CONNAÎTRE LE TAILLE- AVANCE DE LA LIGNE DE COUPE À...
  • Page 27 ASSEMBLAGE DÉFLECTEUR POUR ARBRE COURBE – NOTE : Pour unité avec arbre courbe, la poignée est située en dessous du logement de l’arbre d’entraînement à des fins 26CS d’expédition. L’utilisateur doit faire pivoter la poignée avant Voir la figure 5. d’utiliser le taille-bordures.
  • Page 28 UTILISATION CARBURANTS OXYGÉNÉS AVERTISSEMENT : AVIS : NE PAS UTILISER D’ESSENCE E15 OU E85 (OU UN CARBURANT CONTENANT PLUS DE 10 % D’ÉTHANOL) L’essence et les vapeurs qu’elle dégage sont extrêmement DANS CE PRODUIT. UNE TELLE UTILISATION REPRÉSENTE inflammables et explosives. Pour éviter des blessures graves UNE VIOLATION DE LA LOI FÉDÉRALE ET ENDOMMAGERA et des dommages matériels, manipuler avec précaution.
  • Page 29 UTILISATION UTILISATION DU TAILLE-BORDURES ACONSEILS DE COUPE Voir la figure 9. Voir les figures 9 et 10.  Éviter les surfaces très chaudes en maintenant toujours l’outil à l’écart du corps. (Position de travail correcte illustrée à la AVERTISSEMENT : figure 9.) Le logement du moteur peut devenir chaud pendant  Pour une efficacité...
  • Page 30 ENTRETIEN NOTE: Il n’est pas nécessaire de retirer le logement de la AVERTISSEMENT : tête de coupe de l’arbre d’entraînement.  Insérer la nouvelle bobine dans la tête de coupe. Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les répara- NOTE : S’assurer que les flèches de la bobine sont alignées tions.
  • Page 31 ENTRETIEN BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : l’accessoire de coupe ne doit jamais tourner lorsque le moteur est au ralenti. Tourner la vis de ralenti dans le sens S’assurer de l’absence de fuites de carburant. Un bouchon inverse des aiguilles d’une montre pour réduire le régime de de carburant qui fuit pose un risque d’incendie et doit être ralenti et immobiliser l’accessoire de coupe ou confier au...
  • Page 32 DE LA LOI FÉDÉRALE. NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit , appeler le service d’assistance téléphonique GREEN MACHINE ™ Le produit à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur.
  • Page 33 DÉPANNAGE SI LES PRÉSENTES SOLUTIONS NE RÉSOLVENT PAS LE PROBLÈME, CONTACTER LE CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ. Problème Cause Possible Solution Le moteur ne démarre pas. Pas d’étincelle. Vérifier la bougie. Retirer la bougie. Débrancher le fil de bougie. Remettre le capuchon sur la bougie et poser cette dernière sur le cylindre métallique.
  • Page 34 DÉPANNAGE Problem Possible Cause Solution La ligne n’avance pas. Ligne soudée sur elle-même. Lubrifier avec un produit au silicone. Pas assez de ligne sur la bobine. Installer une nouvelle ligne. Voir Remplacement de la ligne, plus haut dans ce manuel. Ligne trop courte.
  • Page 35 Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront INC., DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE SE être retournés à un centre de réparations Green Machine LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU AU agréé, avant expiration de la période de garantie. Les frais REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES ET...
  • Page 36 écrites avec chaque nouveau moteur. seulement être inspectées régulièrement) s’avère défectueuse, elle sera réparée ou remplacée gratuitement dans un centre de réparations agréé GREEN MACHINE ™ Toute pièce réparée ou remplacée dans le cadre ce cette garantie sera garantie pour le reste de la durée de la garantie.
  • Page 37 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  No utilice la unidad en condiciones deficientes de iluminación. ADVERTENCIA:  Mantenga una postura firme y buen equilibrio. No trate de Lea y comprenda todas las instrucciones. El alcanzar objetos fuera de su alcance. Al tratar de hacerlo incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede perder el equilibrio o exponerse al contacto con puede causar descargas eléctricas, y intoxicación por...
  • Page 38 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Mezcle y guarde el combustible en un recipiente aprobado  Apague el motor y deje que se enfríe antes del para gasolina. No fume durante el reabastecimiento o reabastecimiento de combustible o de guardar la unidad. mezclarse del combustible.
  • Page 39 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Page 40 CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Peso (seca) 26CS .....................................4,2 kg (9,3 lbs.) 26SS ....................................4,5 kg (10,0 lbs.) Anchura del corte del hilo ............................... 432 mm (17 pulg.) Cilindrada del motor .................................... 26 cc Diámetro del hilo ............................2,0 mm [0,080 pulg. (0,080 in.)] SISTEMA DE AVANCE DE HILO DE CABEZAL FAMILIARÍCESE CON SU RECORTADORA DEL HILO...
  • Page 41 ARMADO  Afloje ligeramente la tuerca de mariposa del mango.  Quite tornillo de hexagonal, la arandela y la tuerca de mariposa del deflector de pasto.  Gire el mango en el alojamiento del eje de impulsión, en el lugar que indica la etiqueta en el eje.
  • Page 42 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Siempre apague el motor antes de abastecer el combustible. La gasolina y sus vapores son altamente inflamables y Nunca agregue combustible a una máquina con el motor en explosivos. Maneje con cuidado el producto para evitar lesiones marcha o caliente.
  • Page 43 FUNCIONAMIENTO CONSEJOS PARA RECORTAR Para apagar el motor: Vea las figuras 9 y 10.  Para apagar el motor, suelte el gatillo del acelerador y coloque el interruptor de STOP en la posición de apagado “ ”.  Evite tocar las superficies calientes de la herramienta; para ello, manténgala lejos del cuerpo.
  • Page 44 MANTENIMIENTO NOTA: Asegúrese de que las flechas en el carrete estén alineadas con los ojillos en el alojamiento del cabezal del hilo. ADVERTENCIA: Presione hacia abajo y mantenga presionado el carrete y el Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto alojamiento al mismo tiempo mientras se completa la instalación.
  • Page 45: Ajuste De La Marcha Lenta

    MANTENIMIENTO TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: El accesorio del corte nunca debe girar en marcha lenta. Gire a la izquierda el tornillo de marcha lenta para reducir dicha Revise la herramienta para ver si tiene fugas de combustible. marcha y así...
  • Page 46 LLÁMENOS PRIMERO Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este producto,llame al teléfono de atención al consumidor de GREEN MACHINE™! La producto ha sido probada enteramente antes de embarcarse para asegurar la satisfacción del consumidor. Página 12 — Español...
  • Page 47 CORRECCIÓN DE PROBLEMAS SI CON ESTAS SOLUCIONES NO SE RESUELVE EL PROBLEMA, COMUNÍQUESE CON EL CONCESIONARIO DE SERVICIO AUTORIZADO DE SU PREFERENCIA. Problema Causa Posible Solución El motor no arranca. No hay chispa. Revise la chispa. Retire la bujía. Desconecte el cable de la bujía. Vuelva a conectar el cable de la bujía y coloque ésta en el cilindro metálico.
  • Page 48 CORRECCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Posible Solución No avanza el hilo. El hilo se pegó a sí mismo. Lubrique con rociador de silicón. No hay suficiente hilo en el carrete. Instale más hilo. Consulte la sección Reabastecimiento del hilo arriba en este manual.
  • Page 49 DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA OWT Industries, Inc. garantiza al comprador original al B. Artículos sujetos a desgaste – Perillas de tope, carretes menudeo que este producto de la marca GREEN MACHINE ™ exteriores, hilos de corte, carretes interiores, poleas...
  • Page 50 Todo trabajo de vehicular debe carecer de defectos en los materiales y en la mano de obra que puedan diagnóstico que se realice en un Centro de Servicio Autorizado de GREEN MACHINE ™...
  • Page 51 NOTES...
  • Page 52 OPERATOR’S MANUAL GM22000 GM23000 MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR STRING TRIMMER ALL VERSIONS TAILLE-BORDURES À LIGNE 26 / RECORTADORAS DE HILO 26 TOUTES LES VERSIONS TODAS LAS VERSIONES CALIFORNIA PROPOSITION 65 SERVICE For parts or service, contact your nearest authorized service dealer. Be sure WARNING: to provide all relevant information when you call or visit.

This manual is also suitable for:

26ss gm23000

Table of Contents